Tíminn - 01.08.1930, Blaðsíða 4

Tíminn - 01.08.1930, Blaðsíða 4
TlMINN 3* Hjalmar lándroth: Island, motsatsemas 8. Hugo Gebers Förlag, Stockholm 1930. Bók þessi mun vera eitt af því merkilegasta, sem ritað hefir verið um ísland á erlendum málum í.til- efni af Alþingishátíðinni. Höfundur- inn er málfræðingur og háskóla- kennari i Gautaborg í Svíþjóð, og dvaldi um hríð hér á landi árið 1926. Rit þetta er að stærð 240 bls. i stóru 4 blaða broti. það sem fyrst v.ekur athygli við skjótan yfirlestur, er, hversu miklu og fjölbreytilegu efni höf. hefir komið fyrir í bók, ekki. stærri, og í öðru lagi, hversu fróður hann er um ýmislegt það, sem mönnum ósjaldan sést yfir í fram- anda landi. En mest af efninu hefir hann auðvitað úr bókum, innlendum og erlendum, og eftir frásögnum ís- lenzkra manna, og er sumra þeirra getið í formála ritsins. En heimild- irnar eru sýnilega notaðar með gætni og um deilumál dagsins talar höf. varlega, vafalaust í góðum til- gangi, en ekki hefði þó þurft að væna hann um hlutdrægni, þó að hann t. d. hefði skýrt frá samvinnu- félagsskapnum hér og áhrifum hans eitthvað nánar en gjört er í bókinni, og þvi fremur ástæða til þess sem Svíar eru flestum öðrum þjóðum á- hugasamari um samvinnumál. Ritið er handbók um íslenzkt þjóð- líf og menningu, skemmtilegt af- lestrar, þó að miklu eíni só þar sam- an þjappað. Yfirleitt kennir mikillar velvildar í garð íslendinga og hinu þó eigi leynt, sem betur mætti fara. En orð þeirra manna, sem segja kost og löst á landinu, mega vera oss íslendingum kærkomnust og stórum þarfari en lygilegt oflof, sem ýmsir erlendir ferðalangar hafa sett saman um landið handa æfintýra- þyrstu fólki, sem ímyndar sér að ennþá búi hér sömu mennirnir og i'yrir þúsund árum. Bókinni er skipt í þrjá hluta: þjóðin. Verkleg menning. Andleg menning. og hverjum hluta i smákafla, en nánari sundurgreining efnisins í upphafi hvers kafla, handhæg ferða- mönnum, sem óska upplýsinga um einstök atriði. í bókinni eru um 50 myndir, efninu til skýringar, ásamt korti af landinu. Fyrir íslendinga hefir bókin vitan- lega iítið fræðslugildi, enda ekki til þess ætlast, en þeir sem skilja sænsku og hafa gaman af að vita, hvernig landið og þjóðin lita út í augum menntaðra útlendinga, geta liaft af henni gagn og ánægju. í augum próf. Lindroth er ísland nútímans, eins og heiti bókarinnar ber með sér, fyrst og fremst „land andstæðnanna", þar sem gömul og ný menning og lífsskilyrði togast á, þar sem fornöldin og nútíminn lifa hlið við hlið. Út frá þessu sjónar- miði er öll framsetning bókarinnar. Bókin er eins og áður er fram tekið lýsing á menningu og lifnað- arháttum íslendinga. Landfræðilegt eða sögulegt yfirlit er hún ekki nema að litlu leyti. í stuttu en skýru máli er því lýst. sem setur svip á landið í augum útlendingsins. En skifting efnisins í kafla, er á þessa leið: þjóðin, þjóðbúningamir, Sveitabæ- irnir, Lífið á íslenzkum sveitabæ, Samgöngumar, Sjávarútvegurinn, Heilbrigðismál, Vín og bindindi, f- þróttir, leikar og dans, Menntun, skólar og vísindi, Hljómlist, Leiklist ,og myndlist, Tungan, Nútíminn og fornminjarnar, Bókmenntirnar, auk inngangs og yfirlitskafla um andlega menrþngu íslendinga, í upphafi þess hlut.a bókarinnar, sem um hana fjallar. Nokkrar minnaháttar villur hafa slæðst inn í ritið, en ekki svo að verulegar skemmdir séu að. þannig hefir höf. misskilið orðið samskólí í sambandi við atkvæðagreiðsluna um skólamálið í Rangárvallasýslu haust- ið 1926 og heldur, að þar sé átt við skóla, þar sem piltar og stúlkur stunda qám saman. Er sá misskiln- ingur ekki ámæiisverður hjá útlend- ingi, sem hefir orðið að nota „ísa- fold“ fyrir heimild! eins og próf. Lindroth segist hafa gjört. En slíkir smágallar hverfa alveg fyrir hinu sem vel er gjört. Má þar af handahófi nefna kaflann um tunguna, og mun leitun á jafn glöggri og skemmtilegri mállýsingu á tæpum 30 blaðsíðum. Bók próf. Lindroth um ísland er eitt af mörgum dæmum þeirrar vel- \ildar og samúðar, sem komið hefir fram hjá Svíum í garð vor íslend- inga, og þá eigi síst nú nýlega á þúsund ára afmæli Alþingis. En slík rit á erlendum málum, sem breiða út sannar frásagnir um land og þjóð, eru oss að ómetanlegu gagni. Hafi próf. Lindroth þökk fyrir þann vinargreiða, sem hann hefir gjört oss íslendingum. Eimreiðin, XXXVI. ár, 2. hefti. Efni: „Boðberar ódauðleikakenn- ingarinnar", eftir Einar H. Kvaran, „Skíðaför i Alpafjöllum", eftir Guð- mund Einarsson, „þjóðskipulag og þingræði", eftir Gísla Sveinsson, „þjóðabandalagið tíu ára“, eftir rit- stjórann, „Og lotusblómið angar", saga eftir Halldór Kiljan Laxness, grein um Bayard Taylor, eftir Rieh- ard Beck, „Kjördæmaskipunin“, eftir Jónas Guðmundssori, Minnispening- arnir 1930 (með myndum), Thomas Goulson: Rauða dansmærin (sönn saga frá ófriðarárunum, kvæði, fróð- leilcsmolar, ritdómar o. fl. Litla tímaritið, II. ár, 1. hefti. Efni: Saga svinsins, eftir rúss- neska skáldið Doroshevitsch, bráð- fyndin ádeila um svínið, sem varð að manni, lærði að tala og komst til metorða og naut vinsælda til dauða- dags, Jólakvöld, smásaga eftir belg- iska skáldið Baekelmans, upphaf skáldsögunnar Carmen eftir franska skáldið Prosper Mérimée, Um ís- lenzkan myndskurð, eftir Ágúst Sig- urmundsson o. fl. Litla tímaritið flytur aðallega þýddar smásögur, vel valdar. Heftið er 64 bls. og kostar 1 krónu. íslenzk Ijóð, frumkvæði og þýðingar. Reykjavik 1930. Bók þessi er safn íslenzkra ljóða í enskri þýðingu, og er hvorttveggja prentað, frumtextar og þýðingar. þýðingamar eru eftir ýmsa höfunda, aðallega Vestur-íslendinga, þ. á m. Vilhjálm Stefánsson norðurfara, og mun mörgum koma á óvart að þess- um merka vísindamanni skuli vinn- ast tími til að leggja stund á skáld- skap. Kvæðasafn þetta getur naum- ast talist úrval íslenzkra ljóða. Til þess var of fárra þýðinga völ. En í því eru þó ýms af okkar fegurstu og kunnustu ljóðum, svo sem „ís- land farsælda frón“, Gunnarshólmi, „O, guð vors lands“, Sólskríkjan, „Norðurljós" Einars Benediktssonar o. s. frv. Um þýðingarnar farast próf. W. A. Craigie svo orð í hátíðarblaði Tím- ans: „það væri auðvelt verk, að setja út á ýms atriði þýðinga þessara. Góðum skáldskap er aldrei hægt að snúa úr einu máli í annað, án þess að hann bíði tjón af, og einkum á þetta við um íslenzkan skáldskap, sem er að verulegu leyti undir form- inu kominn. Smábreytingar á orða- vali væru víða æskilegar, ýmist til að fara nær frumtextanum en gjört er ,eða til að forðast óskáldleg orð og setningar í enskunni, og sumstað- ar vegna ríms og bragarháttar" ... En þó að sitthvað megi að þýð- ingunum finna, verða þær vafalaust til þess að vekja áhuga á íslenzkri tungu og skáldskap meðal ensku- mælandi þjóða, svo framarlega sem bókin nær útbreiðslu. þórhallur Bjamason prentari í Iteykjavik hefir annast útgáfuna, en Richard Bech prófessor valið kvæð- in. Frágangur bókarinnar er óvenju- lega vandaður og útgelanda til sóma, og vel fór á því, að hún kom út einmitt nú á þessu merkisári ís- lenzku þjóðarinnar. Finnur Jónsson: Island, fra Sagatid til Nutid (ísland, frá söguöld til vorra daga). I Anledning af Altingets Tusindaarsfest (í tilefni af þúsund ára afmæli Alþing- is). — Köbenhavn MCMXXX. Rit þetta er 131 bls. að siærð, aulc mynda, gefið út af Nordisk Forlag (Gyldendalske Boghandel) í Kaupi vera. Við höldum að eitthvað hljóti að vera að honum. Þegar næsta lag kemur hlaupum við eins langt út og komizt verður og erum þá á að giska 30 faðma frá honum. Þá sé ég að þetta er rostungur. Um það er ekki að villast. Bæði eru rostungar ólíkir selnum á sundinu og svo hefi ég áður séð lifandi rostunga, á kvik- myndum teknum í Norðurhöfum. Þetta er ungt dýr, eða urta, við eygjum ekki vígtennurnar. Nú kemur útselur stór úr kafi ekki langt frá rostungnum svo við get- um virt þá báða fyrir okkur í einu. Rostungurinn er miklu þyngri á bylgjunum en selurinn og sígur niður í hvert sinn, sem þær ríða undir, svo aðeins sést blásnoppan — og stundum ekki. Þegar hann kafar ep hann niðri í 3—6 mínútur, en færir sig ekki langt úr stað. Hann virðist hafa einhvem pata af okkur, er for- vitinn og færir sig til þegar við göngum eftir fjörunni. Við horf- um á hann fara í kaf og koma upp aftur 12—15 sinnum; göng- um svo heim að Görðum, því hús- freyja er búin að hita kaffi handa okkur. Klemens sér ekkert eftir stundinni, sem eyðst hefir frá .heyskapnum; þetta er sjaldgæf sjón, sem við sáum, því rostung- ur hefir ekki komið hingað til lands, svo menn viti síðan 1899. mannahöfn, en höfundurinn er hinn alkunni fræðimaður og vinnuvíking- ur, Finnur Jónsson prófessor. Hefir próf. F. J. sýnilega ekki sezt í helg- an stein, þó að hann yrði að láta af kennslustörfum við háskólann fyrir aldurs sakir, fyrir stuttu síðan, en í Khöfn má enginn vera háskóla- kennari lengur en til sjötugs aldurs. Bókin er eins og heiti hennar ber með sér, yfirlit um sögu íslands, skráð á dönsku og ætlað útlending- um, og er nafn höf. nægileg trygging fyrir áreiðanleik efnisins. Til útgáf- unnar er vel vandað, pappír góður og myndir prýðilegar, enda prent- aðar út af fyrir sig á gljápappír. Auk mynda frá þingvöllum, má sérstaklega nefna Ijósmynduð sýnis- horn handrita af Hauksbók (Land- námu), Staðarhólsbók (Grágás), Flat- eyjarbók og Heimskringlu, ennfrem- ur blaðsíðu úr Guðbrandarbiblíu. Aarbog, udgivet af Dansk- isl. Samfund, II—III, 1929— 30; Kbh. 1930. Efni: Finnur Jónsson próf. ritar sögu Alþingis á þjóðveldistímanum, sr. Arne Möller um íslenzkt og danskt lundarfar, dr. Sigfús Blóndal um íslenzkar lausavísur, Gudmund Schutte um áhrif íslenzku á dönsku, Markrethe Löbner Jórgensen um llug- ferðir á íslandi, Tryggvi Sveinbjörns- son sendiherraritari um atvinnuvegi og fjárhag íslendinga, sr. þórður 1 ómasson um islenzku kirkjuna og loks koma blaða- og bókafregnir eft- ir Sigius Blöndal og P. Severinsen. Dansk-islenzka félagið hefir þeg- ar geíið út fjölda rita á dönsku í því skyni að halda uppi fræðslu um íslenzk efni. Má þar til nefna bók sr. Arne Möller um Passíusálma Ilallgrims Péturssonar og þýðing á Einokunarsögu Jóns Aðils, gjörða af Friðrik Á. Brekkan. Félagið heldur uppi ýmiskonar starfsemi annari til að útbreiða fræðslu um ísland og greiða fyrir íslendingum, sem til Danmerkur koma, gekkst m. a. fyrir sýningu „íslandskvikmyndarinnar" víða í Danmörku fyrir tveim árum síðan. . - 1 Morgunn, janúar—júní 1930. Eíni: Upprisa Jesú Krists, krist- indómurinn og sálarrannsóknirnar, eftir Einar H. Kvaran, Hjá miðlum í Englandi og Danmörku, eftir Aðal- lijörgu Sigurðardóttur, Erindi eftir Halldór Jónasson um dulrænar frá- sagnir úr bókum mrs. Violet Tweedale, „Nokkur atriði úr dul- rœnni reynslu minni", eftir Guðrúnu Guðmundsdóttur frá Berjanesi, hina umtöluðu lækningakonu úr Vest- mannaeyjum, „Sálfarir“, eftir Eggert P. Briem, Ritstjórarabb o. fl. — Eru ýmsar af greinum þessum hinar merkilegustu, og þó einkum erindi Einars Kvarans, sem er svar til annars dómkirkjuprestsins í Rvík, En oft flækjast þeir óraleiðir frá heimkynnum sínum í norðrinu. T. t. var rostungur drepinn fyrir fáum árum á Vendilskaga nyrzt á Jótlandi. En hvar skyldi þessi enda æfi sína? Um kvöldið rölti ég um Reynis- hverfið, meðfram fjallinu, inn að Suður-Hvammi og gisti þar hjá Hallgrími bónda og konu hans, húsfrú Áslaugu Skæringsdóttur, sem áður var gift Markúsi Lofts- syni í Hjörleifshöfða. Um kvöld- ið kom Kjartan Markússon heim, hafði hann farið á fjöru við Hjör- leifshöfða um daginn og reiddi flugfýlakippur með sér heim. Morgumnn eftir gengum við í Moldarhelli hjá Norður-Hvammi — einn móbergshellinn enn. En svo mikið hey var nú í hann kom- ið að lítið sást af honum. Síðan kom hinn frægi „vatna- bíll“ og tók mig með í vestur- átt. Brúin á Hafursá stóð nú á þurru, því áin hafði breytt far- veginum, og varð nú að velja vöð fyrir bílinn rétt eins og hest- ur væri og gekk það greiðlega. Verri var Klifandi í þetta sinn og vatnsmeiri. Við fórum sunnan við Pétursey, framhjá Eyjarhólum. Þar er fagurt og þar er Þorlákur, aðalstoð og stytta íhaldsins á þeim slóðum. En tími var enginn til að stansa. Það birti í lofti þegar vestar sr. Friðriks Hallgrímssonar, og írá- sögn frú Aðalbjargar um óskýrð fyr- irbrigði, s.em hún var sjálf vottur að, ljósmyndir og líkamningar, en tæp- lega er spiritistum ávinningur í að halda á iofti öðrum eins kynjum og þeirri „mytologisku" andatrú, sem íram kemur í frásögnum þeim, sem haíðar eru eftir mrs. Tveedale. Træk al islandsk Kirke- og Menighedsliv i Nutiden. — (Ýmisl.egt um kirkju- og safnaðarlif á íslandi). Ud- givet aí „Dansk-isl. Kirke- sag“. — Kbh. 1930. Rit þetta, er 106 bls. að stærð, meö myndum og ritgjörðum eftir Jón Heigason biskup, Sigurð Sivertsen prófessor, sr. þorstein Briem, Jón Helgason prentara, sr. Gunnar Árna- son, Steingrim Benediktsson, sr. Sig- trygg Guðlaugsson á Núpi, sr. Frið- rik Haligrimsson og sr. Ófeig Vig- fússon — og æíiágrip höfundanna eítir sr. þórð Tómasson, sem séð hefir um útgáfu bókarinnar, De islandske Sagaer, paa Dansk ved Selskabet til Ud- givelse av islandske Sagaer med Tegninger fra Island af Johannes Lars.en. Gylden- dalske Boghandel. Nordisk Forlag, Kbh. MCMXXX. — Heíte 1. þetta er fyrsta lieftið af hinni stóru útgáfu íslendingasagnanna i danskri þýðingu, sem nú er á upp- sigiingu 1 Danmörku og á að koma út i þrem bindum á næstu tveim ár- um. í safninu verða: Egils saga þýdd aí Johaimes V. Jenssen, Lax- dæia saga þýdd af Thöger Larsen, Gunnlaugs saga ormstungu þýdd af Knud.lljortö, Kormáks saga þýdd af Tom Kristiusen (sem i fyrra þýddi „lm westen niciits neues" á dönsku), Njála þýdd af Ludvig Holstein, Eyr- byggja þýdd aí Thöger Larsen, Viga- Glúms saga þýdd af Hans Kyrre, Grettis saga þýdd af Gunnari Gunn- arssyni, Halifreðar saga vundræða- skáids þýdd af Joliaunes Bröndum- Nielsen, Gísla saga Súrssonar þýdd ai' Villieim Andersen og nokkrar minni sögur. Formálar fylgja hverju bindi, eítir i'ithöíundana Johannes V. Jensen, Guuuar Gunnarsson og próí. Vilhelm Andersen. í fyrsta lieítinu er inngangur eftir Johannes V. Jensen, uppliaf á þýðingu Egils sögu og landslagsmyndir frá ströndum Noregs og Skotlands. Háskólakenn- ararnir i norrænum fræðum við Khainarliáskóla, dr. Bröndum-Niels- cn og dr. Jón Helgason, vinna að út- gáfunni það, sem að fræðimennsku lýtur. Ritstjóri: Gísli Guðmundsson. Ásvallagötu 27. Sími 1245. Prentsmiðjan Acta. dró og Eyjafjallaskallinn gamli var heiður. Við töfðumst í 3—4 stundir við stóru vötnin og geng- ur þó allt vel. Hjá Teigi blður bíllirm. Við kornhlöðuna miklu á Sámsstöðum hitti ég Klemens Kristjánsson. Þrátt fyrir vætutíð stendur kornið á ökrunum með bezta móti. Eitt vekur þó einkum undiun mína. Nágranni Klemens- ar, Árni bóndi á Sámsstöðum, hefir farið að dæmi Klemensar og sáð byggi í hátt á 6. dagsláttu. Það er einnig ágætlega þroskað. Árni mun vera einn af þeim fyrstu bændum hér, sem fer að ráði Klemensar og tekur upp kornyrkju sem lið í túnræktinni. Fleiri koma á eftir. Trúin á land- ið vex jafnóðum og komið þrosk- ast og vel sé þeim, sem ganga á undan öðrum á þeirri slóð. 29. ág. Ragnar Ásgeirsson. ----o----- Talandi myndir byrjuðu kvik- myndahúsin hér í bænum að sýna inánudaginn 1. sept. Kennarastöður. Freysteinn Gunnars- son hefir verið skipaður skólastjóri Kennaraskólans, sr. Ingimar Jónsson skólastj. gagnfræðaskólans í Reykja- vík og Árni Guðnason málfræðingur kennari við sama skóla. Aukablaðið fyrir ágústmánuð er á eftir áætlun, vegna fjarveru ritstjór- ans. steinn bóndi lét fylgja okkur að Kerlingardal, því þá var myrkt orðið. En þaðan og til Víkur kom- umst við með hjálp Einars Hjaltasonar. Þaðan þarf þrívegis að fara yfir Kerlingardalsá. En við Einar höfum þekkst síðan hann dró mig upp úr snjófljóði í Vík fyrir aldarfjórðungi. Margir hafa heyrt getið Einars Hjalta- sonar og sem mest er um vert, víst flestír að góðu. Daginn eftir „visiteraði“ ég Víkina og lagði síðan á stað á „hestum postulanna“ yfir Reynis- fjall, en Kristján varð eftir í Víkinni. Dásamleg var útsýnin af fjallinu, til austurs og vesturs og inn til jökla. Hafði birt um stund svo að Mýrdælingar sáu aldrei þessu vant í heiðan himininn og voru Reynishverfingar að bjarga hinni bliknuðu töðu sinni. Þeir láta ennþá rosann ráða, Mýrdæl- ingar, og hugsa ekki um vot- lieysgerð, þó þeir búi í einu mesta rosahéraði landsins. Ég gekk fremst út á fjallið og síðan niður brekku eina afarbratta, að Görð- um, sem er syðsti bær í hverfinu og sá syðsti á landinu. Bæði fýsti mig að koma þar vegna hinnar miklu fegurðar og ennfremur til að sjá þar hella tvo í móbergs- klöpp, sem þar er, út við Dyr- hólaós. Þeir eru Grænkötluhellir 0g Heyhellir og Klemens bóndi Ámason í Görðum sýndi mér þá. Hellar þessir eru nú mjög niður- brotnir, Dyrhólaós hefur unnið á þeim þegar hann hefur „verið uppi“ — ekki haft framrás og vatnið því hækkað mjög. En nær Görðum benti Klemens mér á liellisop í móberginu. Það er upp- fyllt og hleðsla fyrir í opinu. En nokkru frá opinu er djúp laut nið- ur í túnið, hringmynduð. Er þar auðsjáanlega „loftstrompur“ frá þessum helli, sem hefir fyllst og fallið í gleymsku. Hér er senni- lega um helli að ræða samskonar og hina merkilegu hella í mó- bergsklöppunum í Rangái*valla- eýslu, væri ef til vill fróðlegt að grafa hann út. Frá hellisopi þessu gengum við Klemens niður að sjó að sjá hina stórhrikalegu náttúrufegurð und- ir Reynisfjalli. Þar eru stuðla- bergsmyndanir miklar og fagrar . og í þeim gríðarstór hellisskúti myndaður af öldurótinu. Urðin fremst undir fjallinu er stórkost- leg og björgin skjálfa þegar öld- urnar skella á. Fremst til austurs blasa Víkurdrangar við, en Dyr- hólaey til vesturs. — Á þriðju bylgju frá landi sjáum við eitt- hvað fljóta. „Skrítinn selur þetta“, sögðum við Klemens báð- ir í senn, því okkur varð star- sýnt á. Hann er miklu langra upp úr sjónum en selir eru vanir að

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.