Alþýðublaðið - 04.05.1948, Blaðsíða 6

Alþýðublaðið - 04.05.1948, Blaðsíða 6
ALÞÝÐUBLAÐIÐ Þriðjudagur 4. maí 1948. hversdagSleikans, — að maður ekki minnist á hagamýsnar,! í andlegum friði. Dáríður Dulheims. Frú Dáríður bulhcims: SUMARLEYFI. Ó, eruð þið ekki líkt stemmd og ég þessa dagana! Gángið þið ekki í dulrænni sólskinsvímu og rómantízkum draumum um sum arl-eyfi og allar þess dásemdir? Sjáið þið ekki í anda lítið tjald í - laufgrænu sumarrjóðri skammt frá siifurbiikandi fjallavatni með indælum, hvít- um svönum á, einu og svo oft má sjá á kunstbroderie? Sjá- ið þið ekki sjálft ykkur liggj- andi í Edenskrúða á dúnmjúkri vindsæng í ylríkum sólargeisl- um, sem gera hörundið kaffi- brúnt á kortéri! Eða sitjandi við rómantískt bál á lygnu kvöldi þegar hálfur máni, (vegna skömmtunarákvæðanna), líður um dimmbláan himinn, þakinn billjónum stjarna, og þið leikið á gítar og syngið dulværri raust um ástir og unað! Ég segi fyrir mig, að þessar unaðssýnir fylla hugskot mitt í hvert skipti, sem vora tekur. Þess vegna er vorið mér dásam legasta árstíðin. Árstíð draum- anna, árstíð sumarleyfis, sem, ég aldrei nýt og ferðalaga, sem ég aldrei fer. V Eg fór nefnilega í sumarleyfi, einu sinni fyrir mörgum árum. Við tjölduðum í skógarrjóðri, — og höfðum engan frið fyrir haga músum. Vatn var skammt frá, og í rokinu, sem hélzt þessa þrjá daga, sem við dvöldum þar, skóf öldudrifið látlaust yfir tjaldið. Við ætluðum að liggja á vindsæng, en hún sprakk. Gít urunum gleymdum við á biíreiða stöðinni, — einnig primusnum. Á þriðju útilegunótt okkar fauk tjaldið, og við komumst við ill- an Ieik til bæjar, holdvot og hrakin. Það sem eftix var sum- arleyfisins lá ég í bronskittis. Síðan Iæt ég mér nægia draumana, og ég þori að full- yrða, að enginmnuni njóta dá- samlegra sumarleyfis en ég. Reyndið sjálf,1— og þið munuð samfærast um að kvöldbál draumanna verður alltaf róman tískara en reykjarmökkur runabolaféiag vátryggir allt lausafé (nema verzlunarbirgðir). Upplýsingar í aðalskrif- stofu, Alþýðuhúsi (sími 4915) og hjá umboðs- mönnum, sem eru ■ í hverjum kaupstað. Ðaphfie dis Mauriers DULÁRFULLÁ VEIII Leifur Leirs: EN VELKOMSTHILSEN TIL DET ÐANSKE SMÖR. Danske söstre bröndre og saa videre------- ,De stolte ætlinge af Holger danske den med skægget, — í ved . . Det kan jo ikke nægtes at de har ikke de berömte sagaaer som vi har. (Det vil sige; — de har ktra manuskriptene!) Og ikke har í nogen Gunnar paa Hlíðarende, som sprang sver sig selv í fuldt uniform . . . Nej, det har de ikke, og det er en skam forresten Nen i har jo Stribolt . . . Og saa har de de bedste hornkvæg í hele verden, selv om det ikke har horn. —• Og de har det bedste smjör, men det har vi ikke. — Og som gode, agtværdige, uegenkære medlemmer af det nægitige og av blodbaand og slægt fast sammenknytterde Nordiske samarbejde, har i o, norröne brödrefolk solgt os det dejlige smör-----—■ ih — hvor det smager! Og da vi ser og smager denne dejlige hrandelsvare, som har gjort i lige berörmt í verden log vi er blevet takket, være de gamle /. helte, som sprang over sig selv-------- glöihmer vi fortidens dystre mihder da det nordiske samarhejde var ikke helt saa gott som nu.--------- Med det dejlige smör i munden kan vi glömme---------- Danske hrödre! Send os for al del mere smör! flere piger og alt andet som i kan undvære! (og haandskriftene, naar de har tid til). ! Hvem ved om vi ikke han afstaa til dem en gammel brugt sagahelt naar de olympiske lege er forbi og vi har faaet nye helte i dusinvis. — Hils de danske köer! Lejv lieramisk. 'hi'indraðl frekari framgang þeirra, hvítur veggur. sem kæfði allt hljóð. Fránciis Davey tók í taum- ana og báðir hestarnir hlýddu honum undir^” ~ titrar di og fnasandi út í loft- ið og gufustrókurinn frá þeim sameinaðist þokunni. Þau biðu stundarkom, því að mýraþokuna getur leyst upp eins skyndilega og hún kemur, en í þetta sinn sást ekkert votta fyrir því og það var ekkert iát á þokunni. Hún umkringdi þau eins og köngulóarvefur. Þá srieri Francis: Davey sér að Mary; hann var líkastur vofu þarna við hliðina á henni með úð- ann í a.ugnháæunum og hár- inu og hvítt andlit hans óút- reiknanlegt eins og áður. að fálma sig áfram; hrasandi | fyrstu eins og andvarp, en í þokunni. Það blés vindur' síðan eins og kveinstafir. hér, sem hvískraði við sitein , Cuöirnir hafa snúiz;t móti mér, þrátt fyrir allt,“ sagði har.n. ,,Ég þekki þessa þoku frá fornu íari og þessari mun ekki létta í nokkurn tíma. Að halda áfram núna yfir mýrina væri enn vitlausara en að snúa aftur. Við verðum að bíða dögutnar.“ Hún sagði ekkert; og fyrri vonir hernar vöknuðu aftur- en lum leið mundi hún eft'ir því að þokan hindraði eftir- förina og var jafnmákill óvin- sem elti. Hvar erum við?“ hún. ana og bærði lyngið, gola, hitur eins og hnífsegg og köld, sem þaut yfir altaris- hellurnar, svo að kvað við í hellunum. Öll þessi hljóð blönduðust hvert öðru, svo að úr varð hávaði í loftinu. Svo, allt í einu, kom þögn, þyturinn hljóðnaði og allt varð dauðakyrrt. Hestarnir í loftinu, líkt frá hinum Þeir kváðu við og kórsöngur dauðu. Mary vafði úlpunni fastar um sig og dróMiettuna yfir eyrun til að kæfa hljóðið; en jafnvel meðan hún gerði það jókst vindurnin, reif í hárið á henni og vxndhviða þaut ýlfrandi inn í hellismunnann á hak við hana. Það var engin ástæða fyrir þessari truflun; því að fyrir stóðu í skjóli af klettunum og r:eðan tindinn lá þokan eins snéru hausunum saman, en þétt og áður., og þar var ekki' jafnvel þeir voru eirðar- j minnsti andvari til að leysa upp þykknið. Hér hæst uppi ýlfraði og vældi í vindinum og hvíslaði um ótta, snökt- andi, gamlar minningar um blóðsúthellingar og örvænt- lausir og ókyrrir og snéru sér við og við að húsbónda sín- um. Hann sat örlítinn spöl frá félaga sínum, og stund- urn fann hún augu hans hvíla íhugul á sér eins og hann j ingu, og það var æðisgengirm væri að yfirvega möguleik- tónn, isem kvað við í klettun- ana til sigurs. ium fyri" ofan Mary, efst á Hún var allt af á verði, .Rough I’or, eins og guðirnir allt af vTðbúin árás; og þeg- 'sjalfir siæðu þarna og lyft i ar hann hreyfði sig skyndi- höfðum smurn til himins. I lega eða snéri sér á klettin- huganum fannst henni hun um, er hann sat á, þá. slepptu heyra. suðið í þúsundum hendur hennar takinu á radda og fótatak þúsund fóta, hnjánum og biðu viðbúnar, og hún -sá steinana í kring hnefarnir krepptir. umsig brcytast í menn. And- Hann hafði sagt henni að lit þeirra voru ekki mennsk, sofa, en hún mundi ekki geta rldgömui ug hrufóct eins og sofnað í nótt. k'ettarnh’- og þe r töluðu Ef svefninn læddist að mál, sem ocu skiid j ekki, og henni að óvörum, þá skyldi j h< ndur þehra og fætur vrru hún reyna að berjast gegn I kræklóttar eins' og fuglaklær. spurði honum af ölu afli og reyna Þeir litu stcJngervingsaugum I að sigrast á honurn, eins og j sínum á Mary og litu gegn Hann tók í taumana á hesti | hún varð að sigrast á óvini um hana og skeyttu ekkert hennar aftur og vék hestun-'sínum. Hún vissi, að svefninn’um hana, og hún vissi, að um til vinstri, burtu frá lág- gat komið skyndilega yfir hún var eins og laufblað í sléttunum, þangað til mjúkt|hana, áður en hún gæitti að vindi, sem þeytist sitt á hvað grasið vék fyrir lynggróðri ,sér; og svo myndi hún vakna og lausagrjóti, en hvít þokan við það, að kaldar hendur fylgdi þeim eftir skref fyrir skref. Það verður hvíld fyrir hans væru krepptar utan um háls hennar, og fölt andlit hans væri yfir henni. Hún þig, þrátt fyrir allt, Mary j sæi stutta, hvíta hárið um- Yellan,“ sagði hann; „og hell- lykja andlit hans eins og ir þér til skjóls, og klettur í rosabaug, og kyrr, sviplaus stað rúms. Morguninn mun augun brenna af. glóð, sem kannske færa þig nær um- hún hafði séð fyrr. Hér var heiminum, en í kvöld skaltu ríki hans, hér í kyrrðinni, sofa á Rough Tor.“ þar sem fjalatindarnir skýldu Hestamir lutu áfram og honum og þokan hjúpaði lögðu á brekkuna, hægt og hann. Einu sinni heyrði hún þunglamalega, upp úr þok- hann ræskia sig, eins og hann unni, upp á svartar hæðirnar.1 ætlaði að fara að tala; og Seinna sat Mary í hnipri henni datt í hug, hve fjarri innan í úlpunni sinni, eins öllum lifandi þau voru, tvær j og einhver furðuvera, og verur, einar í eilífðinni, og | hallaði sér uPP að kletti. Hún að þetta væri martröð, en I hafði dregið hnén upp undir enginn dagur kæmi á efitir höku og handleggina þétit ut- svo að brátt myndi hún i engum sérstökum tilgangi; en þeir lifðu, þessar fornu ó- freskjur. Þeir komu í áttina til henn- ar, hlið við hlið, án þess að sjá hana eða heyra, heldur hreyfðust eins og þeir væru blindir, til þess að eyðileggja hana; og hún æpti allt í einu og stökk á fætur, skjálfandi á beinunum. an um þau; en þrátt fyrir það smaug hráslagalegt loftið í gegnum föt hennar og næddi um hana. Hinir geysiháu tindar gleyma sér og renna saman við hana. Hann sagði ekki neitt, og utan úr þögninni heyrðist þyturinn í vindinum aftur. gnæfðu við himin eins og Hann kom í hviðumcg stundi kóróna, og þar fyrir neðan|við steinana. Þetta var nýr lágu skýin eins og veggur, j vindur, sem bar með sér sem ómögulegt var að kom-, kjökurhljóð, — vindur, sem ast í gegnum. |ekki kom frá neinum ákveðn Loftið var hreint hér og j um stað og fór ekki neitt á- tært eins og kristall, eins og kveðið. Það var eins og hann frábitið allri vitneskju umikæmi upp úr jörðinni undir heiminn fyrir neðan, þar sem jsteinunum; hann þaut um lifandi verur hlutu að vera Ihellana. og í gjótunum, í sendur út um allan bæ. SILD & FISKUR til þýðiifelaSl®

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.