Dúgvan - 09.05.1901, Blaðsíða 2

Dúgvan - 09.05.1901, Blaðsíða 2
En Moders Sorg. (Oversat fra Engelsk for »Dugvan«.) I et Selskab af Damer blev der talt om den Modgang, som havde mødt dem hver især igennem Livet, og alle havde de noget at berette om deres forskellige Prø- velser; men der var en i Selskabet, en Dame med et blegt, sørgmodigt Udseende, som forholdt sig tavs mens de andre talte. Pludselig udbrød hun: »Yenner, ingen af eder ved, hvad virkelig Modgang er.« »Vær saa venlig, Fru Gray,« ’ sagde med kærlig Stemme en af de tilstede- værende, som kendte hendes Historie, »at fortælle Damerne, hvad De kalder Modgang.« »Det vil jeg gerne, hvis de ønsker det,« svarede Fru Gray. »Mine Forældre vare meget velhavende og jeg var i min Barndom omgiven af alle Livets Behageligheder. Jeg fik alt hvad jeg ønskede og jeg var munter og lykkelig. , Da jeg var nitten Aar blev jeg gift med en Mand, som jeg elskede af mit in- derste Hjerte, og aldrig har Solen skinnet over et gladere og lykkeligere Hjem end vort. Mange Aar svandt hen i Fred og Ro og fire elskelige Børn sad omkring vort Bord, medens det femte, et lille »Krøl- hoved«, til Stadighed laa ved mit Bryst. En Aften ved Solnedgang brød plud- selig et af disse i Amerika meget hyppige frygtelige, mørke Uvejr løs. I flere Ti- mer styrtede Regnen ustandselig ned. Morgenen kom, men Uvejret rasede lige frygteligt og vi saa da, at Landet rundt om os var oversvømmet. Den lille Bæk tæt ved vort Hus var forvandlet til en rivende Strøm, og inden vi anede det, var vort Hus omringet af Vandet. Medens min Mand og mine Sønner søgte at redde alt, hvad de kunde, af vore Fornødenheder, flygtede jeg med mit yngste Barn op paa et højtliggende Sted, hvor Løvværket fra nogle faa adspredte Træer ydede os nogen Beskyttelse. Til sidst skyllede en frygte- lig Bølge min Mand bort og jeg saa ham aldrig mere. Mine Damer! Aldrig er en Mand blevet elsket højere end jeg elskede ham. Saa snart mine Sønner opdagede den Fare, de svævede i, blev Kampen for Livet deres eneste Tanke. De vare saa flinke og kærlige Drenge som nogen Sinde have glædet en Moders Hjerte, og jeg fulgte alle deres Bevægelser med en saadan Sjæleangt, som kun kan føles af en Moder. De vare for langt borte til at jeg kunde tale med dem; men jeg kunde se, hvorledes de stuvede sig sammen og tættere og tættere klyngede sig til hinanden efter- haanden som deres lille 0, Højen, hvorpaa de stod, blev mindre og mindre. Den opsvulmede Flod rasede frygtelig omkring de kæmpemæssige Træer. Op- rykkede Træstammer, Vrag af Huse, druk- net Kvæg og Mængder af forskellige andre Genstande førte Strømmen med sig. Mine Drenge vinkede med Hænderne til mig og pegede derpaa opad. Jeg for- stod, .at det var deres Farvel-Signal, og I Mødre kunne forestille eder, hvilken Kval jeg led. Jeg saa dem alle gaa under. Krampagtig klyngede jeg den lille til mit Bryst, og da Vandet steg op til mine Fødder, klatrede jeg op i de nederste Grene af et af de der staaende Træer, og der stod jeg indtil Guds almægtige Haand standsede Vandet i dets Stigen. Jeg var da frelst; men alle mine jordiske Forhaab- ninger vare blegnede, al min timelige Vel- være tilintetgjort, og dog kalder jeg det ikke Modgang. Mit Barn var alt det, jeg havde tilbage paa denne Jord. Jeg ar- bejdede Dag og Nat for at skaffe Føden til os begge, og jeg bestræbte mig for at opdrage ham paa den rette Maade, men da han blev ældre, fik daarlige Kamme- rater fat i ham og drog ham bort fra mig. Han vilde ikke længer følge sin Moders Raad, men lo ad hendes kærlige Forma- ninger og indtrængende Bønner. Han blev en Dranker og forlod vort fattige men hyggelige Hjem, for uhindret at følge sine onde Lyster. Nætterne tilbragte han i Værtshuse og paa Forlystelsessteder sam- men med daarlige, forfaldne Kammerater, og til sidst, en Nat i stærkt beruset Til- stand, begik han Mord og endte, som Straf for denne Forbrydelse, sit Liv i Galgen. Mit Sorgens Bæger, som Gud i Forvejen havde fyldt til Randen, flød nu over. Det var Modgang, mine Venner, og jeg haaber, Gud i sin Naade vil bevare eder fra at erfare noget lignende. Anvend derfor al eders Indflydelse paa at frigøre vort Land for Drikkehusene og den Forbandelse, som gennem disse paaføres os ved de berusende Drikke, og vis eders Børn, ved personligt Eksempel, Vejen til Afholdenhed. Det var en af de bitreste Draaber i mit Sorgens Bæger, at min ulykkelige Søn var i Stand til at sige til mig: ’Moder, det var ved dit Bord, jeg lærte at elske den Drik, som har øde- lagt mig. Det første Glas Vin, jeg drak, rakte du mig.’« vi/

x

Dúgvan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dúgvan
https://timarit.is/publication/13

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.