Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.1986, Side 28

Tímarit Máls og menningar - 01.02.1986, Side 28
Tímarit Máls og menningar auðlind sem Islendingar ráða yfir og verður raunar aldrei metin til fjár, þó hún þurfi vissulega að njóta sambærilegra skilyrða til vaxtar og viðgangs og gerist með öðrum þjóðum — og það því fremur sem við þessi áramót stöndum við á örlagaríkum tímamótum og erum í þann veginn að ramba inní frumskóg óheftrar og aðhaldslausrar fjölmiðlunar, sem við rötum kannski aldrei út úr heilir á sönsum. Þá fyrst mun á það reyna hvort hin eiginlega sameign þjóðarinnar, tungan, listirnar og sagan, verður henni aflgjafi í þeirri lífsönn þarsem skilur á milli feigs og ófeigs. Ástráður Eysteinsson Þankar í kringum þýðingar Ásamt andsvörum við ádrepu Einars Kárasonar og Skírnisgrein Sigfúsar Daðasonar Til skamms tíma var íslensk þýðinga-umræða með fádæmum þróttlítil og ómarkviss; raunar vart hægt að segja að hún hafi verið til. Að vísu eignuðumst við fyrir aldarfjórðungi eina bók um þýðingar, doktorsrit Finnboga Guðmundssonar um Hómersþýðingar Sveinbjarnar Egilssonar,' en ekki verður séð að hún hafi haft teljandi umræður í för með sér. Þrjár cand. mag.-ritgerðir um þýðingar á íslensku hef ég séð á Háskólasafni en þær hafa ekki komið á prent.2 Að frátöldum þessum verkum og örfáum ritgerðum3 hafa þýðingar einna helst verið stopult umfjöllunarefni í stuttum blaðagreinum og í formálum og eftirmálum þýddra verka. En upp á síðkastið virðist þetta hafa verið að breytast. Vart hefur orðið aukins áhuga á þýðingum og vaxandi skilnings á bókmenntalegu og menningarlegu gildi þeirra; jafnframt er að sjá sem eflst hafi útgáfa á þýðingum mikilsverðra bóka á allra síðustu árum. A sama tíma hefur myndast vísir að þýðinga-umræðu og hefur hún að miklu leyti átt sér stað í þessu tímariti. Hún snertir að vísu ekki bara þýðingar á íslensku heldur einnig þýðingar úr íslensku á önnur mál, og er skiljanlegt að sú hlið mála sé fámennri en metnaðargjarnri þjóð hugstæð. Helga Kress birti fyrir þremur árum greinina „Að kynna íslenskar bókmenntir erlendis“ (TMM 1/ 1983) þar sem hún ræðir og gagnrýnir ritið Icelandic Writing Today er ritstýrt var af Sigurði A. Magnússyni og ætlað að kynna enskumælandi fólki íslenskar samtímabókmenntir. Gagnrýnir hún m. a. þýðingar á verkum ritsins og styður mál sitt ýmsum dæmum. Sigurður svarar í næsta hefti en 18
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.