Tíminn - 21.08.1955, Blaðsíða 3

Tíminn - 21.08.1955, Blaðsíða 3
TÍMINN, sunnudaginn 21. ágúst 1955. 3 87. blaff. Haldið í vesturveg y Ungur menntamaður, •í- Heimir Hannesson, er nú á feröalagí uin Bandaríkm. Hann mun senda Tíman- um nokkrar greinar þaðan og birtist hér sú fyrsta, þar sem hann segir frá förinni vestur. Uppsíyíía á SuðurZandi. , Það hafði loksins stytt upp á Suðurlandi, þegar milli- landaflugvél Loftleiða ,Hekla‘ hafði sig á loft frá Reykja víkurflugvelli eitt fagurt kvöld í byrjun ágúst. Faxa flói tindraði í kvöldsólinni og Snæfellsjökull teygði sig tign arlega 'tij himins. 'j,Hekla“ hækkaði stöðugt flugið. Langt flug var fyrir höndum, því að .j næsti áfangastaður var Gæsa flói á Labrador á meginlandi Ameriku. Sólín sezt í hafið og Snæ fellsjökull hverfur sjónum okkar. Fyrir mörgum öldum lögðu forfeður okkar, víking arnir, úit á opið hafið í fleyt um slnum, án allra sigUngi tækja. En nú er öldin önnur Nú eigum viff okkar eigin flug vélar sem fljúga milli megin landa á nokkrum klukkutím um. Stórar nýtízku Skymast erflugvélar þjóta eftir ómæli himingeimsins hlaðnar f ar þegum og vörum og flug milli landa tekur stundum skemmri tíma, en að skreppa milli 'bæja fyrir nokkrum ár nm síðan. l>enf á Labrador. Þegar fór aff sjást til lands tóku Baiydarikjamennirnir að ókyrrast — einn tók til að raula „Old Kentucky Home“ eftir h*nn góðkunna Stephen Fostier, annar fór að raula lagið um stúlkuna sína með ljósbrúna hárið, hvort sem hún hefir átt heima í Ohio effa Qklahoma. Hvað um það, við vorum komnir til megin lands Ameríku og eftir nokkr ar .mlnútur rann Hekla lið lega upp aff flugstöðinni í Gæsaflóa, þar sem farþegar geta fengið sér hressingu. Þar standa kanadískir hermenn vörð, því að þetta er sem kunnugt er á umráðasvæði Kanadamanna. Þarna hitti ég að máU þýzk an háskólastúdent frá Ham borg og ræddum við saman mest allan þann tíma, sem staffnæmst var þarna á Labra dor. Töluðum við saman á hihu furðulegasta samblandi áf ensku, þýzku, sænsku og jafhvel einu og einu orði á latínu. Ekki hafði sá ágæti maður nokkra hugmynd um sögu okkar íslendinga, en hafði heyrt þær ótrúlegu Munchausensögur, að höfuð borgin væri hituð upp með vatni, sem streymdi upp úr jörðlnni. Við kvöddumst með virktum, þegar thkynning kemur í hátalaranum, að far þegar t‘l New York með Loft leiðum eigi aff stíga UPP í far kost sinn. Xfir Nýja-EngZa?ídi. Aftur er haldið af stað í 10.000 feta hæð yfir óbyggðir Labrador. En eítir skamma stund fer að sjást niður á hin ar endalausu skógarbreiður Kanada og i rjóðrunum listanda falleg bændabýli. Og áfram er flogið yfir frjósamt jakurlendi, vötn og skóga. Það 'er konjinn bjartur og fagur morgunn, þegar Hekla renn ir sér yfir landamærin, sem ' skilja U.S.A. og Kanada,. og l slendingaþættir Ssxtugur: Sören Árnason, Húsavík Frá mið’hluta Manhattans. það er sannarlega „dagur fag ur, sem prýðir veröld alla,“ þegar við fljúgum yfir riki Nýja Énglands. Þarna er Ma- ine og þarna er New-Hamps hire, Vermont og Connecti- cut. Þetta er land púritan- anna ensku, sem fyrú nokkr um öldum lcgðu út á úfið Atlantshafið á Maiblóminu. Þeir komu að klettóttri strönd og ófrjósömu landi, en með óbilandi þreki og dugnaði hafa þeir gert þetta fallega land að hreinni Paradís á jörðu. Við fljúgum yfir stór borgina Boston, sem Banda ríkjamenn kalla. „Vöggu frels 'sins," því að þar hófst frels isstríð'ð. Boston er sú borg í U.S.A., sem ber mestan evr ópskan svip. Þar eru göturn ar í gamla hverfinu þröngar, rétt eins og í borgum yfir á meginlandi Evrópu. Boston er virðulegur bær, þar er Ralph Emersson fæddur og þar sleit Edgar Allan Poe barnsskóm sínum. En þar er líka fleira markvert. Kunnug ir segja, að í Boston fáist sú bezta nautakjötsteik, sem tií sé í heiminum — jafnvel þótt víðar væri leitað — segja gár ungarnir. Það er gaman að skoða hið fullkomna vega kerfi Bandaríkjamanna úr lofti, og er allt það furðulega skipulag hreint verkfræðilegt kraftaverk. Umferðin er gíf urleg, til dæmis má nefna, að hvorki meira né minna en 45.000 bílar fara að jafnaði á sólarhring í gegnum toll hliðið í Milford Conn. Athygl isvert var að flestir bílarnir fóru í noröur og kom síðar í ljós hver var orsökin. Hom*ð Jiy? yf*r New York. Það var ekki laust viff að farþegarnir færu lítið eitt að ókyrrast, þegar flugstjórinn á Heklu tilkynnir, að flugvél in verði komin inn yfir heims borgina New York eftir örfá ar minútur. Það er móða yfir borginni, en samt koma skýjakljúfarnir í ljós — þarna er Empire State Building' — Rock.efeller Center og Chrysler-höllin — þetta er sannarlega áhrifa ríkt — ekki sízt fyrir þá, sem aldrei hafa augum litiff stærri byggingar en Landakotið i Reykjavík og leiðinlega vatns tanka suður á Keflavíkur flugvelli. Hérna hggur fyrir neðan okkur stærsta borg í lreimi í öllum merkingum og skilningi. Hér eru krossgötur heimsins. New York má held ur kallast alþjóöleg borg frek ar en amerísk, hún er hötuð af milljónum Ameríkumanna vegna hins mikla skarkala þar og hávaða. Hekla lendir nú hðlega sem fyrr og flugferðinni milli stærstu borga íslands og Bandaríkjanna er lokið. Þeg ar farbegarnir stíga út úr vél inni á. Idlewild þarna úti á Long Island kemur brátt í ljós hver var ástæðan tfl þess að umferðin beindist svo til öll í norðurátt. Um leið og flugyélin var opnuð streymdi inn óvenjulegur hiti og raki, sem illt var að þola. Það var 'em sagt hitabylgja í New York — og borgarbúar flýia em skiótast borgina og leita eitthvað norður á bóginn, h^v,• sem er e'tthvað svalara. Hitinn er sat-t aff segja ó- bægi’egur og eitthvað barf að koma tU, þevar New York búar fivia borgina. því að sannarlega eru þeir ýmsu van ir. Þe®sa da.eana er mun heit ara í New Yovk heldur en suð ur í siálfu hitabeltinu — súð ur í Florida. Farirí yfir íandamæriTZ. Toll- og vegabréfaskoðun in gengur ems og í sövu og innan .skamms stígum við inn vfir landamærin — erum kom 'n á löglegan hátt inn i auð uvgasta og voldugasta land veraldar. Idlewild, en svo heitir flug- höfnin, er úti á Long Island og einar 30 mílur frá mið- hluta Manhattaneyju. Þetta er alþjóðleg flughöfn og koma hér flugvélar hvaðanæva úr heiminum. Það er gaman að virða fyrir sér fólkið. Þennan morgun komu ílugvélar frá Mexicó, Ríó De Janero, San- Fraiicisco, Holjandi, Mexico- City, Cuba, Brússel og Rvík. Kvíslarhólsbrœður er nafn, sem nýtur mikillar tiltrúar í Húsavík og grennd. Þeir eru sex á liíi þessir bræður, Árna synir frá Kvíslarhóli á Tjör- nesi; finnn búsettir í Húsa- vík, en einn á Akureyri, — allir úrvalsmenn. Elsti Kvislarhólsbróðirinn, Sören, veröur — því miður — sextugur á morgun. Þa'ð er ’ slæmt fyrir mannfélagið, hve ár ágætismanna eru yfirleitt ifljót aff liða. Sören fæddist 22. ágúst 1895 að Dýjakoti í Reykja- hverfi í Suður-Þingeyjarsýslu. Foreldrar hans voru búendur þar, hjónin Björg Sigurpdls- dóttir frá Skógum í Reykja- hverfi, Árnasonar bónda þar Sigurðssonar, og Árni Sörens- son, bónda á Vargsnesi í Ljósavatnshreppi, Árnasonar bónda í Hólsgerði í sömu sveit, Indriðasonar bónda á Þverá í Reykjahverfi Árna- sonar. Systir Árna Sörenssonar er Helga Sörensdóttir, sem Jón Sigurðsson í Yztafelli gerði landskunna með því að rita ævisögu hennar, en hún sagði Jóni sögu sína af frábæru minni og skýrleik níræð að aldri. Ættir Sörens eru fjölmenn ar. — Björg og Árni fluttust að Kvíslarhóli á Tjörnesi árið 1907, en 1915 dó Árni og tók þá Sören við búsforstöðu með móður sinni. Björg og Árni höfðu eignast 13 börn, — 9 sonu og 4 dætur. Þrjú börnin voru dáin á undan föður, sín um. Elzta dóttirin var gift og burt flutt, en 9 systkini voru heima, hið yngsta á fyrsta árinu. Sören var elzt- ur og fékk ærin verkefni við forstöðu þessa barnmarga Þarna var lítil hollensk stúlka á tréskónum sínum og i hol- lenzkum þjóðbúningi. Þarna var heill hópur að koma í gæfuleit til USA frá Puerto Rico. Heldur eru þetta skugga legir náungar, sem eru litnir heldur óhýru auga í Banda- ríkjunum. Kolsvartir Mexican ar og bjartir Norðurlandabúar sitja þarna hlið við hlið. Sum- Ir eru að fara frá landinu, en aðrir að koma. Ég var að ganga út úr flug- 'töðvarbyggingunni, þegar •nyndarlegur maður víkur sér ð mér og spyr á kjarna ís- ’.enzku hvort ég sé ekki ís- dingur. Var þar kominn lunnar Eyjólfsson leikari, sem starfar þarna á vegum '’an American flugfélagsins. ^ótti honum að vonum nóg um hitann, sem þessa stund- ina var hreint óþolandi. Á Manhattan. Við skulum nú bregða okk- ur niður á Manhattan og llta í kringum okkur. Hér er sá hluti Broadway, sem þekktur er um allan heim fyrir ljósa- auglýsingar, leikhús og kvik- myndahús, Þar er allt á iði — fóikstraumurinn fram og aftur allan sólarhringinn. Kvikmyntíahús og verzlanir eru opnar nótt og dag. Banda ríski Nóbelsverðlaunarithöf- undurinn Eugene O’Neil er (Framnaid á 6. siðu). heimilis. Efnahagurinn var mjög þröngur. JarðnæðiS kostarýrt. Tímarnir erfiðir tii. afkomu. Unnið var kappsamlega bæði við landbúskap og sjó sókn. Aldrei legið á liffi. Ýtr- ustu sparsemi gætt. Mann- gildiff ræktað og dugur efld- ur. Árið 1923 gekk Sören a£' eiga Sigþrúði Stefánsdóttui ekkju Jóhannesar Þorsteins- sonar frá Syðritungu á Tjör- nesi. Bjuggu þau á Kvíslar- hóli, en brugðu búi 1935 vegns. vanheilsu hennar, og fluttust til Húfavíkur. Ári siðar dc Sigþrúður. Höfðu þau eignasl 5 börn, sem öll eru á lífi og mannvænleg. Sören Árnason er fastur starfsmaður hjá Kaupfélagi Þingeyinga. Skömmu eftir a£' hann fluttist til Húsavíkur, varð hann verkstjóri hjá fé- laginu við hraðfrystingu, er.. síðar afgreiðslumaður utar. búðar. Að vísu hefir hann si£ an í vor dvalist til læknings, á Kristneshæli, en að því er ég bezt veit, standa vonir tiV. að hann útskrifist þaðan heil. heilsu innan skamms. Við Sören Árnason höfun. verið nágrannar og vinir fr&. bernsku. Eg mæli þess vegne, af kunnugleika, þegar ég tala um hann. Við vorum leikbræður á, bernskudögum, ungmennafé- lagar saman, bærdur á iörð-- um, sem lágu saman, unnun. saman í sveitarstjórn o. s. frv Sören er afbragðs sam- ferðamaður á lífsleið. Greinc. ur maður,. söngmaöur góðui, félagslyndur, ósérhlífinn. Vil.. aldrei láta sitt eftir liggja, hvað sem það kostar hann, Afburða kraftamaður og táikt, stór ef velta þarf steini úi götu. Hafði íþróttamannsupp lag til leiks og starfs. Karl- menni í lund. Engum raun- betri manni hefi ég kynnsa eða heiðarlegri. Hann er góö ur drengur í fullri merkingc þeirra orða. Súrdeigið sýrir brauðið og: mannkostamenn bæta mann- félagið í umhverfi sínu. — Um leið og Sören Árnasor.. lýkur sjötta áratugnum. þakka ég honum fyrir óbrigh ula vináttu á langri samleic, okkar. Votta honum virðingu fyrir hans miklu mannkost,. og óska honum skjótrav heilsubótar og gæfurikrar framtíðar. p. t. Reykjavík, 21. dg. 195,‘l Kai'l Kristjánsson, ,

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.