Alþýðublaðið - 21.12.1955, Side 4

Alþýðublaðið - 21.12.1955, Side 4
4 A l þ ýð u bIa$ iS MiSvikudagur 21. des. 1 ftS5 Útgefandl: Alþýðuflok\uri*m. Ritstjóri: Helgi Scemundsso*. Fréttastjóri: Sigváldi Hjálmarsso*. Btaðamenn: Björgvin Guðmundsso* og Loftur Guðmundsson. Auglýsingastjóri: Emilía Samáelsdóttir, Ritstjórnarsímar: 4901 og 4902. Auglýsingasími: 4906. Afgreiðslusíml: 4900. Álþýðuprentsmiðjan, Hverfisgðt* 9—10. 'Asþriftarverð 15fi0 i múnuði. I lattsosðlu lfiO. Bæku r og höfundar: Óskað til hamingju RÍKISÚTVARPIÐ hefur um þessar mundir starfað í aldarfjórðung og er þannig komið af bernskuskeiði. Það þótti ekki fyrirferðarmikið barn í vöggu, en náði skjót- um þroska. Nú er útvarpið áhrifamesta tæki til fróðleiks og skemmtunar, sem íslend- ingar eiga kost á. Nær allir landsmenn njóta þess dag hvern og vilja ekki án þess vera. Oft hefur verið deilt um dagskrá útvarpsins, og svo er enn. Skoðanir munu til dæmis skiptar um hátíðadag- skrána. Gagnrýnin einkenn- ist ekki aðeins af aðfinnsl- um í blöðum heldur al- mennri afstöðu fólksins í bæjum og sveitum. Allir gera miklar kröfur til út- varpsins, og flestir verða fyr ir vonbrigðum. Samt getur útvarpið sæmilega við unað. Enginn vill án þess vera, og alltaf lifir vonin um betri og skemmtilegri dagskrá. Hins vegar liggur í augum uppi, að forráðamönnum þess sé ærinn vandi á höndum. ís- lendingar láta ekki svo auð- veldlega gera sér til hæfis. Þeir eru fjölhæfir, víðlesnir og fróðir og hafa mikið yndi af bókmenntum og fögrum listum. Jafnframt vilja þeir gjarna gera sér dagamun saklausrar skemmtunar. Út- varpið á að sjá þeim fyrir öllu þessu. Það er vissulega enginn hægðarleikur, en margt tekst vel, og allt stend ur til bóta. Því má ekki gleyma, að íslendingar eru fámenn þjóð í stpru landi, og útvarpið geldur þeirra að- stæðna flestum stofnunum fremur. Samt er full ástæða til að óska afmælisbarninu til hamingju og árna því gæfu og gengis í framtíðinni. Útvarpsstjórarnir hafa verið tveir þessi 25 ár, Jónas Þorbergsson og Vilhjálmur Þ. Gíslason, en starfslið stofn unarinnar hins vegar aukizt ár frá ári með fleiri og stærri verkefnum. Hlustendur þekkja skiljanlega bezt þá, sem annast dagskrána, en sannarlega koma margir aðr- ir við sögu, og kannski er =kki síður ástæða til að bakka þeim en sumum hin- um. Ráðið til að. fullnægja öllu réttlæti í tilefni afmæl- isins myndi helzt það að þakka öllum, sem unnið hafa góð störf í þágu útvarpsins og gert sitt til þess, að stofn- unin yrði hlutverki sínu vax- in. Árangurinn segir vissu- lega til sín: Öll þjóðin tekur þátt í gleði og vonbrigðum útvarpsdagskrárinnar og vill, að barnið, sem var fyrir 25 árum, komist enn til aukins þroska. Betri umferðarstjórn 1 HLUTAÐEIGANDI aðilar hafa beitt sér fyrir stór- bættri umferðarstjórn í Reykjavík þessa dagana. Ár- angurinn er ótrúlega mikill á skömmum tíma. Ýmsir óttuðust, að höfuðborgin yrði einn risastór umferðar- hnútur þessa dagana, en þeim vandræðum hefur ver- ið forðað af myndarskap, sem vert er að þakka. Bæj- arbúum er auðveldara að kornast ferða sinna í jólaönn unum heldur en verið hefur langan tíma. Reynslan, sem nú hefur fengizt, bendir til þess, að hægt muni að bæta umferð- ina til mikilla muna með auknu skipulagi. Skiptir mestu í því sambandi, að sérstakir lögregluþjónar séu látnir einbeita sér að um- ferðarstjórninni. — Þannig fæst þjálfun og reynsla, sem er nauðsynleg og Reykjavík getur ekki án verið. Sjálf- sagt kostar þetta fé, en í það tjóar ekki að horfa eins og komið er. Umferðarstjórnina verður að skipuleggja. Endurminningar Trygve Lie Trygve Lie: Sjö ár í þjón- ustu friðarins. Loftur Guff.-- mundsson íslenzkaði. Bóka- útgáfan Hrímfell. Á ÁR.UNUM 1946—53 var hinn kunni norski stjórnmála- maður Trygve Lie aðalritari Sameinuðu þjóðanna. í fvrra var gefin út ofannefnd bók eft- ir hann um starf hans í þjón- ustu Sameinuðu þjóðanna. Kom bókin út í Noregi og Ameríku samtímis og hefur þegar verið gefin út á 14 tungumálum. Bók þessi hefur að vonum vakið mikla athygli, þar sem höfund- ur hennar hafði allra manna bezta möguleika til að fylgjast með gangi heimsmálanna og komast að raun um margt, sem jafnan er hulið almenningi, enda stóð hann oft í nánu sam- bandi við voldugustu menn ver- aldar. Eins og vonlegt er fjall- ar bókin aðeins um nokkur hinna mýmörgu deilumála og annarra vandamála, sem Sam- einuðu þjóðirnar höfðu til með- ferðar. Þar eru t.d. kaflar um Palestínumálið, kínversku um- boðsdeilan og Kóreumálið, en ekkert um Kashmírdeiluna eða Indónesíumálið. Bókin er því eiginlega þættir um nokkur helztu mál, sem Sameinuðu þjóðirnar hafa fengizt við að leysa. En þeir eru auðvitað allt of stuttir til þess að vera ræki- leg greinargerð fyrir gangi Trygve Lie. deilumálanna, en rekja þau þó í aðalatriðum og hafa verulegt heimildargildi vegna þekking- ar höfundar á málunum og mönnum, er við þau voru riðn- ir. Ýmsar upplýsingar eru þar, sem ekki •voru alkunnar áður, en þó virðast þær vera færri en við hefði mátt búast. En mik ilvægast er í því sambandi að þau lýsa viðhorfum og sjónar- miðum aðalritarans. Frásögn hans gefur viða góða innsýn í hráskinnaleik stórveldanna, eigingirni þeirra, tortryggni og tillitsleysí við smáþjóðirnar. Það leikur enginn vafi á því að Trygve Lie var mikill sæmd- armaður. velviljaður og sam- vizkusamur, gerði sitt ýtrasta til að draga úr ofsa hinna vold- ugu ríkja. halda uppi jöfnuði rneðal þjóðanna að svo miklu leyti sem honum var unnt og vernda heimsfriðinn. Bókin er í heild sinni vel og skýrlega rit- uð. Gerir höfundur skilmerki- lega grein fyrir gángi mála og lýsir mönnum vel. Hins vegar er fullvíst .að margir hafa ýmislegt við. frá- sagnir hans að athuga, einkum um þau mál, er deilt er unr af kappi, eíns og t.d. um upphaf Kóreustyrjaldarinnar. En í því máli stendur ennþá hver stað- hæfingin þvert á móti annarri og klögumálin ganga á víxl. Þýðing bókarinnar virðist hafa tekizt vel, enda er þýðand- inn kunnur að rithæfni. Frágangur bókarinnar er góð ur og margar myndir prýða hana. Skúli Þórðarson. Hugarsýn um lönd og álfur Gerlst áskrifendur btaðslns. Alþýðublaðið i Kristmann Guðmundsson: Heimsbókmenntasaga. — Fyrra bindi. Bókaútgáfa Menningarsjóðs. Alþýðu- prentsmiðjan. Reykjavík 1955. ÞETTA er alþýðleg bók- menntasaga, sem flytur ævi- ágrip skálda og höfunda og helztu upplýsingar um rit þeirra, stefnur og áhrif. Slíka bók hefur vantað svo lengi hér á landi, að naumast er vanza- laust. Menningarsjóður bætir því úr brýnni þörf, og Krist- mann Guðmundsson þorir, þeg ar aðrir hika. Undirritaöur getur engan heildardóm fellt um bókina fyrr en í fyrsta lagi, þegar síð- ara bindi hennar liggur fyrir. Samt virðist augljóst, að hér sé mikinn og gagnlegan fróðleik að finna. — Jafnframt reynist bókin skemmtileg aflestrar, því að höfundurinn er hugkvæmur og ófeiminn að setja fram skoð anir sínar, auk þess sem hann skrifar fjörlega og segir oft mikið í stuttu máli. Dálítið gætir þess, að Kristmann hafi meiri mætur á einni bókmennta stefnu en annarri og láti suma meistarana gjalda slíkrar flokkaskiptingar, sem alltaf er hæpin. Annarlegrar hlutdrægni verður hins vegar hvergi vart, nema hvað Karl heitinn Marx. hefur gleymzt, sem hlýtur að teljast ámælisvert, svo mjög sem skoðanir hans kennast í heimsbókmenntunum til góðs eða ills. Bezt tekst Kristmanni að öllum jafnaði að gera grein fyrir ljóðskáldunum, og af og til þýðir hann sýnishorn kvæða þeirra, en það mun ekki einu | sinni Francis Bull hafa fundizt ! á valdi sínu. Telja verður galla, ! að höfundurinn tilgreinir ekki nema stundum þær bækur, sem þýddar hafa verið á íslenzku. Höfundatal og nafnaskrá bíða síðara bindis eins og sjálfsagt er, svo og upptalning heimild- arrita, sem einhver skapmikill ritdómari vildi fá strax. Það mun þó til of mikils mælzt, þar eð þeirri greinargerð verður varla við komið að hálfnuðu verki, enda nægur tími til stefnu, ef lesendur geta þrauk- að fram á næsta ár, sem ætti S að vera flestum vorkunnar- . "5 ’> Kristmann Guðmundsson. laust. Hún verður naumast skemmtilestur, en hins vegar bráðnauðsynleg þeim, sem vilja gera samanburð og athuga, hvað rnuni þýtt og frumsamið, þó að vonándi sprengi sig eng- inn á þvílikri iðju. Heyrzt hefur, að bókmennta sagan geti ekki talizt frumleg eíns og skáldsögur Halldórs Kiljans Laxness eða ljóð Jó- hannesar úr Kötlum. Gefur að skilja. Heimsbókmenntirnar hefur víst enginn maður lesið í heild enn sem komið er, og staðreyndatalið um skáldin og rithöfundana verður að þýða, því að ekki hlýða dauðir kalli, þó að á þá sé hrópað. Þetta ætti enginn að gera að æsingamáli og því síður pólitísku ágrein- íngsefni, enda af nógu að taka 1 samt. Fyrirrennarar Krist- ! manns Guðmundssonar hafa ekki allir þótt frómir, en haldið heiðri og mannréttindum að minnsta kostí á Vesturlöndum. Hér ber að gæta hófs og sann- girni. Verkefnið er að „stela“ frá sem flestum, meta upplýs- ingar og skoðanir margra manna og búa til bók við al- þýðu hæfi, sem henti íslenzk- um lesendum. Þetta á ekki að vera fræðirit, heldur almenn bókmenntasaga. Hins vegar væri óneitanlega mikill íengur að því, ef íslendingur tæki sér fyrir hendur að semja fræðí- lega heimsbókmenntasögu og verja til doktorsnafnbótar við háskólann, en sennilega verð- um við að bíða þess stórviðburð ar enn um sinn, þó að einhverj ir fengjust til að verða andmæl endur úr hópi áheyrenda. Krist mann Guðmundsson hefur eng- an slíkan frama í huga —•. og minna má gagn gera. Hann. tekst á hendur að rita bók, sem þjóni tilgangi fróðleiks og skemmtunar um helztu skáld og rithöfunda veraldarinnar. Honum er þröngur stakkur skorinn, því að heimsbókmennt unum verða ekki gerð skil á 600 blaðsíðum fremur en æví og kenningum Marx eða Lenins í Þjóðviljadálki. Hvort tveggja er þó reynt í trausti þess, að lítið sé skárra en ekkert. Únd- irritaður fær ekki varizt því, að sú ály'ktun eigi ærinn rétt á sér. Fyrir nokkrum árum var samið og gefið út rit um ís- lenzkar nútímabókmenntir. — Skoðanir um það urðu harla skiptar. Höfundurinn átti samt viðurkenningu skilið. Kristinn E. Andrésson leysti eins og hann var maður til verkefni, sem öðrum óx í augum, og .þeim, sem eru honum ósam- 'mála, ætti að vera hæg heima- tökin að gera betur. Svipað gildir um bókmenntasögu Krist manns Guðmundssonar. Hún þykir áreiðanlega ekki einhKt, ,þó að bæði bíndi hennar verði I ____ . (Frh, á 7. síðu.) ,

x

Alþýðublaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.