Tíminn - 23.07.1921, Qupperneq 3

Tíminn - 23.07.1921, Qupperneq 3
T 1 M I N N 89 fé einstakra manna á vöxtu. Sé fregn þessi sönn er hér um að ræða fullkomna stefnubreytingu. — Irsku samningamönnunum var tekið ágætlega á Englandi og eru sagðar bestu horfur á að fult samlcomulag fáist. — Kragh rektor, sem sæti átti í lögjafnaðarnefndinni af Dana hálfu, er orðinn innanríkisráð- herra í Danmörku, eftir lát Sigurð- ar Berg. — Á alþjóðaþingi Bolchewicka sem nýlega hefir verið háð í Ríga féllu þau ummæli meðal annars að nú yrðu þeir félagar að hætta öllu málskrafi, en taka til kröftugri ráða til þess að koma heimsbylt- ingunni í framkvæmd. ----o--- »Óðinn«. það er eins og íslensku skáldun- um og hagyrðingunum þyki það „óviðjafnanlega hugðnæmt“ að kveða lof um kónginn og konu hans. pó tekur út yfir þegar reynt er að lemja saman um þau latn- eskum ljóðum. Að vísu er latínan fagurt mál. En enginn maður mun þó hugsa á latínu, svo að tilgerð er óblandin í ræð'um og ljóðum, sem gerð eru nú á því máli. Unglingar geta skemt sér við slíkt, en naum- ast fullorðnir menn. Orsökin til þessarar ljóðagerðar skyld því sem gamall latínuþulur skýrir frá: omnes in bubile vaccæ venit cum tubulcus surgunt. Óðinn 17. árg. 1.—12. tölublað, er nýkominn út. Fremst „auðvit- að“ mynd af konungshjónunum. það kemur víst ekki oft fyrir, að konungar beri af sér oflof, þó gerði Kristján konungur þetta að minsta kosti tvisvar nú í þessari dvöl hér á landi. Guðm. Finnboga- son vildi endilega troða upp á kon- ung þakklæti miklu og fjálglegu fyrir sambandslögin, en konungur kvað það ofmælt, það væri, eins og líka allir vita, aðrir málsaðilar er mestu réðu þar um. — Jón Magn- ússon þakkaði sama konungi fyrir sólskinið í skáldlegri ræðu. Kon- ungur sagði að „það væri einn sér „hærri“ er réði yfir því og „hon- um yrðu þeir báðir að lúta“. Jón mótmælti því ekki. þetta innskot kom hér af því að sambandsins við Danmörku er get- ið í nokkrum línum fremst í Óðni. þá koma minningarorð um lif- andi menn og dauða. Margt af því líkt lélegum líkræðum. Sagt er þar frá tveim mætum mönnum, Hannesi Guðmundssyni, föður' Guðmundar prófessors, sem Reykjavíkur. En bæði eru heima- vistir á Akureyri og eins er fæði þar mun ódýrara, m. a. mjólk, kjöt og fiskur. Ferðir fram og aft- ur, vor og haust, eru og mun ó- dýrari. Eg get fullvissað háttvirta deild um það, að Norðlendingar og Austfirðingar munu aldrei sætta sig við það að sambandi Gagn- fræðaskólans á Akureyri og Mentaskólans verði fyllilega slit- ið, eins og nú er gerð tilraun til. Mundi, ef svo færi, krafan um sér- stakan mentaskóla á Akureyri fá byr undir báða vængi. Ef Mentaskólinn er gerður að ó- skiftum lærðum skóla hlýtur það og að hafa í för með sér stofnun nýs gagnfræðaskóla hér í Reykja- vík. — Vitanlega krefjast Reyk- víkingar að gagnfræðaskóli, sem stofnaður verði hér, verði kostað- ur af ríkissjóði, og get eg ekki bet- ur séð en að sú krafa sé svo sann- gjörn, að Alþingi verði að verða við henni, ef gagnfræðadeild Mentaskólans er nú afnumin. þessa hlið málsins hefir milli- þinganefnd eftki rannsakað og ætti þetta eina atriði að nægja til þess að Alþingi sæi sér ekki fært að af- greiða málið nú þegar.“ -----o---- var myndarbóndi og smíðaði mörg hundruð svipur um dagana, en þó enga úr gulli eins og nú tíðkast hjá valdhöfunum hér á landi. Best af þeim greinum eru minn- ingarorð um Guðmund Gunnlaugs- son kennara og bónda á Hafurstöð- um, sem druknaði í fyrravor í Jökulsá nyrðra. Maðurinn hefir verið afbragð og greinin er ágæt- lega skrifuð. Hún er eftir Magnús Helgason skólastjóra. Kvæði eru mörg í heftinu, sumt klár leirburð- ur, kveðinn „í fylliríi um fulla menn“, sumt sorgarljóð og sakn- aðar og flest lélegt. Alexander ritar um Bjama Jónsson og heldur því fram að hann sé nokkuð svipað skáld og Goethe. Hann dáist mjög að hug- rekki Bjarna að þora að þýða Faust. En það hefir víst örfað Bjama að halda áfram við Faust, að Alexander er hér. Og víst er um það, að bragðminni yrði Faust hjá þeim Bjama og Goethe, ef enginn væri Alexander til að skrifa formálann. þá fylgir með mjög stór mynd af Bjarna. Horfir hann mjög ógnandi, líklega framan í höfund forrfiálans til að herða á honum við fagurfræðisróðurinn. Annars er íslenski Faust leiðinleg- ur. þann þýska þekki eg ekki né skil. Samt get eg hugsað mér að gagn sé að þýðingunni til saman- burðar fyrir byrjendur sem eru að staula sig fram úr þýsku útgáf- unni. En skáldgleði hafa ekki margir af þessu verki eftir því sem mér finst. Amicus. VJcrgm ctfífa ejti* IbaCL' (Saine „þú ætlar aldrei að hugsa ilt um mig“, sagði hún stamandi. „Ilugsa ilt um þig? Vegna þess að þú elskar mig?“ „Vegna þess að eg sagði það, og þrýsti mér inn í líf þitt.“ „Nei, ástin mín! Aldrei! — En ertu alveg viss um að þú skiljir hvað fyr- ir þér liggur?" „Eg skil aðeins eitt. og veit aðeins eitt, að eg elska þig.“ Enn á ný vafði hann hana í sina sterku arma og kysti hana, en höfuð hennar hvíldi við bann hans. „Hugsaðu um það að óvinirnir geta verið miskunnarlausir. þeir geta setið um þig, þröngvað kosti þínum, og auð- mýkt þig, mín vegna." „Eg læt mér það í léttu rúmi liggja. Eg óttast ekkert," svaraði hún og aft- ur vafði hann hana að sér og aftui kysti hann á hár hennar og hendur. það leið á löngu áður en þau mæltu orð. þau þurftu ekkert að segja hvort Ritfregn. Stefán Pétursson: Byltingin í Rússlandi. 1921. * Niðurl. pá kemur höf. að byltingunni í Rússlandi á útmánuðum 1917. pjóðin var orðin dauðþreytt á stríðinu, hafði aldrei óskað þess, alþýðan tengdi engar vonir jafn- vel við sigur að lokum. þar við bættist stjórnarástandið, vonbrigði frá undanförnum árum og áþreif- anleg rotnun í stjórnarfarinu, bæði að því er snerti stjórn her- niálanna og alls landsins. Bæði „þriðja“ og „fjórða“ stett. bæði borgarar og vei’kamenn fylgdust að málum í fyrstu, voru samhuga um að hnekkja einveldi keisarans og yfirdrotnun aðalsins. En lengra náði ekki samkomulag- ið; keisarinn sagði af sér. Bráða- birgðastjói-n tók við völdunum, fulltrúar fyrir þriðju stétt, borg- arana. Út á við var engin breyt- ing. Rússar héldu áfi’am stríðinu eins og ekkert hefði ískoi’ist. En það var þvei*t á móti vilja vex'ka- mannanna. þeir vildu frið þegar í stað, kærðu sig ekki um nokkra landvinninga. þannig leið rúmlega við annað. Hann var sigraður og þó hafði hann sigrað; hún var hamingju- söm, hún hafði fengið frið. Baráttan var úti og alt var gott. Hann leiddi hnna að stól og þau settust og horfð- ust í augu. það var eins og draumur. það var varla að hún tryði því. Sá maður, sem hún hafði litið upp tll, eins og til Guðs, hann vafði hana örm- um. Hún var barnslega glöð, feimin, en þó svo hamingjusöm. Ilann lét hendina leika um hár hennar og kysti hana á ennið. Hún beygði höfuðið aftur á bak til þess að geta kyst á enni hans og þá kysti hann á hvítan hálsinn. Til marks urn eilifa trygð skiftust þau á hringum. þegar hún gaf honum demantshring- inn sinn, þá varð hann alvarlegur, ná- lega raunalegur. En þegar litli silfur- hringurinn hans kom á fingur hennar, þá lyfti hún hendinni hreykin og ham- ingjusöm og kysti hringinn mörgum sinnum. þau fóru að tala saman í hálfum hljóðum, eins og þau væru hrædd um að einhver heyrði til þeirra. það var hvíslmál hjartnanna, því að engill hinnar hamingjusömu ástar getur ekki talað hátt. Hún spurði hann aftur hvort hann elskaði hana, en þegar hann ætlaði að svara, lokaði hún munni hans með kossi. þau töluðu um ást sína. Hún var viss um að hún hefði elskað hann fyr. En þegar hann sagði að hann hefði ávalt elskað hana, sagði hún að þá eiskaði hún hann alls ekki. Kirkjuklukkurnar tóku að hringja til tíða og með lokuðum augum hlust- uðu þau á hinar djúpu málmraddir. þau ætluðu æfinlega að minnast þessa fæðingaraugnabliks ástar þeirra. þessvegna tókust þau í hendur og það kom yfir þau draumkend kyrð. En klukkurnar hljómuðu gegnum kyrð- ina. Ein var eins og rödd barns sem leikur sér í morgunsólinni. Önnur eins og skær rödd piltsins, sem blandast lævirkjasöngnum, og stígur upp til himnaríkis. Ilin þriðja var eins og rödd ungrai' stúlku sem kallar rösk- lega úti á ilmandi, blómstrandi grund- inni. Fjórða eins og sjómannssöngur við ströndina, þegar sólin gyllir haf- ið og hinir djúpu tónar klukkunnar frá Péturskirkjunni liðu áfram eins og bylgjurnar, sem geta sagt sögurnar um hina mörgu ástmögu, sem týnst hafa á hinu grimma hafi. En allar klukkurnar sungu fyrir þau. Loksins stóðu þau upp, til þess að láta fyrir gluggana. þau stóðu augna- blik og litu út, hlið við hlið, hann liélt hendinni utan um hana og höfuð hennar hvíldi á öxl hans. Borgin eilífa lá fyrir framan þau, björt, hvít og vin- gjarnleg; gullnir og purpurarauðir geislar sólarlagsins, hvíldu yfir hæð- unum, en hjálmshvolf Péturskirkjunn- ar var á að líta eins og loftfar, sem var í þann veginn að hefjast upp í skýjabólstra kvöldroðans. missiri. En í byrjun nóvember 1917 kom annað stig byltingarinn- ar. Kerenski veltist úr völdum, en í stað hans komu höfuðforkólfar fjórðu stéttarinnar, Lenin og Trotski, sem síðan hafa verið æðstu stjóxmendur landsins. Upptök og byrjun rússnesku byltingarinnar eru í engu frá- brugðin samskonar atburðum í Frakklandi, þegar Loðvík XIV. var feldur af stóli, eða 1918 þegar Vilhjálmur keisari II. fór sömu för. I bæði skiftin tók miðstéttin, kaupmenn, verksmiðjueigendur og embættismerux við forustu í þjóð- málunum af aðalsstéttunum. Byrj- unin var nákvæmlega með sama hætti í Rússlandi. En leikslokin hafa oi’ðið önnur af því að fjórða stéttin í Rússlandi hefir nú treyst svo á mátt sinn og megin, að hún hyggur sig geta ráðið fyrir landi og lýð engu síður en þriðju stétt. pá kemur höf. að því að lýsa -stjórnarskipulagi Rússa eins og það er nú talið vera. það er ekki þingstjórn í vestrænum skilningi. Allir vinnandi menn, karlar og konur, 18 ára eða eldi’i, hafa at- kvæðisrétt. En þeir sem lifa af eignum sínum og vinna ekki, eru atkvæðislausir. þingmenn og aðrir „þaÖ er óveður í aðsigi," sagði hann þegar hann leit á hina hverfandi sól. „Óveðrið er liðið hjá,“ hvíslaði hún og hann þrýsti henni fastar að sér. þau voru hálfan tíma að kveðjast. Eftir síðasta kossinn réttu þau út arm- ana, án þess að sleppa hvort öðru og svo féllust þau aftur í faðma. XXI. þegar Rossí loks var farinn hljóp Róma inn í svefnherbergi sitt, til þess að sjá sig í speglinum. Daufur roði skein í gegnum hinn gylta hörunds- lit á kinnunum og tár glitruðu í augnakrókunum. Hún gekk aftur inn í vinnustofuna. Davíð Rossí var far- inn, en stofan var eins og full af hon- um. Hún settist aftur í stólinn, hún stóð upp og gekk að glugganum, þar sem þau höfðu staðið saman. Loks settist hún aftur og fór að skrifa. „Ástkæri vinur! það er ekki nema hálf klukkustund síðan þú fórst og eg sendi þegar bréf á eftir þér. Eg þyrfti að segja þér ým- islegt, en eg get ekki fest hugann við það. Eg er svo hamingjusöm yfir því að vita nú vissu mína. Vitanlega vissi eg það altaf, en eg hafði ekki frið fyr en eg' heyrði þig segja það sjálfan, og nú er eg nálega hrædd, þegar eg hugsa um alla hamingju mina. Hve það er dásamlegt. Og hve það kom snögglega — eins og alt sem maður er búinn að vonast lengi eftir. þegar eg hugsa um það, að fyrir mánuði síðan, einungis mánuði, vorum við bæði í Róm, svo nálægt hvort öði'u að við di’ógum að okkur sama loftið, sami himininn hvelfdist yfir okkur, og sama sólin kysti okkur — og við vissum það ekki. — Leyfðu mér nú að segja þér það, alveg rólega, að eg vil að þú skiljir, að eg meinti alt sem eg sagði Eg vil að þú haldir áfram starfi þínu og látir aldrei ótta um mína hagsæld hindra þig. Eg er sú kona sem veit að það er skylda eiginkonunnar að hjálpa mann- inum að ná markinu, að svo miklu leyti sem í hennar valdi stendur. þú skalt því öruggur halda áfram á braut þinni. Fallir þú í baráttunni, skal eg sjá um mig. Eg er ástmey þin, en um leið þegn þinn, reiðubú- inn að hlýða og fara, hvenær og hvei’t sem boðið er. — það var annað. þú fórst án þess að segja mér að þú hefð- ii’ fyrirgefið mér, að eg tældi þig til að koma. Eg veit að það var mjög ljótt; en eg get ekki fundið til iðrunar. Eg ætti sennilega að blygðast min, en eg geri það ekki — eg er* einungis svo óumræðilega hamingjusöm. — þú skalt ekki halda að eg geri lítið úr þeim hættum sem standa í gegn sam- eining okkar. Eg hefi altaf vitað um alvöi’una sem lijónabandi fylgir, þótt eg hafi eklci hingað til vitað það til fulls. En eg vissi að hættan var enn meiri værum við aðskilin og þess- vegna fékk eg hug til að brjóta allar reglur. En það minnir mig á aðalat- slíkir fulltrúar fara ekkilengurmeð umboð fyrir kjósendur, heldur en meirihluta þeirra þykir gott vera. Umboðið er bundið við það eitt, að kjósendum, þ. e. þeim sem vinna í landinu, líki við fulltrúann. Borgaraflokkarnir eru, sem stend- ur að minsta kosti, sviftir öllum beinum áhrifum á stjónx landsins, á svipaðan hátt og vinnumenn og lágir gjaldendur hafa verið til skamms tíma áhrifalausir um stjórnmál Vesturlanda. Síðasti þáttur bókarinnar er um ríkisi’ekstur í iðnaði og fleiri grein- um, svo og um stax’fsemi bylting- armanna til að efla nxentun al- mennings með skólum, bókasöfn- um og m. fl. þegar litið er yfir bókina, vei’ð- ur varla annað sagt en að hún sé höfundinum og félögum hans, sem gefa hana út, til mikils sóma. Geta þeir eins viðurkent það sem and- vígir eru stefnu sameignarmanna, en það á við um allan þorra manna hér á landi. Bókin ber vott um á- huga og réttlætistilfinningu höf. Ilann finnur að þýðingarmikill sögulegur atbui'ður hefir gerst út í löndum og að íslenska þjóðin hef- ir ekki að kalla má nema einhliða og villandi frásagnir um þennan riðið. þú sagðir að óvinir þinír væru miskunnarlausir og mundu ef til viU rcyna að þröngva mér. Sú hætta vof- ir yfir. Eg hefi vitað meira en eg hefi þorað að segja, en eg hélt að þú mynd- ir sarnt skilja nxig. Eg hefi ástæðu til að halda að Minghellí hafi konxist að nafninu sem þú barst í Englandi og að hann nxuni vilja nota mig til að bera vitni i því máli. þetta er hræðilegt. En eg held að vörn sé til við því og það er í þínu valdi. Eg held að það sé í lögum allra siðaðra landa að ekki sé unt að kúga konu til að bera vitni gegn manni sínum. þessvegna hefi eg hug til að bera fram bæn senx er ó- kvemxleg: Láttu það ekki dragast lengi, ástkæi’i vinur. Eg vildi gefa alt til þess að það gæti orðið undireins. Eg mun lifa í ugg og ótta uns það er orðið. Eg fer fyrst að lifa þegar eg er öi’ðin eiginkona þín. Róma." Hún borðaði kvöldmatinn ein, til þess að geta hugsað í næði um Rossí. Hún fór snemma að hátta. Hún lá vakandi marga tíma, til þess að hugsa um alt sem komið hafði fyrir; og þeg- ar hún ætlaði að sofna, til þess að fá að dreyma um það líka, var hún alt of hugfaiigiix af hamingju sinni. En þeg- ar svefninn loks gerði hugsanir henn- ar óljósar, hvíslaði hún „góða nótt“ og svaf fram á dag. Sólin skein inn um gluggann þegar . lxún vaknaði. Ilún var altekin af hinni blessuðu tilfiixning hanxingju og unað- ar. Alt var gott og hún var svo óum- ræðilega glöð. þegar hún hugsaði um dagiixn i gær, fanst henni húix hafa verið of fífldjörf og hún keixdi í brjósti um baróninn. En sú hugsun hvarf aftur þegar, fyr- ir gleðinni sem gagntók sálu hennar og líkama. þegar húix var komin á fætur kom Natalía til hemxar með bréf. það var frá baróniixum og ski’ifað i gær: „MingheRí er konxinn frá London og eg verð að fá að tala við yður á morg- um kl. 11. Bið yður gjöra svo vel og vera heima og sjá um að við getunx talað saman a. m. k. í hálfan tíma, án þess að verða fyrir ónæði.“ Á einu vetfangi var sólin horfin af himninum. það varð hrollkalt í lofti og myrkur gi’úfði yfir jörðu. ----o---- V. Forsætisráðlierrann. I. það var sunnudagur. Baróninn kom stundvíslega kl. 11. Ró og stilling var að sjá í hinu kalda andliti hans. „Eg átti að vísa yðar hágöfgi hing- að inn,“ sagði Felice um leið og hann vísaði ráðheri’anum inn í litlu vinnu- stofuna. „Ilafið þér nokkuð að segja rnér, Felice?" „Nei, yðar hágöfgi!" Hann benti á gipsmyndina í horninu og sagði i lág- atburð (sbr. greinar Sig. Ibsen í Lögréttu í vetur). það að ungir námsmenn vilja eyða tíma og fé til að vinna á móti því, sem þeir álíta rangt, er ætíð lofsvei't, ekki síst þegar svo stendur á eins og hér, að óhagurinn er allur við að standa með óvinsælli nýbreytni. Bók Stefáns Péturssonar er góð eins og hún er. En hún hefði get- að verið beti’i. Hún er innlegg mál- færslumanns eða öllu heldur trú- boða. Hún er einskonar allsherjar svar móti árásum á sameignar- stefnuna rússnesku, sem birst hefir í blöðum og tímaritum hér á landi. En bókin myndi hafa náð enn betur tilgangi sínum, ef höf. hefði stuðst við frásagnir manna eins og Berti'and Russel og H. G. Wells, sem gist hafa Rússland og sagt bæði kost og löst á þessari nýju stjórnarfarstilraun. Sumum mönnum hér á landi er það áhyggjuefni að ekki alllítill hluti af nemendum mentaskólans og háskólans telja sig fylgjandi stefixu sameignarmanna. þetta ætti þó varla að vei’a svo mikið kvíðaefni hinuixi reyndu og gætnu mönnum. Æska er altaf æska. Fyr á árum voru stúdentarnir glóandi af frelsisást og baráttuhug við

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.