Alþýðublaðið - 21.12.1955, Blaðsíða 5
MiSvikudagur 21. des. 1955
A1 þýðublaöið
: 4:i:í: i : • :«: ♦ : í : * rr• : • : • : * : «: •r«:í
safn frásagna af mestu skurðaðgerðum, sem framkvæmdar
hafa verið af fremstu skurðlæknum heimsins, í þýðingu Björg-
úlfs Ólafssonar læknis.
Þessi bók leiðir lesandann inn í handlækningadeild sjúkra-
hússins, bak við vandlega lokaðar hljóðþéttar dyr skurðstoí-
unnar, þar sem menn og konur eiga í ákafri baráttu við að
hrífa eina og eina fórn úr greipum dauðans, útbúin rrieð ný-
tízku áhöldum, sem læknisfræðin, vísindin og iðnfræðin hafa lagt þeim í hendur. Þannig berjast
þau um líf sjúklinganna og ótrauð stjórna bau, án þess að hugsa um laun, herferðinni. sem aldrei
er lokið, gegn veikindum og dauða.
Þýzkir bókmenntafræðingar segja að þessi bók sé hin fyrsta, sem út hafi komið, með svona ná-
kvæmum frásögnum af hinum frábæru uppskurðum, þar sem þessir snillingar eru sigurvegarar í
kapphlaupinu við dauðann.
ein fegursta unglingasaga heimsbókmenntanna, eftir
Carlota Carvallo de Xunez
Menntamálaráðuneytið í Perú verðlaunaði bókina, sem beztu
barna- og unglingabók, sem komið hefði út í landinu, og
mælti jafnframt með því að allir barna- og unglingaskólar
landsins kynntu nemendum sínum þessa bók.
Kjarni bókarinnar er frábrugðinn öðrum unglingabókum,
sem út hafa komið hér á landi. Hún er fögur, göfgandi, og hefur
þroskandi uppeldisgildi. Hún er fögur bók, sem kennir ung-
iingunum að leita hins fagra og góða, og sína veglyndi, fórnfýsi og hjálpsemi, hvar sem er og hve
nær sem er. Hún er spennandi bók, full af lífsþrótti og æskufjöri.
Þetta er fyrsta unglingabókin, sem býdd heíur verið úr spönsku, beint á íslenzka tungu, og
er þýðingin gerð á vantlaðra og kjarnmeira mál, en gerst mun hafa áður með barna- og unglinga-
bækur.
Frumskóga-Rutsí er bókin, sem allír foreldrar velja
baminu sínu í jólagjöf.
eftir káptein J. Y. Cousteau, höfund og
bratryðjandi köfnimaraðferðarinnar
með vatnslunganu
*
Bókin segir frá reynslu og ævmtýrum hinna fyrstu
,,froskmanna“, er hættu sér niður í undirdjúpin með
vatnslungað á bakinu og svömluðu fríir og frjálsir,
eins og fiskarnir, óháðir öllu sambandi við yfirborð-
ið, um ókunna heima, könnuðu ný og áður óþekkt
svæði, sem að sumu leyti gjörbreyttu hugmyndum
okkar jarðarbúa um lifn^ðarhættí sæVarbúa. Frá
sögn höfundar er ævintýraleg og þó raunsae í senn,
og honum hefur tekizt aö gæða hana slíku seiðmagni, að lesandinn leggur ó-
gjarna frá sér bókina á náttborðið, fyrr en síðusu blaðsíðunni hefur verið flett.
SJÖ AR
í ÞJÓNU5TU
FRIÐARINS,
endurminningar
Trygve Lie, fyrrver-
andi aðalritara sam-
einuðu þjóðanna, eins
frægasta núlifandi
manns heimsins.
Bókin er kafli úr lifandi ver-
aldarsögu, sem hér birtist í
frásögn eins þeirra manna, sem
skýrum og einföldum dráttum,
móta hana öðrum fremur, rit-
uð á persónulegan, lífrænan og
hrífandi hátt.
í bók sinni dregur Lie meðai
annars upp skýrar myndir af
örlagaríkum atburðum, sem
hann er sjálfur þátttakandi i
eða áhorfandi að. Segir hann
þar frá ýmsu, sem aldrei hefur
verið skýrt frá opinberlega áð-
ur, og vakið hefur gífurlega
mikla athygli um allan héitn.
Lie er afburðasnjall mhm-
íngaritari. Frásagnir hans og
ar, þrungnar spennu, mannleg-
lýrsingar eru fjörlegar og stælt-
ar og lifandi. Víða átakaniégar
og æsandi, en spaug og fyndni
vantar heldur ekki.
Bókin er eigin minningar og
revnsla manns, sem býr vfir ó-
venju miklu efgni ■ sett fram
á hrífandi og skemmtileg-
an hátt. Hún er dýrmæt bók
sem m. a. er og verður eitt
hinna þýðingarmiklu heimild-
arrita um hluta af veraldarsög-
unni.
Sjö ár í þjónustu friðaríns
kom fyrst út samtímis í Noregi
og Bandaríkjunum á síðastliðnu
. hausti, en hefur nú komið út í
14 löndum.
Hún hefur verið met-
sölubók heimsins á
síðastliðnu ári.
I f
lls-bók er valín
r r
r r
B0KAUT6AFÁN „HRIMFELl'
••■)
r>
I
§
r.)
r.)
g
§
r.)
I
® j
->
r.)
E)
•'")
•.)
-•)
r.)
-•)
r>
-á
3
E)
1
r>
Í
1
r>
t
r.>
r>
I
. •>*>o'a
3
3
3
I
ú
r.>,