Dúgvan - 31.12.1903, Blaðsíða 3

Dúgvan - 31.12.1903, Blaðsíða 3
meg so og svav væl einar 3—4 timar, tå siggi eg konu mina ganga uti i tiininum; eg utum og sigi vi9 hana, at læna mær eitt 25-oyra. »Eg havi einki,« sigir hon. »Ta9 er lign, hin gamla,« sigi eg sodåna i komers. »Rubba tær nu, annans færttii uppå toskin, tin gamla kamel,« sigi eg i ødlun g69un, forstånda tigun. Futin: Nå og so? Madurin: Ja, so var i grundini ikki meir. Hon bleiv viå at nokta, og so klappaSi eg henni leysliga å kjålkan nakrar ferSir, og so spann ø5i i hana; hon skar i eitt skriggj og for at grata, so ørg var hon, og so kom folk til — slagiQ — og ein politistur vio er heila komedian. Futin: Nå, tao er gott . . næsvist er . . . ja, ta8 ja, straffi sleppa tigun ikki undan. — Farvæl. J, fædrelandet. Mel.: Vor Gud han er saa fast en Borg. Vor Sag er Fædrelandets Sag, Vort Maal er Folkets Lykke, Vort Værn, vort Skjold paa Kampens Da£ Er Ret og Sandheds Smykke; Vor Vej er Afholdsvej, Vor Kamp opgives ej, Før Drikkens Tyranni Er brudt og vi er fri For Driktrafikkens Plage. Vi ved, vi kæmpe for en Sag, Som Sandheds Styrke ejer, Ej Millioners Selvbedrag- En Sjæls Værdi opvejer. Den Driktrafiks Bedrift, En Afgrundsflod af Gift. Slet intet Guld formaar At hele alle Saar, Som den mon foraarsage. Her gælder ingen Rigdoms Glans, Ej jordisk Magt og Vælde; En Gang vil Folkets sunde Sans Sin Dom i Sagen fælde. For dette Fremtids Haab Vi hæve vil vort Raab; Saa langt vor Røst den naar, Vi Sandhedssæd udsaar og vente Høstens Time. En Gang, naar Drikkens Tyranni — Dets sidste Rest — vi jage Og Slægten aander let og fri Hra sin værste Plage, Da standses mangen Sorg I Hytte, Hus og Borg, Da endes mangen Strid, Da kommer bedre Tid; — Maa Dagen snart oprinde! J. Dahl. •>' En stille Kamp. »>D. Afhbl.« I en lille hyggelig Dagligstue sad en Kvinde, ivrigt beskæftiget med at sy paa en Kjole. Naalen fo'r travlt ind og ud i Haanden, samtidig med at hun under Arbejdet ofte lyttede til den aabentstaaende Dør, thi indenfor i Sovekammeret laa hen- des lille Dreng syg. Nu i Dag for første Gang efter flere Ugers urolige Søvn, var han falden i en tryg og rolig Slummer. Glad og taknem- lig sad hun nu ved sit Arbejde, syede og syede som aldrig før; det gjaldt om at faa Kjolen færdig, saa hun kunde faa Penge, for Lægen havde sagt, nu skulde Drengen se at komme til Kræfter, han var jo sart af Naturen lige som hendes Mand, ham hun havde mistet for et Par Aarstid siden. Drengen skulde have styrkende Midler, saa han kunde blive stærk. Ja, hviskede hun, han skal faa det alt sammen, baade Æggene, Maltøl og Kød hver Dag, blot jeg kan faa Kjolen færdig, saa ere vi hjulpne nogle Dage. Paa engang kom hun til at se hen paa den lille Kalender; men, sagde hun halvhøjt, det er jo i Dag vor Bryllupsdag og saa var det, som hun ikke kunde ar- bejde mere. Minderne strømmede ind om hende, hun rejste sig sagte, trak en Skuffe ud og fremtog en Dagbog, hvori hendes kære Mand havde skrevet de mange lykke- lige Smaating, der hændte dem i Hjemmet, f. Eks. den første Juleaften, da han for- ærede hende det store Maleri, han havde jo altid været saa flittig; efter at han kom fra sit Kontor, var han optaget af privat Arbejde, saa han kunde lægge lidt til Side. Der var den næste Juleaften, da vare de tre om Glæden, det lille Juletræ stod paa Bordet og Lysene lyste omkring; men skønnest af alt lyste dog den lille Drengs Øjne. Ja, da var der Glæde over al Glæde. Hun kunde ikke taale at læse mere, men der var jo hans Tegnebog, den tog hun mellem sine Hænder, strøg kærligt ned over den, hun huskede saa godt, at da han levede, viste han hende den ofte, og der havde været meget i den, som de kunde glædes ved. Han gav aldrig en

x

Dúgvan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dúgvan
https://timarit.is/publication/13

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.