Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 23.03.1961, Blaðsíða 28

Atuagagdliutit - 23.03.1961, Blaðsíða 28
teriangniat neruvkautigssmeKartarnerat handele teriangnianik nujuartanik neruvkautigssissarungnaerpoic tai- Tnåitumigdlo landsråde 1960-ime na- lunaerfigisimavdlugo teriangnianut nerdlersuivfit Kanga nåpartitigausi- massut teriangniamianut teriangnia- nik nerdleruerusugtunut tuniuneKar- sinaussut. landsrådip isumaKatigissutigå kom- munalbestyrelsenut aulisartut piniar- tutdlo peKatigigfé isumaKatigalugit aulajangigagssångortineKåsassoK ner- dlersuivfit teriangniamianut kikunut tuniuneKåsanersut. nerdlersuivfime handelip sanatisimassai inuinamut a- ngivatdlårput. inuinamut iluaxutau- nerungåsaoK nerdlersuivfit mikissut ardlaligssuit pigigåine. åmale imåisinauvoK nerdlersuivfit pissariaKåsanatik, tåssame ujarnat ta- måkununga atorneKardluarsinaung- mata, sordlume putdlatinut ujarnat a- torneKartartut, imalunime neruvkau- tigssat putdlatine inigssineKartarsi- nåuput tamatumuna teriangnissat ta- måkunane nerissamigssamut sungiu- ssitiniardlugit. tåssa månamit inuinait teriangniar- tartut nerdlersuivfingnik neruvkau- tigssartaKartitsiniartugssångorput, a- kerdlianigdle imåitariaKarpoK teri- angniamiap nerdlersuivfingnik inig- ssititerivfigisimassåne avdlat taimai- liortåsanatik imalunit putdlatinik ki- ssartunigdlo inigssissarnatigdlo teri- angniarniartåsanatik. naluneicångilaK Thuleme piniartut tamarmik ingmikut inimingnersima- ssamingnik avdlanitdlo piniarfigerKU- ssåungitsumik neruvkautigssersui- ssarfeKarmata. åma nalunenångilaK tamatuma kinguneranik piniartut te- riangniardluartardlutigdlo teriangni- artait merKorigdlumartussarmata. Maneragssup avangnå’tungåne Ke- Kertånguit ilåine teriangniat Kerner- tat neruvkautigssersomeKartarput. ta- matumuna angussat pitsavigssuput, tåssame Keicertånguanit tåukunånga teriangniat Kemertat amé pineicartar- tut silarssuarmit tamarmit pineicar- tartutut amerdlatigingmata. åma nalungilarput teriangniarar- pagssuit ukiut tamaisa ukiorigsingi- nerane toKussarmata imalunit autdlai- niarfigssångorångat merKordlugtu- ssardlutik. teriangniarKat toKUSSUt tå- ssaunerussarput inussutigssakitdlior- nikut, nerivdluartarsimassume nåpau- tinut akiusinaunerussarput. tamåna pingårtumik aussaunerane ukiaune- ranilo sila siagdlerajugpatdlårsimatit- dlugo pissarpoK. neruvkaivdluartaråi- ne teriangniat pissat merKoringneru- lemerat angussariaKarpoK. tåssa Kalåtdlit-nunånut iluaKutau- ssugssauvoK taimailiordlune teriang- niat pissaussartut amerdlisitdlugitdlo aningaussarsivdluarnerussaleråine. nerdlersuivfigpagssuitdle neruv- kautigssartalersomerat suliagssangåt- dlugssuvoK. taimailiortoKamaviångi- laK maligtarissagssatigut nerdlersuiv- fiuteKartut piniarfigissartagåine av- dlat piniartamigssåt inerterKutigine- Kångigpat. taimåitumik taimåitunik maligtarissagssiortoKamigsså ilimagi- ssariaKarunarpoK, tamatumane ki- ngunerissugssaungmago sulissut kisi- mik iluanårutenartugssaunigssåt. maligtarissagssatigut aulajangerta- riaKåsaoK nerdlersuivfingnik isuma- fingnigtoK nunap ilåne taimaisiorfing- mine kisime piniarsinautitåusassoK. taimale kisermåussisinauneK taimåg- dlåt suliagssamingnik nåkutigingnig- tunut atutariaKarpoK, taimåingigpåme nunap ilåne tåssane nerdlersuivfing- nik, putdlatinik kissartunigdlo inig- ssérusugkaluartut avdlat akomuser- sorneKåinåsangmata. nunaminerme aulajangersimassume nerdlersuivférKat amerdlasut pigine- Karnigssåt pingårtungmat nerdlersu- ivfit ingmingnut ungasigpatdlångor- dlugit inigssititemavérsårtariaKarput, åmame tamatumuna angutip atautsip nunamineK inimingnersimasså ang- nertuvatdlålerdlune avdlat piniarne- rånut akornutauleratarsinaungmat. taimåitumik nunamernit kisermåu- ssivdlime piniarfiusinaussut nåmåi- nartumik angnertussuseKartitariaKar- put. piniarfiusinaussordle angnertor- ssugpat angut eKiasuitsoK ardlaling- nik inimingnisinautitaussariaKarpoK. kisermåussisinaunerdle arsårissutigi- neKarsinaussariaKarpoK inuk tåuna sivisunerussumik neruvkautigssersui- ssarsimångigpat. taimaisiorsimångine- rale nåpåumik avdlamigdlunit pissu- teKarsimagpat arsåringningneK inga- langniartariaKarpoK. handelip tamatigut nerdlersuiving- nik uj amersui vdluartarsimaneranut pissutauvoK niviugkat ujarKat alå- ngortåinik akåringningitdluinarnerat. tåssame Kianarpatdlårissaramiko. pi- ngårnerpårdle tåssa una, niviugkat nigdlertume KuperdlulineK ajormata neruvkautigssat sivisunerussumik pi- usinaussarput. åma angmamat ang- nikitsutikåine anguneKåsaoK Kingmit angalåinartut pinatik teriangniat kisi- mik pulasinaunigssåt. magister Vibep misigssuineratigut påsinarsivoK teriangniarKat toKUSSUt amerdlanerit aprilip autdlartisimaler- nerata oktoberivdlo nånerata akornå- NORDAFAR A/S Fiskeristationen er åben 1/5—1/10 og leverer alt i proviant og fiskeri- udstyr, salt og agnsild. Stationen på- tager sig alle arter reparationer og- så for ekko- og radaranlæg. Telegramadresse: RAFADRON FÆRINGEHAVN aulisartut umiarssualiviat 1/5-imit 1/10-mut angmassarpOK perKumautig- ssatdlo aulisamermutdlo atortugssat tamaisa niorKUtigissardlugit. taratsut angmagssagssuitdlo neKitagssat. iluar- sagagssat tamarmik iluarsameicarsi- nåuput. imap itissusianut ugtortautit radaritdlo ilångutdlugit. telegramerniaråine: RAFADRON FÆRINGEHAVN ne tomissartut, taimåitumik Kåumati- ne tåukunanerpiaK teriangniarKat ne- ruvkautigssaKartineKartariaKarput ag- dlivdlutigdlo sångisungorsinaorKUv- dlugit. Kalåtdlit-nunånut tamarmut ilua- KUtaussugssaugunarpoK sapingisamik amerdlasut kisermåussagssamingnik neruvkautigssersugagssarsigpata tau- valo teriangniat arnavissat neruvkau- tigssaKartitdluardlugit. tamatumuna- me tåukua piancatik imugtugagssa- Kardluartisavait. teriangniarKat nang- minérdlutik nerisinaulerniariartut tai- Den kgl. grønlandske Handel udlæg- ger ikke længere foder til vildræve og har derfor i 1960 meddelt landsrådet, at materialerne i de opsatte rævefo- derkasser kan overlades til de ræve- jægere, der vil fodre ræve. Landsrådet besluttede at overlade til kommunalbestyrelserne sammen med fiskeri- og fangerforeningerne at afgøre, hvilke rævejægere kassernes materialer bør overlades til. Hande- lens kasser er jo alt for store til be- nyttelse af private. Den private har langt mere gavn af’ at have ganske små kasser, men til gengæld at have mange af dem i sit område. Det er dog også muligt, at man ikke behøver at benytte kasser, thi har man gode sten, kan man lige så godt bygge rummet af sten, ligesom man bygger rævefælder, eller man kan ligefrem lægge foder i sine rævefælder, så ræ- vene får vane at æde der. Det bliver således de private ræve- jægere, der nu selv kommer til at for- syne kasserne med foder, men til gen- gæld bør det så sikres dem, at i det område, hvor en jæger har opsat sine foderkasser, må ingen andre opsætte foderkasser, rævefælder og sakse og heller ikke skyde ræve. Det er almindelig kendt, at fan- gerne i Thule hver har deres område, hvor de udlægger foder, og hvor andre ikke må nedlægge ræve i den pågæl- dendes område. Og det er også be- kendt, at dette arbejde giver fangerne mange ræve og ræve med smukke pelse. Ude i det nordlige Stillehav er der nogle få små øer, hvor foder udlægges for blåræve. Resultatet er så godt, at disse små øer tilsammen producerer lige så mange blåræveskind, som hele den øvrige verden producerer tilsam- men. Hver mand sit område Det er også kendt, at alt for mange rævehvalpe hvert år dør inden vinte- ren eller kun har en dårlig pels, når jagttiden begynder. De hvalpe, der dør, er navnlig dem, der er i dårlig fo- derstand, medens de, der er i god fo- derstand, har større modstand mod sygdom, og dette gælder særlig i dår- lige, regnfulde somre og efterår. God fodring vil bevirke god fangst af ræve med smuk pels. Det vil således være godt for Grøn- land, om man på denne måde kan fremme rævefangsten og dermed ind- tægtsmulighederne, ved at mange ræ- vejægere begynder at fodre i hele lan- det. Men det er et stort arbejde at for- syne mange kasser med foder. Ingen vil gøre det, hvis ikke der kommer vedtægter om, at andre ikke må ned- matutaoK neruvkautigssaKartitdluar- tariaKarput. somitiginarKajarpoK teriangniarni- artartut nerdlersuivingnik misilissut imungangåtsiaK misilérérdlutik misi' ligtagaKardluarérdlutigdlo påsissa- mingnik agdlauseringnigkumåsagpata, Kalåtdlit-nunånime inungnut atausiå- kånut inuiaKatigingnutdlume ani' ngaussarsiornerup tungåtigut iluaKU- tåusangatinartut sapingisamik misili' garneKardlutigdlo soKutiginiartaria- Karput. — Ph. Rosendahl- lægge ræve i foderudlæggernes områ- der. Sådanne vedtægter kan derfor sikkert ventes vedtaget, så den, der gør arbejdet, også bliver den, der får udbyttet deraf. Reglerne bør gå ud på, at foderud- læggeren får en eneret i sit område. Men på den anden side bør en ræve- jæger ikke beholde eneretten, hvis han forsømmer at udlægge foder, for da tager han pladsen op for andre, der gerne vil have foderkasser, fælder el- ler sakse på det område. Da det er vigtigt at have mange, men små kasser i området, bør kas- serne heller ikke stå med så stor af- stand fra hinanden, at foderudlægge- rens område bliver urimelig stort, da også det vil kunne skade andres jagt- Derfor bør der kun gives eneret til områder af rimelig størrelse. Men der bør også kunne gives en driftig mand flere områder, hvis distriktet er stort nok dertil. Eneretten bør fortabes, hvis han i længere tid undlader at forsyne området med foder. Men skyldes hans undladelse, at sygdom eller andet er årsag til forsømmelsen, bør området dog ikke fratages ham. Fluer og hunde Når Handelen altid lagde mange sten udenom og oven på foderkasser- ne, var grunden den, at i skygge af sten bryder fluer sig ikke om at kom- me. Der er for koldt for dem. Men det vigtigste er, at hvor der er koldt, mi- ster fluerne evnen til at lægge æg, og således kommer der ingen larver i fo- deret, der derfor kan holde sig frisk længe. En lav indgang sat i sten vil også hindre, at kun ræve, men ikke omstrejfende hunde, kan nå ind til fo- deret. Magister Vibes undersøgelser viser, at den tid, der er farligst for ræve- hvalpene, og hvori der dør flest, er i tiden fra begyndelsen af april til i slutningen af oktober, og det er derfor i disse måneder, at rævehvalpene bør have så let adgang til foder, at de kan vokse sig stærke. Det vil sikkert være en fordel for hele Grønland, om så mange som mu- ligt skaffer sig eneret til foderområ- der og udlægger foder til rævemødre- ne, så de får rigelig mælk til hvalpen, og lægger foder til hvalpene, når disse kan æde selv. Det vil være interessant, om de jæ- gere ,der fremtidig forsøger på foder- udlægning, vil skrive om deres resul- tat, når de har forsøgt dermed i læn- gere tid og har indvundet erfaringer derom, thi i Grønland bør alt prøves og følges, som kan give håb om for- tjeneste for den enkelte mand og der- med for Grønland. Ph. Rosendahl. Beskyt Dem — Brug kun ABIS kondo- mer. I hver pakke indlagt vejledning på dansk og grønlandsk. Føres i „Handelen“s bu- tikker. Forlang blot 3 stk. af den grønne med isbjørnen Ingmlnut Igdler- sornlarit — ABIS-ip pQjutai kisisa atortékit. pfirtat tamarmik Kav- dlunåtut kalfltdlisutdlo ilitsersdtitaKarput. handelip niuvertarflne pineKarsinåuput. ndmagpoK onaruvit pi- ngasunik rcorsungnik na- nortalingnik piniaraluar- tutit. Carlsbergip aningauss- auteicarfia inui- aKatigftdlo Frederiksborgip igdlussårssua HillerødimTtok 1859-ime ikuatdlagdlune aseruatitertoru- jugssuvoK, Carlsbergivdle fmiorfigssuinik tungavilissup J. C. Jacobsenip igdlorssuarssuaK tåuna Danmarkip OKalugtuarissaunerane iluatingnartut ilåt nåparnekarKigsInångortfpå. uvdlumlkut Danmarkip oKalugtuarissaunera- nut tungassunik katerssugausivigssOvoK, katerssugautai Carlsbergfondip suiineragut pårissauvdlutik ilaortugauvdlutigdlo. ærlsbeift Foderudlægning til ræve JOHN H. MARSH: sineriak saunikulik nugt.: Hans Hansen (nangitaic) umiarnerit sigssamltut aKaguane uvdlåkut iterdlutigdlo takulerpåt ava- timingne umiarssuaK erssersimåtdlar- toK — tåssa Natalia igpagssigamiung- mat Walvis Bayimingånit autdlarsi- massoK. umiarssuaK ånåussiniut suju- limisutdle umiardlusiordlune nerissag- ssanik imermigdlo timukartitseriara- luamialerpoK, tauvalo kujavarteriar- dlune OKåtåruminik avalagtitsivdlune. tamatumflna sarfarnera sékortuvat- dlångilaK, naugdlo umiamemit unga- sialårtukasingmut kisiåne erssitsumut tipigaluit taimåitoK umiarnerit pisi- naussortaisa angusinauvait. nutårtu- gagssaKaleramik Kimåtdlautigivigpåt, kisiåne imeK sule kigtårussåratdlarta- riaKarpåt, tåssalo assangnigssaming- nut uvngiarnigssamingnutdlunit imig- ssaKartångitdlat. åmalo ungasikase- Kingmat imånut nalugkiarsinausså- ngitdlat. ipautivigput angutitaitdlo sa- påtip akunera uvngiameKarsimångi- namik nujuartatungajak issikoKalersi- måput. Finlaysonip umiarnerit tikiniariara- migit tuinguit agdlagkissartartut mar- dluk apunertik nalunaerutigalugo Walvis Bayimut autdlartipai. ånåussi- niarnertigdlo ingerdlatitdlugo ardlale- riardlune taimaisiortarpoK. tamatigut mardlukutårdlugit autdlartitarpai, åi- på ajutusagaluarpat åipåta ångusinau- nigsså isumagalugo. tingmiånguanut tåukununga ingerdlaniameK ajorna- kusdrtorujugssdvoK, 370 milime inger- dlavigssarissarpait, imersiagssaKångit- sukut inoKajuitsukortardlutik, åmalu- me avKutå ilisimångilåt, kisalo åma a- jornartorsiomerat agdlisamiartutut it- dlugo kipisångitsumik nigermik anor- ssårtuarpoK, tingmiånguåkuluitdlo ag- ssorungnåisångitdlat. taimåitorme ag- dlagkissartitat Kence nalunaerutinik nagsardlutik aputdluartarput. nal. a- ktinere Kulit avKutertik ingerdlassar- simavåt. Finlaysonip taimatut tulnguanik ag- dlagkissartitsissamera Walvis Bayime KUtdlersaKarfingmut iluaKuterujug- ssuångorpoK, nalunaerssdtit erKordlu- artut ikiortigalugit piarérsarneK okI- nerungårtumik nukingernerussumig- dlo ingerdlåneKarsinaulerdlune. sivitsoriångitsoK umiarssuaK ånåu- ssiniut Natalia maskinerne åipånik a- jortoratarpoK, avdlatutdlo ajornaKing- mat umiarssup nålagå aulajangerpoK Walvis Bayimut utinarniardlune. umi- arssuaK ånåussiniaraluaK ånåussaKar- minanilo utinalinguarujoK .. Natalia nerissagssanik imermigdlo tivsukautiterisitdlugo umiarnerit ku- jatåne milinik 60-inik ungasissusiling- mitdlutik kaligtåumik umiartut aju- nångaj agssaulersimåput. unuat pingajugssåt sujulimisutdle någdliuperårnartigaoK. umiarssuar- miut 13 sule umiamermitut panerni- tånguerutdlutik masagput, Kiassoru- jugssuput, kåKalutik imerusoKalutig- dlo. imermik isumavdlutigssaKångit- dlat, Kanordlunime ilungersortigigalu- arunik tingmissartumingånit imermik nåkartitsivigineKarsinaunigssartik ili- maginiarsinåungilåt-------tingmissar- tortartoK Kanordlunit pikorigtigigalu- arune erKoriagagssamik taima angni- kitsigissumik erKuisinåungilaK. umiar- ssuarmiut ilait pingasut afrikamiut i- merusimgnermit umiarssuarmigdlo a- seroriatåmigsså ånilånganginermit u- ningåinarsinaujungnaersimassut aula- jangerput nalugdlutik nunaliamiar- dlutik. ilagåt Mathias igpagssaungmat ånarnavigsut ilåt, imame toKunga- jangnine soKutiginago misilérKingnia- lerpoK, taimatutdle sapisemialermat Samuale Martilo kagdluput. umiarssup nålagåta pilerssårutåt tusamiariara- miuk sapingisaminik inerterinialera- luarpoK, kisiåne åipåtigut nalungilå umiarnikumiginaraluarunik imalunit OKåtårdlugo nunamut nalungniåsaga- luarunik åssigingmik tamarmik suju- nigssaKåsavdlutik. tauvale nalugdlune nunaliamiardlune misiliniaraluåsagåi- ne imaKa iluagtitsivigssausinauvoK — nalunaKaoK, taimaisiornikut imaKa ta- marmik ånåuneKarsinåusagaluamer- put.. angutit tåukua pingasut nangagag- ssaunatik pilerssårutertik nåmagsinia- lerpåt nålagkamik inerteriniaussårne- rigalua soKutiginago, aKaguanilo uv- dlåkut nal. Kulingiluat Kångilarai imå- nut tingiput. tåssåguinaK malerujugssuarmit aut- dlaruneKarput. ilatik umiarssuarmi- tut sigssamitutdlo issigingnårtoralugit tamanut tamaunga malingnit erKåri- neKalerput. KaKUtigut niaKue erssiat- dlagtalerput, tåssalume umiarnermit ungasigdliartuinardlutik avangnamui- naK sarfautitilerdlutik. sarfamerssua pisinaussartik tamåt akiomiarssaråt kigåikaluaKissumigdlo sigssaK Kanig- dliartulerdlugo. umiarnerit sigssaml- tut ikingutimik avangnarpariartorne- rat maligdlugo timånit ingerdlaKasiu- pait. tangmårsimavfingmingnit milip Kenca ingerdlarérdlugo angutit ag- ssangmikut tigorKautdlutik avalagter- put, ukualo nalugtut umiarssuarmit imamut tinginerånit nal. akunerata KerKa Kångiutordlo ikingutitik sigssa- mut amoråneKartut umiarssuarmioKa- taisa umiarssuarmingnit issigait. Ma- thiarse ajupilugtornerdnguatsiavig- POK, taratsumik imersimassorujugssfl- vok, erninardluinardlo Coxip anersår- tinialerpå pivdlugulo pivdlugo aner- sårtitdlugo. tangmårsimavfingmingnut orKUteriardlugit ikumatitap kigdlinga- nut inigssipait, minutitdle mardlugsuit Kångiututdlo Mathiarse tåssångåinaK niverpoK noKalerdlunilo. Coxip aner- sårtiniarKilerpå, kisiåne tamatumuna pigssåungilaK. auk Kåpiornerdlo Kar- nagut kuginalivigput, tåssalo sigssa- mut apunermingnit nal. akunerata KerKa KångiutoK ilisimarKigane toKU- vok. — Samuale Martilo inur>arigser- Kerivigput. Mathiarsip toKunera ilamingnut u- miarssuarmitunut ussersornikut nalu- naerutigåt. tauva toKUssortartik asia- rutdlugo tingerdlautigssiaminermik u- ligdlugo siorKat atånut iligatdlarpåt KanoK IsiorneKarnigsså OKaluserencå- ratdlåsavdlugo. ulerKileriarmat umiarssuarmiut sig- ssamltut måna arfineK-pingasungor- simassut umiatsiaK ånangniut imisi- niardlugo oKåtåraluarKingnialerpåt. mardlungnik ilariaramik tamatumuna artorssautigivatdlångineruvåt, ma- lingnutdlo sånikartinavérsarnera ta- matumuna ajornångineruvoK. måsså- kut Coxip umiatsiaK kujavarteruniar- nera någdliuper årnartoruj ugssil vok, amerdlanerit nalorårdlutik ilungersu- axalutigdlo ingerdlarussåpalårput, tai- 28

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.