Orð og tunga - 01.06.2007, Síða 51

Orð og tunga - 01.06.2007, Síða 51
Ásta Svavarsdóttir: Talmál og málheildir — talmál og orðabækur 41 (5) Ístal (hluti dæma) 1 yröi aö vera fimmtándi eöa B: 2 allt safnast saman hjá þér 3 B: ert þú ekki tilvalin í þaö A: 4 og sagöi hvenær og og þá já 5 síöan í morgun maöur var= A: = 6 skrifaö dagsetningu á já 7 guö hvaö á ég aö segja núna 8 tengdamamma allt í einu svona 9 heföiröu getaö fariö aö skoöa A: 10 jæja gjöriö þiö svo vel D: já A: 11 C: ja hann fékk sér bara aöeins 12 alla vega bæöi á r D: já B: 13 C: 14 þessa uppskrift ### A: 15 B: heyröu <A1 >hvernig hvernig</A1 > stendur á helgi þá sko getum viö heyröu já átjánda og þú átt aö fara aö já nú sé ég af hverju þú varst svona heyröu hún spuröi einmitt <B>bara (lang-) langar þig ekki ((dynkir)) aö heyröu þá er best aö ég geri þaö líka helduröu aö ég geti fengiö þær eftir heyröu hvaö= B: =ég veit ekki hvernig stendur á því þetta er svona langur heyröu Kári var hérna þetta gamall þegar já hann var í þessum fötum ú ég heyröu hvernig er þetta nú særi ég hana og (blabla) A: já B: en hún getur heyröu já Ella er ekki einhver sem þú þekkir sem heitir Jóhannes Freyr heyröu já þaö minnir mig ég ætla aö athuga bækurnar þarna kannski B: já heyröu Guörún ösp kemst ekki C: (x) þau voru <B>hérna áöan</B> B: heyröu <!D> rjóminn D: já A: ég ætlaöi (x) aö fara aö segja (x) rjómann heyröu ég man alltaf eftir sögunni af hérna (.) sem amma þín sagöi mér (.) heyröu þetta er allt</B> <A>þetta er allt</A> þetta er allt prjónaö fast heyrðu Inga þú mátt eiga þetta því aö <B1 >## frosna</B1 > grænmetiö heyröu hvaö er aö frétta af Einari A: neinei ég kem bara meö þér ## í íslenskri oröabók er heyrðu annars vegar lýst í orðasambandinu heyrðu mig (eða mér) 'komdu og talaðu við mig' og hins vegar sem „upphróp- un til áberzlu, til að vekja athygli eða til að láta í ljós hrifningu" eins og það var orðað í ÍO-1963. Orðasambandið heyrðu mig/mér kemur alls ekki fyrir í talmálsefninu en síðari skýringin felur greinilega í sér við- leitni til að lýsa þeirri notkun sem virðist ríkjandi í talmáli, a.m.k. í samtölum. Eins og sjá má í (4) hefur þessi skýring verið þróuð áfram í síðari útgáfum og í ÍO-2002 er t.d. vikið að dæmigerðri stöðu hennar. Atviksorðið rosalega er ekki í ÍO-2002, einungis lýsingarorðið rosa- legur 'svakalegur, ofsalegur (m.a. um fólk)'. í textasafni Orðabókar- innar eru tæplega 700 dæmi um orðið en langstærstur hluti þeirra er annaðhvort úr óformlegu ritmáli (bloggtextum) eða talmáli. Dæmin í talmálsefninu eru t.d. hátt í 300, álíka mörg og í öllum ritmálstextun- um í safninu að blogginu frátöldu, enda þótt fjöldi texta úr ritmáli sé margfaldur á við talmálið. Heimilda um merkingu og notkun atviks- orðsins er því greinilega fyrst og fremst að leita í gögnum um talað mál og í (5) eru sýnd nokkur dæmi um notkun þess í samtölum. (6) Ístal (hluti dæma) 1 nefnilega þaö <B5>breyti ekki</B5> B1: þetta er 2 Kópavogi B: jájá var þaö ## skemmtilegt A: já 3 B: mm= A: =ef þú fengir nú= B: =þetta er 4 núna <!B1 > ## hann hefur veriö aö taka alveg 5 flott= A: =já 6 þetta væri svo 7 8 þetta er 9 veslast upp af netskorti</H> já A: nei ég hef rosalega girnilegt rosalega þaö var bara rosalega gott A: ha rosalega <B2>fín</B2> ## B: nei A: jú B: nei þaö er rosalega <!B1 > góö fara í þýsku hann hefur heyrt aö rosalega erfitt A: já B: já ## A: ## B: já ## A: þær eru rosalega stressaöar þetta betra A: æ jájá þakka þér fyrir rosalega huggulegt rosalega litla samúö tólf og mér ## á mínum tíma ##= A:
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.