Tíminn - 21.11.1956, Page 7

Tíminn - 21.11.1956, Page 7
T í M IN N, miðvikudaginn 21. nóvember 1956. 7 Bretar eru líklegir til áran segir Einar 01. Sveinsson, sem er nýkominn úr íyrirlestrafer'S rnn Bretland Islendingur og jafnframt íitilinn, próíessor. Hann spyr þá hvort ég sé prófessor vi'ð Iláskóla íslands , , , og ég játa því. Þá biður hann mig Ems og lesendum er maske mínir hér heima, en aðra hafði ég ag útvega sér mynd af háskólanum kunnugt fór prófessor Einar ÓI. aftur á móti ekki hitt fyrr en | ’nejzt á° frhnerki — hann kvaðst Sveinsson nú í liaust í fyrirlestra- þarna. Það er vitaskuld mjög fróð-! vjta að slík frímerki væru til og ferð til háskóla á Englandi og legt og skemmtilegt að kynnast j iangagj ákafiega til að eignast írlandi. Hann kom heim nú fyrir þessum mönnum, sem þarna Jeggja ; sj:jc° gvo ag þ|r sjájg ag áhugi á skemmstu og þótti Tímanum for- stund á svipuð störf og við heima 1 fcinndi nr> fslenrlinpurn »r * 1 mpí vitnilcgt að eiga tal við hann og á íslandi. Og það er sérlega gleði- Sreturii hafa fregnir af förinni. Prófessor legt að vita, að þessi hópur fer; Einar fór að heiman 16. október vaxandi og vinnur máske dýrmæt: En það má náttúrlega ekki gera og flutti 6 fyrirlestra um marg- störf í framtíðinni. í þessu sam-1 cf mikið úr svona dæmum, þótt vísleg efni varðandi íslenzk fræði bandi má geta þess, að íslenzka þau séu skemmtileg cg komi stund- í förinni. jstjórnin síyrkir erlenda stúdenta urn íyrir mann, ■— óg gæti sagt . Itil náras í íslenzku hér við háskól- ySur fleiri sögur um sama efrii. Þessi for mm er af næsta ann <-;g held það séu veittir tíu Það eru einstakir menn, sem hafa margþættum toga spunnin, segir . prófessor Einar. Upprunalega bauð ; Viking Society mér að koma til Englands og flytja fyrirlestra á. vegum þess. Mér varð þegar Ijóst,' að ég gat ekki sinnt því góða boði; fyrr en nú í haust. Og síðar í sum-! ar bárust mér svo boð um að koma j til fyrirlestrahalds við háskólann í; Aberystwyth í Wales og Dyflinni j á írlandi, sem ég þáði líka. En nú j kemur British Council til sögunn- j ar. Á vegum þess hafa farið fram i fyrirlesaraskipti milli brezkra há- j skóla og ýmissa háskóla með öðr- um þjóðum. Nú óskuðu þeir þess j að ég flytti fyrirlestra við háskól- j ana í Lundúnum og Oxford og varð í ég einnig við þeim tilmælum. Þess má geta, að einnig var óskað eftir að ég flytti fyrirlestra í Cambridge en því miður bárust þau boð mér svo seint, að ég gat ekki orðið við þeim. Ég fór sem sagt utan 16. október j og hélt þá fyrst til Aberystwyth.' Þar talaði ég um lceltneska þætti í, íslenzkum bókmenntum og þjóðsög j um — Celtic Elements in ícelandie ; Tradition. Þaðan fór ég til Öxford, j þar sem ég talaði um íslendinga- sögur almennt, flutti nokkurs kon- ■ar yfírlit um þær. Eins og gefur að skilja vai- þetta talsvert vanda- verk, þar sem gera mátti ráð fyrir; að fjórðungur áheyrenda vissi mik- j ið um viðfangsefnið, fjórðungur j ekkert og hinir væru einhvers stað- í ar þar í milli. Ég varð því að fara! einhvern meðalveg. Síðan hélt ég ; til Lundúna og við háskólann þar flutti ég tvo fyrirlestra, hinn fyrri var sams konar yfirlit og ég flutti í Oxford en hinn síðari fjallaði um list sagnanna — The Art of the Sagas nefndist hann. Frá Lundúnum hélt ég aftur til Oxford , og flutti þar fyrirlcstur á vegum ! lendis, sem íslenzku kann og get- Viking Society. Um þennan fyrir- j Ur orðið okkur að liði á margan lestur gegndi nokkuð öðru máli Veg. - en aðra fyrirlestra mína í ferðinni, —Hvernig voru undirtektir á- því að nú talaði ég við menn, sem!heyenda að fyrirlestrum yðar? flestir voru sérmenntaðir í norræn- j — Ég held ég megi segja, að um fræðum og gat því gert fullar! þær hafi verið mjög góðar. Ég kröfur um að efnið væri þeim j varð var við mikinn áhuga á máli kunnugt. Þessi fyrirlestur fjallaði j mínu og það kom í ljós hjá mörg- um gildi fornsagnanna íslenzku — | um, er ég hiíti, að þeir kunnu góð The Value of the Icelandie Sagas , skil á íslenzkum íornbókmenntum. nefndist hann á ensku. Síðasía fyr- j Sumir töluðu jaínvel íslenzku, það iriesturinn flutti ég svo í Dýflinni j voru nú helzt þeir, er komið höfðu á írlandi og fjallaði hann um kelt- til íslands, annað hvort á stríðsár- Frétfabréf frá Pálma Jóhannssyni á Dalvík: Tvær íkigbrantir gerðar við Dalvík - Snmarveður s uóvember á Norðurl. Hinar Ól. Sveinsson. styrkir nú í vetur. Þetta er ákaf- lega rnikils virði og verður til að auka árlega þann hóp manna er- . neska þætti í íslenzkum bókmennt- um eins og sá, sem ég flutti í Aberystwyth. íslenzk fræði í Bretlandi. áhuga og þekkingu á fslandi en ekki allur almenningur. Eeyndar hafa sumar íslendingasögur verið þýddar á ensku og jafnvel komið í stórum upplögum, svo sem Njála, er flestir menntaðir menn á Bret- landi munu þekkja. Og alltaf er unnið þar talsvert mikið að útgáfu íslendingasagna, það er oft og tíðum dýrmætt og þýðingarmikið starf. Enskar þýðingar íslendingasagna — En hvernig er með'þýðingar á íslendingasögum, eru þær nokk- urn tíma nokkuð í átt við frum- textann? — Að sjálfsogðu getui engin þýðing komið fullkomlega í stað frumtextans og íslendingasögurnar eru þýðendum alveg sérstaklega þungar í skauti vegna hins gagn- Dalvík, 11. nóv. 1956. Vori'ð var hér kalt og spratt jörð því seint. Heyskapur hófst því með seinna móti. Þeir bænd- ur, sem fyrstir byrjuðu slátt, náðu nokkru af heyi með góðri verkun, en síðan komu óþurrkar svo heyvinna gekk mjög illa og verkun heyanna varð yfirleitt slæm. Súgþurrkun bætti úr. Þó voru þeir bændur, er hafa súgþurrkun, nokkru betur settir, en þeir er eiga allt sit undir sól og regni. Nokkuð bætti það úr, að síðustu vikur heyskapartímans brá til hins betra og gerði þurrka, en samt varð heyfengur með minna móti og mikill hluti hans illa verkaður. Munu heybirgöir hér í Svarfaðardal því vera með minnsta móti og urðu margir bænd.ur að fækka fénaði sínum af þeim sök- um. 1912 kindum slátrað hjá KEA. Slátrun sauðfjár hófst í slátur- húsi útibús KEA á Dalvík 19. sept. og stóð til 10. okt. Var slátrað alls 7912 kindum. Meðalvigt dilka varð j 14,34 kg. Er það nokkru lakara j en 1955, en þá varð meðalvigt 14,81 kg. Einnig flokkaðist kjötið verr en í fyrra. Fóru 3313 skrokka í fyrsta flokk, 2224 í annan og 1561 í þriðja flokk. Tii samanburðar má geta þess að 1955 var slátrað 5804 dilkum, og fóru þá 3374 í fyrsta, 1387 í annan og 447 í þriðja flokk. Aðalorsök þess hvað fé var rýrt í haust, er talin vera slæmt tíðarfar í vor og sumar, og vont hríðaráfelli er kom hér fyrstu daga október, en þá munu dilkar hafa lagt mjög af. Þyngsti dilkurinn 25,5 kg. Þyngsta dilkskrokk átti Hreinn Jónsson, bóndi á Klaufabrekkum og vóg hann 25,5 kg. Hefir aldrei verið slátrað hér jafnmörgu fé og í haust, nema haustið 1949, þegar allt fé var skorið niður, vegna fjárskiptanna. Mun fé hér í Svarfaðardal vera orðið fleira'en það hefur nokkurn- tíma verið áður. 42 tonn til útflutnings. Til útflutnings voru verkaðir 2796 skrokkar eða tæp 42 tonn, og er það alit farið á Englands- markað. Ennfremur er meiri hlut inn af gærum íarið, en þær eru seldar til Þýzkaiands. Skurðgrafa vann í 19 jörðum. Skurðgrafa vann í sumar, á veg- um Ræktunarfélags Svarfdæla, á 19 jörðum í Skíðdal og Svarfaðar- dal. Gróf hún alls um 60 þúsund teningsmetra. Varð hún að hætta fyrir rúmri viku vegna bilunar, en hefði annars haldið áfram með an tíð leyfði. Skurðgröfunni stjórn uðu Vilhelm Þórarinsson og Hjálm ar Júlíusson. Er þetta 12. sumarið er Vilhelm stjórnar skurðgröfu, ýmist hjá Ræktunarsambandi Svarf dæla eða Ræktunarsambandi Grýtu bakka og Svalbarðsstrandarhreppa í Þingeyjarsýslu. Er hann mjög ötull og samvizkusamur í starfi sínu. Einnig vann ein beltisdrátt- arvél hjá Ræktunarsambandinu í allt sumar og tvær í haust. Dráttarvélar komnar á fiesta bæi. Heimilisdráttarvélar eru nú komnar á flesta bæi hér í sveit, munu vera nær 60 vélar í notkun í Svarfaðardals- og Dalvíkurhrepp- um. Mikið er um byggingar hér. Munu vera 11 íbúðir í smíðum hér í þorpinu og 3 frammi í sveitinni. Einnig hefur nokkuð verið byggt þar af hlöðum og peningshúsum. Sumarveður í nóvembermánuði. Nú um tíma hefur verið hér góð tíð og hlýindi, sem sumar væri og hægt að vinna við stein- steypu og gatnagerð. Núna fyrir helgina var lokið við að gera tvær flugbrautir hér skammt austan við kauptúnið og eru þær nú tilbúnar til notkunar. Er önnur 450 metr. löng en hin 220 metrar. 8 bátar á síldveiðum. 8 bátar voru gerðir út héðan á síldveiðar í sumar og öfluðu þeir allir vel, og mun hásetahlutur á þeim aflahæsta hafa verið allt að 35 þús. kr. Síldarsöltun var hér meiri en nokkru sinni áður, eða um 17 þús. tunnur. Hefur verið mjög mikil vinna við verkun síldarinnar í sum ar og haust. Meiri hluti hennar unura e'ða við eitthvert tækifæri annað. Einkum varð ég var við mikinn áhuga í Viking Society, enda eru þar samankomnir eins og fyrr segir sérmenntaðir menn í — Er mikið um menn sérmennt- ‘ íslenzkum fræðum. Þeir eru hvað-j orða stíls þeirra og ldassiska mál- aða í norrænum fræðum á Bret- j anæva af Bretlandi, margir þeirra j fars. Það er eins og gömlu menn- landi? j eru kennarar og allir eru þeir vel j irnir — höfundarnir — gangi á — Já, þeir eru allmargir. Þeir, j heima í þessum fræðum. snúru en þegar þýðendur ætla að sem leggja stund á enskunám j En það verður að koma íram, 'fara að líkja eftir þeim, fatast velja um hvort þeir vilja leggja að áheyrendur mínir voru yfirleitt þeim oft fótaburðurinn og þeir stund á bókmenntir eða málfræði. j háskólafólk, þ. e. a. s. mennta- verða fyrir alls kyns skakkaföllum. Mólfræðingarnir læra engilsax-! menn. Fyrirlestrar mínir náðu ekki Þeir ná sjaldnast hinum gullna nesku og margir þeirra fara þá út til almennings, þótt þeir væru að meðalvegi heldur lenda út í ýmis í að læra íslenzku og kynna sér vísu öllum opnir. ! konar öfgum, annað hvort gera íslenzkar fornbókmenntir. íslenzku j — En haldið þér að almenning- þeir málfar sitt alltof forneskju- námið er engin skylda þarna, held- j ur í Bretlandi þekki eitthvað til legt, ellegar þá of liversdagslegt. ur valfrjálst nám en þeir, sem ; íslenzkra fornbókmennta — eða iil Sumir amerískir fræðimenn hafa leggja stund á íslenzku, geta haft íslands yfirlgitt? jafnvel haft við orð að þeir vildu er farin, en nokkuð bíður ennþá útflutnings. Róðrar voru ekki stundaðir hér í haust, bæði vegna ógæfta og þess að erfitt var að fá menn á bát- ana, meðan sláturstörf og aðrar haustannir stóðu yíir. En nú eru 3 stórir hátar byrjaðir róðra fyrir nokkru, og 5 minni þilfarsbátar og afla sæmilega. Aflinn er ýmist saltaður eða hraðfrystur. P. J. allmikil not hennar á prófi, jafn- vel fengið að gera meistaraprófs- útbreiðslu þessara þýðinga meðal brezkra lesenda, en ekki er annað sýnna en þýðing Dasents af Njálu hafi komið út aftur og aftur í Everyman’s Library. Og hitt hef ég Breta — það var hér heima á íslandi — sem kvaðst hafa lesið Njálu tuttugu og einu sinni og fleiri sögur tilgreindi hann, sem I hann hafði lesið, þótt ekki væri það eins oft. — Vilduð þér segja eitthvað sér- stakt um Breta í sambandi við þessi fræði? — Um það mætti margt segja, þótt ég tíni fátt eitt til. Bretar hafa öldum saman verið í miðri veröld og haft samband við allar álfur heims. Þess vegna hafa þeir kynnzt margs konar menningu og öðiazt betri skilning á ýmsum menningarfyrirbrigðum en ein- angraðri þjóðir og hjá þeim gætir meiri stillingar og jafnvægis í dóm um en ýmsum öðrum. Þeir hafa heldur ekki sýnt neinar tilhneiging ar til að eigna sér menningarverð- mæti, sem ekki eru þeirra. Þeir eru raunsæir og þegar þeir kom- ast í kynni við hina fornu menn- Ja, það er ákaflega erfitt að fá Islendingasögur á amerísku segja. Þeir, sem skipta við Breta, Annars er mikið rætt um þetta ritgerð um íslenzkt efni. Nú sem 1 geta stundum rekið sig á einkenni- mái meðal fræðimanna í Bretlandi stendur eru þeir allmargir, sem leg dæmi, og ég get sagt yður dá- nú sem stendur og sýnist sitt hverj j ingu íslendinga, taka þeir íslenzku stunda í Bretlandi en að litla sögu þar urn: Dag nokkurn sjálfsögðu er mjög mismunandi þurfti ég að fara í tvo banka úti í hversu mikið þeir stunda hana, London. Þegar gja'dkerinn í fyrri bankanum vissi að ég var íslend- ingur, varð hann strax hjólliðugur og sérlega stimamjúkur og vildi allt fyrir mig gera. Síðan fer ég í hinn bankann. Þar sér gjaldkerinn líka 1 vegabréfinu mínu, að ég er enda er námið sem sagt frjálst. Ég hitti marga menn í ferðinni, sem voru vel heima í íslenzkum fræðum, bæði kennara og aðra. Sumum hafði ég kynnzt áður, sum- ir höfðu jafnvel verið lærisveinar hana um eins og gengur. En hvað mig j eins og hún er en reyna ekki að snertir, held ég að þarna verði að j yrkja hana upp eftir eigin geð- reyna að þræða meðalhófið eins þótta. og víða, fara einhvern milliveg j Þetta eru allt miklir kostir og inilli hversdagsmáls og bókmáls. < þegar við bætist hinn rótgx-óni Bretar eiga vissulega ýmsar góðar (húmanismi Breta, lield ég að þeir þýðingar, og maður hlýtur að vona j séu líklegir til að ná miklum að þeim fari fjölgandi. Ég er ekki, árangri í rannsóknum sínum á hin- svo kunnugur, að ég get fullyrt um um fornu fræðum vorum. — Jó. Titó Iætur aftur handtaka Djilas BELGRAD, 19. nóv. — Milovan Djilas, fyrrv. forseti júgóslav- neska þjóðþingsins, var í dag handtekinn af lögreglunni, eftir að leit hafði verið gerð í íbúð hans. f fyrra var Djilas handtek- inn og þá dæmdur í 18 nián. skil- orðsbundið fangelsi. Var honum gefið að sök, að hafa lýst af „ó- nákvæmni" ástandinu í landinu cinmitt á þeim tíma, þegar slíkt gat skaðað aðstöðu ríkisins á al- þjóðlegum vettvangi. Undanfarið hefir Djilas gagnrýnt Titó fyrir aðstöðu hans gagnvart Ungverja- landi, einkum afstöðu Júgóslava í öryggisráðinu, þar sem þeir stóðu með Rússmn. Hefir hann m. a. skrifað grein um þetta í banda- rískt tímarit og rætt við frétta- stofuna AFP. f viðtalinu sagði hann, að stjórnin ætti ekki að horfa á það aðgerðarlaus að ná- grannaríki væri beitt miskunnar- lausri kúgun, þeirri sömu, sem átt hefði að beita Júgóslövum, ea ekki tekizt, þótt enn ættu þeir í vök að verjast.

x

Tíminn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.