Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1983, Qupperneq 68

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1983, Qupperneq 68
Tímarit Máls og menningar blómi til blóms, en nær væri þó að virða og meta þann áhuga og það kapp sem að baki býr slíku starfi, því hér er einmitt á ferðinni það sem við getum kallað húmanisma í bezta skilningi og gengur í berhögg við þá forpokun fagmennsku og sérhæfingar sem á okkar öld þykir svo vænleg til framdráttar á öllum sviðum. Hinu er svo ekki að neita að slíkt víðfeðmi gæti gefið vissa höggstaði á sér þeim sem hafa gaman af að reiða til höggs úr skúmaskotum, því það segir sig sjálft að þýðandinn getur tæpast verið jafn vel heima alls staðar. Sjálfur hlýtur hann að hafa sinn persónulega stíl og sérkenni og þar með takmörk sem gera hann misvel fallinn til að þýóa ólík skáld, þar eð ljóðaþýðingar felast minna í því að koma einhverjum almennum þankagangi, hugsunum, boðskap eða hvað það nú heitir af einni tungu yfir á aðra en í því að seiða fram ákveðið hugarfar sem á bak við orð frumtextans býr, en það krefst þá ákveðins andlegs skyldleika milli frumskálds og þýðanda. Ef vel á að vera ætti sá kveðskapur sem þýðast skal raunar helzt að hafa sótt að þýðandanum um hríð eða leikið um hann eins og neistaflug, unz hann hittir í huga hans á það tundur er „glæðist í loga“. Með allt þetta í huga mætti m. a. velta því fyrir sér hvar þýðandi hafi hitt sérlega vel í mark og hvar miður vel, hvar hann sé innvígður og hvar eins og utangátta við viðfangsefni sitt. Nú er gildi eða ágæti þýddra ljóða ekki að öllu leyti undir list þýðandans komið, því hversu mikill galdramaður sem hann annars er, þá er þess þó tæpast að vænta að hann geti breytt eir í gull, og umsögn um þessa bók hlýtur öðrum þræði að vera dómur um kvæðin sem þýdd eru. Þetta verður mönnum kannski einkum ljóst í sambandi við þær ljóðaþýðingar frá Norðurlöndum sem bókin hefst með. Þar er satt að segja nær undantekningarlaust ekki nema um þokkalegan skáldskap að ræða sem getur vart skoðast sem neitt florilegium norrænna kvæða og sætir engum tíðindum að þau komist til skila í þýðingunni. Raunar má þó segja að þar sé bættur skaðinn, því ærið margir hafa lagt hönd á plóginn við að þýða norrænan kveðskap og í þeim hópi einkum Magnús Asgeirsson, en á síðustu árum hafa eins og kunnugt er þýðingar úr norðurlandamálum notið styrkja og fjárframlaga umfram aðrar, og ætti þá framvegis fátt að fara fram hjá okkur sem kemur úr því heimshorni. Það er að vísu ánægjulegt að fá í þýðingu Helga sýnishorn af færeyskum kveðskap, og eitt kvæði eftir Fröding er alltaf betra en ekkert, en súrt í brotið að fá ekkert frá Finnlandi. Næsta kynlegt er hins vegar hve miklu púðri Helgi eyðir í gamanmál danska arkitektsins Piets Hein, sem kann svo sem að vera ágætur húmoristi á danska vísu, en þrátt 418
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.