Andvari

Volume

Andvari - 01.01.1987, Page 61

Andvari - 01.01.1987, Page 61
ANDVARI SKAPANDI TRYGGÐ 59 stakhendunni manna best hér á landi, segir að við þýðinguna verði að „setja sama bragformi sama markmið, að hefja eðlilegt lifandi mál til hóflegrar viðhafnar umfram laust hversdags-mál, án þess þó að trana fram bragskrauti sínu eða bragfjötrum; því þannig er leikljóð Shakespeares.“17 íslenskir þýðendur mega því ekki líta um of til fyrirmynda um pentajamb- isku ljóðlínu í bókmenntahefð okkar, því eins og Helgi segir: Alltfrá því Jónas Hallgrímsson hóf pentajambíska ljóðlínu til vegs í skáldmenntum vorum, hafa íslendingar naumast viðurkennt önnur tilbrigði en þau, að fyrsta braglið línunnar sé snúið við ... önnur lausung hefur ekki þótt við eiga; enda sporna íslenzkar stuðlareglur einatt gegn frekara raski, ef línan á að heita jömbuð á annað borð. Svo þröngir kostir hafa að vonum þótt harðir þegar leikljóð á í hlut; enda gæti linnulaus tvíliðabarsmíð heilt kvöld orðið býsna hvimleiður skarkali. Hinsvegar kynnu gagnráð- stafanir að enskri fyrirmynd að verða til þess, að allt hripaði úr böndunum, ljóðmálið yrði í raun ekki annað en prósa, og þá heldur en ekki tilgerðarlegt prósa í þokkabót.18 Fyrir íslenska stakhenduþýðendur er því hætta á tilgerð á báðar hliðar: hvort heldur sem haldið er of fast í íslenska braghefð eða slakað um of á grunnformi stakhendunnar. Helgi telur að „gagnráðstafanir að enskri fyrir- mynd“ séu þrátt fyrir allt nauðsynlegar, þ.e.a.s. ýmis tilbrigði í bragliðaskipan innan hinnar pentajambísku hrynjandi sem ekki má glata. Ef vel tekst til verður þá hægt að koma á málamiðlun þeirri milli ljóðs og prósa sem er aðalsmerki enskrar stakhendu í verkum Shakespeares. Þar takast í sífellu á tilbrigðarík hrynjandi lausamálsins og fastmótuð hrynjandi ljóðformsins án þess að önnur fái yfirhöndina eða beri hina ofurliði. Mér sýnist að í þessari „tvírödduðu“ hrynjandi, sem Helgi nefnir svo, megi finna hliðstæðu þeirrar sambúðar persónu og leikara sem getið var um hér að framan. Með dálítilli einföldun má þá segja að lausamálshrynjandin teljist til „eðlilegs“ orðfæris persónunnar en braghrynjandin til formlegrar og upphafinnar tjáningar leikarans á hlutaðeigandi orðræðu. Fyrir leikhæfi textans er því mikilvægt að hér haldist jafnvægi (nema þegar leikskáldið bregður vísvitandi út af því). Eins og við má búast af skáldi sem er ekki nema kynslóð á eftir Jónasi Hallgrímssyni fylgir Matthías fremur regluföstum bragarhætti, þannig að stundum vill verða úr nokkur tvíliðabarsmíð (ekki tjóar að birta einstök dæmi þar sem slík taktfesta verður ekki áberandi nema hún sé óslitin í alllöngum texta). í forspjalli því sem Guðmundur Björnsson (Gestur) lét fylgja þýðingu sinni á „Bálför Sesars“ úr Júlíusi Sesar í Skírni 1918 segir hann að í fyrri Þýðingum íslenskum hafi „bragsnilld“ Shakespeares „ekki verið metin að verðleikum: ágætustu og víðfrægustu þýðingamar eru yfirleitt kveðnar á jafnagangi fmmháttarins — lon og don . . . “19 Þó þætti mér þetta „lon og don“ gefa skakka mynd af texta Matthíasar ef ekki kæmi til stuðlasetning hans, sem vikið verður að innan skamms.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176

x

Andvari

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.