Morgunblaðið - 27.09.1939, Qupperneq 8

Morgunblaðið - 27.09.1939, Qupperneq 8
 Miðvikudagur 27. sept. 1939- Orczu barótiessa: ElÐUHlJTn | JKaups&apuc iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiimiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiimiiuiiiiiiiiiiiiiiii FRAMHALDSSAGA 22 (iimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiíii Það, sem skeð liefir í sögunni: Juliette frönsk liertogadóttir, er hef- ir svarið föður sínum þess eið fyrir 10 árum að hefna sín á Deroulede, fyrir að hafa vegið bróður hennar í einvígi, verður fyrir aðsúg af skrílnum í París eftir stjómarbyltinguna og er bjargað inn í hós Derouledes þjóðþingsfull- trúa. Hann fær ást á henni, en hún heyrir á samtali hans og Ravðu akur- liljumtar (Sir Perey Blakettey) að hann ætlar að reyna að bjarga Marie Antoinette úr fangelsinu og skrifar frönsku stjóminni ákæru á hendur hon- um. Sama dag kemur Merlin sendi- maður byltingamefndarinnar og gerir húsrannsókn hjá Derotflede. Juliette, sem iðrast eftir illverkið og er farin að ehska Deroulede tekst að brenna skjöl in í herbergi sínu. „Anne Mie, barnið mitt“, sagði hann blíðlega. ,.Það er eins og eitthvað hræðilegt hafi komið fyr- ir þig. Hvaða pappírsmiða ertu með í hendinni * Anne Mie einblíndi á pappírs- miðann. Ilún átti augsýnilega bágt með að stilla sig. Það var eins og Juliette hefði orðið að steingerfing, þegar hún sá Anne Mie. og hún ein- blíndi á hana eins og dómara, sem ætti að fella yfir henni dauða- dóm. „Hvaða pappírsmíði er þetta?14, sagði Deroulede aftur. „Má jeg sjá hann, Anne Mie“. „Merlin borgari fjekk mjer hann“, sagði Anne Mie og var nú heldur rólegri. „Hann virtist vera mjög æstur yfir því að finna eng- in sönnunargögn á móti þjer. Þeir voru í eldhúsinu, eins og jeg sagði áðan, og nú eru þeir að leita í herbergi mínu og Petronelle. O, hann var eins og æðisgengið dýr af vonbrigðum!“ „Já, já, en hvað skeði?!“ „Jeg veit ekki hvað hann hjelt Uiin mig, því að jeg sagði honum, að l»ú segðir mjer aldrei neitt og jeg stæði ekki á hleri------“ „Nú, en-------?“ „Þá fór hann að tala um — gest þinn — og jeg gat ekkert sagt honum um hann heldur. Ilann virtist ekki óviss í því, hver hefði sent kæruna á þig. Talaði um nafnlaust brjef, sem hinn opinberi ákærandi hefði fengið í morgun. Það hafði verið sett í kassanu, og-------“ „Það er mjög undarlegt“, sagði Deroulede, sem furðaði sig þó mest á geðshræringu Anne Mie. „Jeg vissi ekki að jeg ætti neinn óvin. Og það væri gaman að vita-------“ „Þetta sagði jeg einmitt við Merlin borgara“, tók Anne Mie fram í fyrir honum. • „Hvaðf' „Að mjer þætti fróðlegt að vita, hvaða leynilegan óvin þú ættir“. „Það var ekki rjett af þjer að tala svo hreinskilnislega við þetta ómenni“. „Mjer fanst rjettara að vera að- laðandi við hann, þar sem hann virtist vilja tala um þetta“. „Hvað sagði hann þá?“ „Hann hló og spurði hvort mig langaði til þess að vita, hver hefði skrifað kæruna“. „Jeg vona, að þú hafir sagt nei, Anne Mie“, sagði Deroulede. „Nei, vissulega ekki! Jeg sagði já“, svaraði hún með óvæutum ókafa, og leit á Juliette, sem hafði setið grafkyr og einblínt á Anne Mie. „Eins og mig Iangaði ekki til þess að vita, hver þessi fjand- maður þinn væri, Paul, sem seldi sig svona svívirðilega í hendur þessara fanta! Hefir þú nokkurn tíma gert nokkurri manneskju meinf ‘ „Þei, þei, Anne Mie. Yertu ekki svona æst“, sagði Deroulede og gat ekki annað en brosað að á- kefð hennar í það að vita hvaða fjandmann hann ætti, en það fanst Iionum sjálfum lítið um vert. „Fyrirgefðu, Paul' ‘, svaraði Anne Mie, „en það er engin furða þó að jeg verði æst, þegar jeg hugsa um þau svívirðilegu svik, sem Merlin mintist á“. „Ilvað sagði hann, Anne Mief' „Hann ljet sjer ekki nægja að segja það“, hvíslaði Anne. Mie. „Hann afhenti mjer þetta blað, hið nafnlausa brjef, sem liann fjekk 1 morgun, og ljet þess um leið getið, að eitthvert okkar myndi ef til vill þeltkja rithöndina!“ Hún staðnæmdist hjá Derou- lede og rjetti honum brjef- ið. A sama augnabliki varð lion- um litið á Jidiette. Ilún sagði ekki orð, en hafði staðið á fætur og stóð skyndilega við hlið Anne Mie. Dauðaþögn Ararð í herberginu, og á þessu örlagalíka augnabliki las Deroulede sökina í svip Juli- ette. Það var eins og óskiljanleg opinberun og hann sá hana í allri hennar eymd. Hún hafði komið inn á heimili hans, njósnað utn hann og logið að honum! Þessi uppgötvun var svo óvænt, að hann gerði enga tilraun til þess að geta sjer til um orsök framkomu hennar. Hann mundi ekki einu sinni eftir því, að hann hefði vegið bróður henn- ar í einvígi. Hiin gerði enga tilraun til þess að neita. Hún leit aðeins á hann barnslegum bænaraugum og bað um miskunn. Ef til vill fann hún (það, að ekki var hægt að drepa ást eins og hans á einu augnabliki. Og hann var enn undir svo mikl- um áhrifum eftir hamingju þeirra fáeinum augnablikum áður, að hann skildi bæn hennar. En hann lokaði augunum, eins og til þess að útiloka fyrir fult og alt mynd- ina af þeim engli, sem hann hafði bviið sjer til og tilbeðið. Síðan sneri bftpn sjer rólega að Anne Mie. „Fáðu mjer brjefið", sagði hann kuldalega. „Hver veit nema jeg þekki rithönd þessa skæða óvinar míns' ‘. „Nei, það er óþarfi“, svaraði Anne Mie hæglátlega, en hjelt á- fram að stara á Juliette. Hún hafði lesið það sem hún ætlaði sjer í svip hennar. Brjeíið fjell úr hendi hennar. Deroulede Iaut niður og tók það upp. Hann sljetti úr því og leit á það. Þetta var óskrifað blað! 'mexT „Það er ekkert skrifað á það“, sagði hann ósjálfrátt. „Nei“, svaraði Anne Mie. „Ekk- ert nema svik hennar“. „Þetta er ljótt og illa gert af þjer, Anne Mie“, sagði Deroulede alvarlega. „Það getur vel verið“, svaraði Anne Mie. „En mig grunaði þetta og vildi vera viss. Guð gaf mjer vísbeudingu um livað jeg ætti að gera og hvernig jeg ætti að láta þig vita“. „Því minna sem þú talar um guð í þessu sambandi því betra“, sagði Deroulede. „En viltu ekki hugsa um mömmu. Henni líðu" ekki sem best“. Madame Deroulede hafði fylgst með því sem fram fór, þar sem hún sat þögul og róleg í hægindastól sínum. Hún hafði verið eins og lömuð síðau híin heyrði fyrrstu skipunarorðin. sem gáfu til kynna þá stórkost- legu hættu, er sonur hennar var í. Anne Mie gerði eins og henni var sagt og fór að annast um að ljóstra upp leyndarmáli stúlk- an var þegar farin að fá eftir- köst eftir verk sitt. Meira. StifáynnÍTujac VENUS SKÓGLJÁI mýkir leðrið og gljáir skóna af- burða vel. VIÐTÆKI tveggja til fimm lampa, óskast keypt. Sími 4289, kl. 4—10. 7 MANNA FIAT-BIFREIÐ til sölu með góðum kjörumr. ef samið er strax. Stefán Jó- hannsson, sími 2640. GOTT HÚS til sölu nú þegar. Uppl. í síma- 2598. VENUS-GÓLFGLJÁI afburðagóður og fljótvirkur. Ávalt í næstu búð. SAUMASTOFA MÍN er byrjuð aftur Bergstaðastræti 30, áður Freyjugötu 10. Ingi- björg Jónsdóttir. FRIGGBÓNIÐ FÍNA, er bæjarina besta bón. "Fvað vildi til í Stokkhólmi ekki alls fyrir löngu, að fólk, sem gekk eftir Sveavegen, hevrði manu hrópa og æpa frá glugga á þriðju hæð í húsi einu. Áður en varði byrjaði maðurinn að kasta pen- ingum út um glvvggann og kallaði um leið að nvv væru peniivgarnir einskis virði, þar sem stríð væri skollið á. Mörg hundruð manns safnaðist sainan á götunni til að safna pen- ingvvnum, sem kastað var út uvn gluggan, og brátt varð lögreglan að skerast í leikinn. Lögregluþjón- ar fóru upp til mannsins og fengu hann til að lofa því að hætta þess- uin leik. Klukkutíma síðar byrjaði nvað- urinn samt aftur að kasta pening- um ivt um gluggann og nvv voru það ekki smápeningar, heldur 10 króna seðlar og jafnvel 180 króna seðlar. Fólkið á götunni lenti í slags- málum út af peningunum, sem rigndi niður á götuna og nú Ijet lögreglan sjer ekki nægja loforð mannsins, heldur flutti hann á lög- reglustöðina. Tilkynning var gef- in vvt um að menn ættu að skila peningunum aftur, sem þeir hefðu liirt af götunni, en af 1000 krón- um, sem maðurinn hafði fleygt út um gluggann, var aðeins skilað 210 krónum. ★ Sigga litla var með möm'mu sinni í heimsókn lvjá ömmu sinni. Það var verið að leggja á kaffi- borðið og móðirin sagði við Siggu litlu. — Viltu koma með mjer upp á baðherbergi og þvo þjer um hend- urnar, Sigga míu. — Æi, nei, jeg vill ekki fara upp á loft, vældi Sigga. — Sigga litla getur þvegið sjer lijerna frammi í eldhúsi, kallaði amman. — Nei, sagði móðir Siggu. Hvvu á að þvo sjer í baðherberginvv. Sigga gekk hæt og rólega upx> tröppurnar, en á miðri Ieið saeri hún sjer að mömmu sinni og sagði: — Heyrðu, inamma, af hverju lilýðir þú ekki henni mömmu þinni ? ★ — Elskan mín, sagði nýgifta húsmóðirin, hvað á jeg að búa til í kvöldverðinn. — Æ, mjer er alveg sanva, sagði ungi húsbóndinn, bara ef það er ekki lambakodelettur og hofábæt- ir, því það eru uppálpildsrjettirn- ir míuir. ★ — Það tekur þrjá ættliði að skapa heiðursmann. — Jæja, þá er von fyrir barna- börn þín. ^ Danskur blaðamaður segir frá sniðugum almenningsvagni sem hann ók í á Jótlandi. Tekið var tillit til skipunar yfirvaldanna og hengt upp skilti sem á stóð „Tó- baksre-ykingar bannaðar“, og einn- ig var farið að éskum farþeganna, því það var öskubikar við hvert sæti. SLYSAVARNAJELAGIÐ, skrifstofa Hafnarhúsinu við Geirsgötu. Seld minningarkort, tekið móti gjöfum, áheitum, árs- tillögum o. fl. KVÖLDKENSLA fyrir unglinga. Oddný Guð mundsdóttir, sími 4245. MEÐALAGLÖS, FLÖSKUR, Fersólglös, Soyuglös og Tómat- flöskur keypt daglega. Spariíb milliliðina og komið beint til okkar ef þið viljið fá hæstai. verð fyrir glösin. Við sækjuim heim. Hringið í síma 1616. - Laugavegs Apótek. ÞORSKALÝSI Laugavegs Apóteks viðurkend^ meðalalýsi fyrir börn og full- orðna, kostar aðeins 90 auraa. heilflaskan. Lýsið er svo gott,- að það ínniheldur meira af A- og D-f.iörefnum en lyfjaskráim ákveður. Aðeins notaðar ster— ilar (dauðhreinsaðar) flöskur.. Hringið í síma 1616. Yið send- um um allan bæinn. DÖMUFRAKKAR ávalt fyrirliggjandi. Guðm. Guð' mundsson, klæðskeri, Kirkju- hvoli. KALDHREINSAÐ þorskalýsi sent um allan bæ. — Björn Jónsson, Vesturgöta 28. Sími 3594. MATSALAN Tek fólk í fast fæði. — Frú Laila Jörgensen, Grundarstíg 11 FÆÐI fæst á Vatnsstíg 4, niðri. 70 krónur á mánuði. 2 HERBERGI OG ELDHÚS til leigu á Reykjavíkurveg 13, Skerjafirði. LÍTIÐ HERBERGI með sjerinngangi á Tjarnargötu 48 til leigu 1. október. Uppl. milli 11 og 12 á miðvikudag. VINNUSTOFA til leigu Laugaveg 97. Hentug fyrir málara. KAUPUM FLÖSKUR g!ös og bórdósir af flestum teg-1 undum. Hjá okkur fáið þjer á- valt hæsta verð. Sækjium. till , yðar að kostnaðarlausu. Swmú 5333. Flöskuversl. Hafnarstr. 21 KAUPUM FLÖSKUR. $ stórar og smáar, whiskypela, glös og bóndósir. Flöskubúðin, Bergstaðastræti 10. Sími 5395-. Sækjum. Opið* allan dagmm. BESTI FISKSfMINN er 5 2 7 5. HREINGERNINGAR leysum best af hendi. Guðni og; Þráinn, sími 2131. Tek að mjer HREINGERNINGAR. Vönduð vinna. Sími 5133. BARNAFATNAÐUR prjónaður, heklaður, saumaður. Sokkaprjónastofan, Bræðraborg; arstíg 1«5. REYKHÚS Harðfisksölunnar við Þvergötu*. tekur kjöt, fisk og aðrar vörur til reykingar. Fyrsta flokks-i vinna. Sími 2978. HÚSMÆÐUR. Látið Jón og Guðna annast' hausthreingerningarnar. Það1! reynist best. Sími 4967. MREINLEGIR MENN teknir í þjónustu. 1. fl. vinnat. Amtmannsstíg 2. SOKKAVIÐGERÐIN, Hafnarstræti 19, gerir við kven- sokka. Fljót afgreiðsla. — Símii 2799. Sækjum, sendum.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.