Alþýðublaðið - 15.12.1944, Page 5

Alþýðublaðið - 15.12.1944, Page 5
Föstndagur 15. desember 1944 ALÞYÐUBLAOIÐ Um Skútuöldina og menn, sem sjaldan kaupa bæk- ur. — Reykingar á vinnustöðvum. — Svívirðileg veiði- að ferð. — Skipstjóri (segir frá því sem fyrir hann bar. Nýjar kvikmyndastjörnur. ' • m X XiWM ríí| 4' I _ Plhyllás Stewart, Dorottiy Malone, Pat Clark, Lynn Baggslt, Angela Green, Jamis Pailige Og Jöam WinfieM hedtta þær og >er i n,ú að byrja starf sitt í Holiywood. Nóbeisverðlaunaskáldið ióhannes Y. iensen LÍKAST TIL hefur aldrei kom- ið út bók hér á íslandi, sem sóst hefur verið jafn mikið eftir og Skútuöldinni. Bókin kom út fyrir viku síðan og hún er að verða. uppseld. hjá. útgefanda, nema ef hann geymir 100—200 eintök af henni, þar til annað hindið kemur út. Gera má ráð fyrir að um 1700 einíök hafi selst af þessari bók á fáum dögum og er það líkast til alveg einsdæmi. ÉG KOM INN í bókabúð fyrir fáum dögum og mér þótti gaman að aithuga það hverjir það voru sem aðallega spurðu eftir þessari bók. Þarna komu aldraðir verka menn og spurðu um hana. Mér datt i hug að þessir menn leggðu ekki í vana sinn að kaupa stórar | og dýrar bækur, en í þetta skifti leyfðu þeir sér það. Þetta voru áreiðanlega gamlir skútukarlar. Það hefði verið óhætt fyrir útgef anda Skútualdarinnar að hafa mjög stórt upplag hennar, því að þessa bók kaupa mjög margir menn, sem aldrei eða örsjaldan kaupa bækur — og hvað er þá eftir handa hinum, sem kaupa flestar eða allar bækur? IÐNAÐARMAÐUK SKRIFAR: „Þú hefur mörgum umbótum til leiðar komið, og þökk sé þér fyr- ir það. Of mikið má af öllu gera, og eins að finna að. En þó er nauðsynlegt að hrófla við ýmsu. Ég hef, eins og svo margir aðrir, fylgst með þeirri síauknu ó- mennsku að reykja við viimu, ég hef séð starfsmann reykja á vinnuistað, þar sem „Stranglega bannað að reykja“ hefir verið- aug lýst stórum stöfum, og jafnvel ver ið mikil eldhætta." feaj. 1 „ÉG HEF LENGI furðað mig á því, að það skuli látið óátalið, að starfsmenn á opinberum stofn unum skuli reykja við vinnu sína, tökum til dæmis bæjar- og toll- stjóraskrifstofurnar, en tollstjóra- skrifstofan er líkari reykingasal en skrifstofu. En þó að þetta sé alveg óþolandi, þá hef ég horft á annað, sem er alveg óverjandi, en það er að bakarar voru að hnoða G. G. SKRIFAR: „Að gefnu til- efni langar mig til að senda þér eftirfarandi línur og vænti þess að þú sjáir þér fært að ljá þeim lið í dálkum þínum. í júnímánuði í sumar var ég á dragnútaveiðum áá Skagafirði og átti þá leið með- fr(am Drangey. Þar gat að líta sjón, sem seint mun líða mér úr minni.“ „AÐ VESTANVERÐU við eyna hlö’fðu fuglatekjumenn lagt mikl- um fjölda fleka til þess að veiða fuglinn á. Voru fuglarnir fastir á mörgum þeirra og börðust þar um, sumir virtust þegar dauðir, aðrir hálfdauðir. Þeim til skýr- ingar, sem ekki vita hvemig þess ir flekar eru, skal þeim lýst. Þeir eru að stærð um það bil metri að lengd en hálfur metri að breidd, negldir saman úr þunnum fjölum. Á hvem fleka eru settar 70—100 snörur úr hrosshári. Þegar fuglinn fer upp á flekana og vappar um iþá festist hann með tfætutma í snömnum og berst svo um unz hann deyr. Þegar bára er fara flekarnir í kaf og komið getur fyr ir að þeir slitna upp og reka til hafs.“ „ALLIR HLJÓTA að vera sam- mála um það, að hér er um svo ómannúðlega veiðiaðferð að ræða að slíkt ætti ekki að þekkjast. Ég hélt að fyrir löngu væri búið að banna þetta með lögum og minnt- ist ég þess að hafa lesið í gömlum þingtíðindum umræður þar um. Villt þú nú ekki, Hannes, fá úr því skorið, hvort slíkar aðferðir em lögum samkvæmt, ef svo ' er ekki er skylt að kæra þetta fyrir þeim sem laganna eiga að gæta.“ ÞAÐ ER ÞVÍ MIÐUR ekki bannað að nota svona veiðiaðferð. En aðeins mælt svo fyrir, að þessi veiðiaðferð skuli vera „mannúð- leg“!“ AF TILEFNI BRÉFS „Ferða- langs“ hér í blaðinu í gær biður h. f. Loftleiðir þess getið, að við- komandi maður hafi verið sá 25. í röðinnni af þeim, seni pantað höfðu far til ísafjarðar og að hann hafi fengið far í þriðju ferð í stað ÝLEGA' hefur verið til- kynnt,að bókmenntaverð- laun Nóbels verði veitt í ár, en það er fyrsta sinni frá því ário 1939. Hinir mörgu vinir Jóhann esar V. Jensens heirna í Dan- mörku og heiman, munu fagna því af heilum hug, að Nóbels- verðlaunin skuli hafa komið í hlut hans og óska honum inni- lega til hamingju með heiður þann, sem honum hefur verið sýndur. Það hefði vart verið auðið að velja annan tíma heppi legri fyrir þessa álcvörðun. Jó- hannes V. Jensen mun sjálfur fagna þessari viðurkenningu eins og listamanni ber, sem sann færist um það, að hann hefur loks verið skilinn af samtíð sinni. Verðlaun þessi eru veitt rit- höfundum, sem getið hafa sér frægð fyrir snillileg bókmennta störf, og skal ekkert tillit tekið til þjóðema, þegar ákveðið er, hver verðiaunin skuli hljóta. Oft ar en einu sinná á liðnum árum hefður það verið á orði haft, að Jóhannes V. Jensen stæði nærri að hljóta Nóbelsverðlaun in. En þar eð aldrei hafði orðið af því til þessa, töldu menn, að heimspekikenningarnar í skáld skap hans myndu vera Þrándur í Götu þess, að homun hlotnað- ist þessi mikla virðing. Sér í lagi hafa rnenn talið, að meginverk hans, Den lange Rejse, muni hafa valdið því, að hann hlaut ekki verðlaunin fyrri. Því hefui* verið haldið fram, að í þessu sex binda riti sínu dái hann lífshugsjón, er sé sprottin af grimmd og harðýðgi. Þessu hef ur Jóhannes V. Jensen sjálfur harðlega mótmælt. Það gerði hann í viðtali, sem hann átti við danskt blað fyrir sex árum, en þar komst hann meðal annars að orði á þessa kind: „Ég hef oft verið misskiliinn og talinn til þeirra, er halda því fram, að máttur sé réttur. En hverjum, sem les Den lange Rejse mætti verða það ljóst, að þar er kenn ingum Nietzches kröftuglega mótmælt. Þessar uggvænlegu kenningar^ bárust frá Þýzka- landi til Ítalíu og þar gerðist d’Annunzio helzti formælandi þeirra, og þær lággja tdl grund- vallar hugsjón fasismans." V' * JÓHANNES V. JENSEN fædd ist 20. janúar árið 1873 að Farsö á Himmerlandi, héraðinu fJ.REIN ÞESSI, sem fjallar um danska rit- höfundinn Jóhannes V. Jen- sen, er sæmdur hefur verið bókmenntaverðlaimum Nó- bels í ár, er eftir brezkan mann, R. P. Keigwin að nafni og þýdd hér lauslega úr mál- gagni frjálsra Dana í London, Frit Danmark. Keigwin hef- ur þýtt hið fræga kvæði Jen- sens, Jótlandsvindinn, á ensku. á N oröur-Jó tland i, sem hann hef ur lýst snilldarlega í þeirri bók sinni, sem fyrst færði honum rithöfundarframa að höndum, en þá var bainn hálfþrítugur að aldri. Næstu tólf árin sendi hann svo frá sér tvö viðbótarbindi af Himmerlandshistorier, sem einnig vöktu geysálega athygli eg færðu honum mikla frægð. Þegar Jóhannes V. Jensen átti sextugsafmæli, lýsti hann því, er faðir hans, sem var dýralækn ir að atvinnu, hafi sent hann til Kaupmannahafnar fyrir fjöru-' tíu árum með áttatíu krónur í vasanum og sagt honum, að meira fengi hann ekki! „Upp frá því,“ sagði Jensen, „hef ég unmið fyrir mér mð ritstörfum.“ Hann nam læknisfræði um skeið, en hvarf frá námi, er hann hafði ritað Himmerlandshistori- er. Eftir það hefur hann sent frá sér fjölmargar bækur og getið sér orðstár sem einhver snj'all- asti rithöfundur Danmerkur og raunar allra Norðurlanda, Jóhannes V. Jensen hefur ver ið geysilega afkastamikill rithöf undur og látið allar greinar skáldskapar nema leikritagerð til sín taka.----Honum hefur alla jafna látið vel að vera stutt örður en því gagnorðari. Hann hefur að sönnu ekki verið starf- mandi blaðamaður, en um fjöl- margra ára skeið ritaði hann á- vallt, þegar honum lá eitthvað á hjarta, í Politiken. Þar tók hann að birta þætti þá, er hann nefndi Myter, en í þeim er að finna margt það, er hann hefur snilld arlegast skrifað. B ÓK SÚ, er Jensen lét frá sér fara um Rudyard Kipl- ing árið 1912, átti xhiklum vin- sældum að fagna í Bretlandi. Þar skilgreindi hann rithöfund- areinkenni Kiplings á snilldar- legan hátt pg rakti skyldleika hans við danska skáldið Hans Andersen. En vissulega hefur Jensen gerzt arftaki þessara tveggja stórskálda bæði þá hann ritar bundið mál og óbund ið. Til þeirra sækir hann hinn hrjúfa kraft, sem einkennir rit hans svo mjög. Jóhannes V. Jensen er mun kunnari sem Ijóðskáld á heima- landi sínu en erlendis sem að líkum lætur, því að það er mjög örðugt að þýða Ijóð á önnur mál, svo að hættir þeirra eða boðun láti ekki meira eða minna á sjá. En þeir, sem kynnt hafa sér ljóð Jensens, ganga þessi eigi duldir, hvílíkur öndvegishöldur hann er á vettvangi ljóðagerðarinnar, en þar hefur hann lítt gengið troðnar brautir fremur en ann- ars staðar. Fyrsta ljóðabók hans kom út árið 1906, og hafði þegar mikil áhrif á ungu ljóðskáldin með þjóð hans. Kvæði siitt Jót- landsvindinn, orti hann á efri ár um, en það er af mörgum talið hans merkasta ljóð og jafnframt kvæði, sem að miklu muni verða getið í heimsbókmenntunum. Jóhannes V. Jensen er mikill heimsmaður bæði í reynd og skoðun, og fáir rithöfundar munu. vera honum víðförlari. En eigi^að síður hefur hann alla jafna verið trúr og tryggur son- ur ættlands síns — danskastur allra Dana. Vikureinangnin fyrirliggjandi Vikursleypan Lárus Ingimarsson Sími 3763 , Qlbreiði! JUbvSublaðiS. deig með sígarettu í munninum. fjóröu ferðar, eins og honum bar, Þetta er hámark ómennstkunnar. og verið kominn heim til sín dag- Þetta sé ég daglega inn um glugga inn áður en bréf hans birtist. á bakaríi hér í bænum.“ t Hanncs á Horninu. Reykjarpípur Enskar reykjarpípur. Nokkrar tegundir. f öskjum til tækifærisgjafa. Þær eru því nær ófáanlegar, eins og kunnugt er. B r i s t © I Bankastræti 6.

x

Alþýðublaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.