Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1993, Blaðsíða 74

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1993, Blaðsíða 74
skilningi á sektarkennd hvíta mannsins, það eru peningar í henni, jafnvel ný drátt- arvél, eins og ein sögupersónan er látin segja. Síðustu orð sögunnar eru að ferðin hafi verið fyrirhafnarinnar virði. Sömu dagbækur hafa einnig verið nýtt- ar af frumbyggjahöfundinum Colin John- son í skáldsögunni Doctor Wooreddy’s Prescription for Enduring the Ending of the World (1983). Þar er sagan sögð frá sjónarhóli frumbyggja og lítur þá Robin- son töluvert öðruvísi út, hann er draugur, en þannig vísuðu frumbyggjar til hvítra, og góður ásetningur hans leiðir nú til nokkurs konar ragnaraka. Slíkum ferðum til blendins upphafs fer nú fjölgandi í áströlskum bókmenntum. Upphafið er sérlega blendið fyrir hvíta vegna þess að þeir þurfa á frumbyggjum að halda til að réttlæta baráttu sína, land- nemamýtur sínar, en um leið er ljóst að „stríðsglæpir" hafa verið framdir án þess að frumbyggjum væri sagt formlega stríð á hendur, því síður gerður friðarsáttmáli. Það getur þar af leiðandi vafist fyrir Aströlum nútímans að réttlæta veru sínu í Eyjaálfu. Því hefur jafnvel verið haldið fram að hið miðlæga samfélag muni ekki skilja sjálft sig meðan það virði menningu 27 og sjónarmið frumbyggja að vettugi.- En höfundar beita allrahanda aðferðum til að fást við þjóðernið og þann tilvistar- vanda sem við blasir. Eiga hvítir heima í Ástralíu? er meðal annars spurt í rómaðri skáldsögu hvíta Vestur-Ástralans Tims Wintons (1991). Þar notar hann gamalt hús sem táknmynd fyrir Ástralíu og sögu hvíta mannsins. Fyrri ábúendur hafa runnið saman við innviði hússins, og svartar vofur eru á kreiki, en nýir íbúar þurfa tíma til að sættast við húsið, og húsið til að sættast við þá. Það er ekki fyrr en eftir langa mæðu að íbúunum finnst þeir eiga heima í húsinu og eftir það þríf- ast þeir hvergi annars staðar. Peter Carey, sem er líklega þekktasti höfundur Ástrala um þessar mundir, fæst einnig við þjóðernið í sínum verkum. Honum virðast samskiptin við Bandarík- in jafn hugleikin og samskiptin við Bret- land, sem hann skopstældi á grátbros- legan hátt í Booker-verðlaunabókinni Oscar og Lucinda 1988. Hápunktur þeirr- ar sögu er þegar innflytjandinn Oscar reynir að sanna sig fyrir Lucindu með því að flytja glerkirkju til þorps inni í landi. Hann kemur kirkjunni að vísu á áfanga- stað, en svo sekkur undan henni prammi þar sem hún stendur við árbakkann og kauði drukknar, þó ekki fyrr en honum hefur tekist að geta einni þorpsstúlkunni barn (þar koma tengslin við sögumann bókarinnar, Oscar var langafi hans). Þessi hluti bókarinnar minnir reyndar nokkuð á eina frægustu bók Patricks Whites, Voss (1957), þar sem þýskur landkönnuður freistar þess að ferðast yfir þvera Ástralíu, en kemst að því að hans vestrænu vísindi, tól og tæki duga skammt til slíks ferða- lags, hvað sem ofurmennisvilja hans líð- ur. Elizabeth Jolley glímir við samskipti Bretlands og Ástralíu í Miss Peabody’s Inheritance (1983), nánar tiltekið við klisjur og goðsagnir um Ástralíu. Segja má að hún láti nýlenduna skrifa herra- þjóðinni, því sagan hverfist um bréfa- skipti breskrar piparmeyjar, fröken Peabody, og ástralskrar skáldkonu, en bréf þeirrar síðarnefndu eru lunginn úr bókinni. Skáldkonan segir ekki aðeins frá sjálfri sér, heldur lætur hún fylgja kafla úr 72 TMM 1993:3
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.