Alþýðublaðið - 10.01.1957, Qupperneq 6

Alþýðublaðið - 10.01.1957, Qupperneq 6
 Fimmtudagur 10. jaaúar 1957. !þýd ut iaóið nnove Christenmn OAMUk BtÓ gíœi 1479. Fávitinn Morgunn lífsins eftir Kristniaim Guðmuuds- som. Þýzk mynö með ísl. skýr ingartexta. Heidemarie Hatlieyer Wilheim Boreíicrt Idioten) Áhrifamikil frönsk stór- Ijmynd eftir samnefndri skáld Isögu Dostojevskis. !| Aðalhlutverk leika: v Gerarrt Phiiipe sem varð heimsfrægur með ' þessari mynd. Töfraflauían \Sýning í kvöld kiukkan 20. S S •— Annað mál er það hvers ég kann siálf að krefjast af mér, Ágústmánans ) svaraði telpan. Ég veit hvaða byrðar ég-hef tekið mér á-.herðar. i Jafnvel það, sem þú ert að brjóta heilann urn nú, hef ég hugs ? Sýning föstudag klukkan 20. * =tð í þaula. En h\rað um það, einhver varð að taka á sig alla á- • 25. sýning. . ■ 'oyrgðina þegar móðir okkar lézt.-Ég verð að skoða. það- þannig ■ ? sem Drottinn hafi sjálfur lagt þær byrðar rnér .á herðar. Ekki s Fvrir lr4n<r«inc melrt S IIefur faðir minn krafizt neins af mér. Enginn, nema ég sjálf. ^ ' •» \ Ég er þannig gerð, að ég varð að finna einhver ráð til örygg- . Sýning iaugardag kl. 20.00.^ ;s mér 0g systrum mínum. Og.þegar ég hugleiði kjör allra . Si as a smn. \ þeirra fátækra .kvenna, sem sitjast verða upp hjð frændfólki $ Ferðin til tunglsins ) S1"nu veSna Þess að þær. hafa enga til.að sjá fyrir sér, þá sé S „. . , , , , - „„ S ég ekki eftir þessari ákvörðun minni. j J lelpunm veittist orðugt að segja þetta. Karen Maria Gronn VAðgöngumiðasalan opin frá ) setti hljóða við orð hennar. Þessi telpa valdi sínar eigin, leiðir S kl. 13.15 til 20. > til fiillorðins þroska. Hún þoldi.það ekki að neinn liti .á hana ) Tekxð á móti pöntunum. j vorkunnaraugum fyrir þetta hjónaband. Það var eins pg hún. ) Slœi 8'2345> tvæF Ihair. N jæsj hugsahir Karen Maríu. ) Pantanir sækist rtagir-n fyrir) — Hafið .meðaumkun með þeirn stúlkum, sem' neyðast tíl ? sýningarðag, annars séídar^ að ganga í slikt hjónaband. Þær þurfa hennar með óg viljá JöSrum. ? gjarna méga njóta samúðar. Um mig gegnir öðru máli. En handa. þeim eigið þið ekkert nema það, að þær skuli vera .hlýðn ar foreldrum sínum, þegar þær kveina og kvarta. Ég sksl •grrj?'----,—•xkgii hvorki kveina né kvarta. Ég biðst, engai- meðaumkunnar. Ég ®eri ekki annað en þáð, sem ég tel réttast gagnyart mér og mín MgjSrum nánustu. Hún talaði lágt ig stillt, og þó var það ekki ptil I'iUH.Y dirfská af jafn ungri stúlku að sýna. 'slika hreinskilni. S 4 R 4 \ við. höfum emhveria meðaumkun með þér, Nilla,. þá ^ ^ er það eingöngu fyrir þá sök að yið hefðum unnt þér betra hlut ^HÁTÍSARSÝSIS G,\ sfeiptis. Þú ert falleg stúlka, og við vitum að þú ert góð stúlka. \ Anna Pernilla hallaðí sér aftur á bak í sætinu og lokaði. S augunum. Karen María sá að hún ti.traði og skalf, eins og hýn, S hefði sótthita, Svo virtist, sem hún mundi þá og þegar hníga ) í ómeginn, því að kaldir svitádropar spruttu fram á enni henn ) ar. En allt í einu fór hún-að hlæia. Hún greip í borðsröndina og ) hló svo ákaft, að svo virtis-t sem. henni væri allsendisum megn. > að stilla sig. AS síðustu varð ekki greint hvort. heldur var urn ^ hlátur eða grátur að ræða. Sennilega var það hvort tveggja. ^ -Karen María reyndi að vefja hana að sér. \ — Þú líturekki jafn hugdjörfum augum til .hjónabandsins \ og þú lætur. NiIIa litla. Heldurðu að ég sjái ekki hvað þáð kost \ ar þig. ............. S f ciag7 eftir ki. 2 á morgun.) Anna Pernilla reiddist því mest að fólk skyldi ekki ggta VFastir frumsýningargestir) látið hana í friði. Hún varð að sitja 'sjálfa sig i tryggingu fvrir jsæki miða sína í dag, annars) því, sem hún gerði. og það mundi bitna sárast. á henrd sjálfri, $ seldir öðrum. Sími 3191. ) tækist henni e-kki aS valda þeirri ábyrgð, sem hún.tók á sig með .. hjónabandinu. ............ . t — Guð hjálpr þér, Niila, tuldraði Karen María. Guð hjálpi 1 þér daginn þann sem þú ert þrotin. að vilja og-sérð hamingjuna £ ganga fram hjá þér. í Það fór hrollur um ungu stúlkuna. Það var liáohreimur í \ zödd hennar, eins og þegar faðir hennar talaði, en röddin.var % .svo köld að maður hefði getað haldið að' áldrei mundi hún Íframar túlka yl hjartans: -—Þær frænkur, ást og hamingia, búa aldrei í húsi hjóna- bap.dsi.ns, segir í vísurmi, og fari svo 'að fundum - þeírra beíi sarnan lendir allt í illdeilum og ófriði. — Ekki veit ég hverníg ég.get hjálpað þér, sagði Karen ^ María. Slíttu tryggðum við Andrés, vinan' mín. Annárs verður 4 gjaldið meira en þú ert fær um að greiöa. Ánna Pernilla strauk syitann báðurn höndum af enni sés. Ándlitsdrættir hennar titruðu í kvöl og þjáningu. • •—Ég bregð ekki orðum mínuin, svaraði hún hæðnislega. -Nema þú ■getir fundið mér ungan mann, sem vill vinna' fyrir v þrem telpum? Og þ-að verður meira að ségja að vera góður mað- { :.ur og efnaður, sem- bæði getux og vill gera heimanmimd þeirra { sæmiiegan, svo að þær hreppi góða giftingu. Maður. er getar > séð þsirh fyrir svipuðum kjörúm og þær áttu ,að yenjast. Og > heixnili, sem þær þurfa ekki að-blygðast sín fyrir_ Fmndu mér *" ungan mann, sem getur bjargað okkur frá að íifa áf ölmusinn " frá ættmennum. okkar. e-ða sem þjónustufólk. þeírra.' Finn.du ^ mér ungan mann, sem af ást til mín ,sér fyrir okkur öllum af ^ fúsum vilia. Finndu -mér ungan mann, sem vill sýna mér þá \ ást og þann heiður að giftast mér og taka á sig allar þessar > Tehús Danskur skýringartexti. AUSTUR- BÆmn Btó HAFNAR- FIARBARBÍ6 SímJ 138Í, ötíi (Angst) Mjög .áhrifamikil, geysispenn andi og sniíidar vel leikin, ný, þýzk síórmynd, byggð á sam nefndri sögu eftir Stephan Zweig.er komið hefur út í ísl. þýðingu. —- Danskur Skýring- artexti. Aðalhlutverk: Ingrid Bergman, Mathias 'Wiem.an. N orðurlanda -írumsýning á ítölsku .myndinni BannfEirðar konur (Donne Proite) Leikstjóri: Roberto Rossellini ÞRJAR SYSTUR . eftir Anton Tsékov. Ný áhrifamikil ítölsk stór- mynd. Aðalhlutverk leika: Linrta Ðarnell Anthony Quinn Giuíieíía Masina bekkt úr „La Strada‘s Sýnd kl. 7 og 9. Banskur texti. Leikstjóri: Gunnar R. Ilansen NÝJA BIO Þýðing úr frummáli Geir Kristjánsson. FRGMSYNÍNG Annað kvöld kl. 3 Glæsileg og íburðarmikil am erísk stórmynd tekin í De Dux-Iitum og Cinemascppe. Sagan um Desirée hefur kom ið. út í ísi. þýðingu og verið lesin sem útvarpssaga. Aðal- hluíverk: Slarlon Brando Jean Simmons Michael Rennie SamúSark«wi Slysavaruafélags Massd* kaupa fiastir. Fást hjá zlyaavarnaácilduffi sm land allt. í Pæykjavfk ' f HannyrffavgrzluTd.nni i Bankastr. ð, Verzl Stmn- .þórannar HalIdórscL gjj í Bkrifstofu félagslnst 33r6£- in 1. Afgreidd i sítna .4^1» HeitiS á Slysavaraafélsg" H5. — Það bregst ekki. — Captain Lighíloot ;Efnismikil og spennandi ný ámerísk stórmynd í litum. Rock Ifttdson Barbara Rnsfa STJÖRNUBfO Hirðffflið (Títe Court Jester) Heixnsfræg ný amerísk gam- anmynd. Aðalhlutverk: Damiy Kaye. Þetta er myndin, sem kvik- ffiyndaunnendur hafa beðið eftir. Sýnd kl. 5, 7 og 9. Y erðlaunam ynrtifl Iléðart til eilílðar (From Here to Eterniíy) 4L*-' .,rrr*pe Síórbrofin amerísk stórmynd gerð eftir samnefndri skáld- sögu James Jones. Valin bezta mynd ársins 1953. Hef- ur hlotið 8 heiðursverðlaun, fyrir: Að vera bezta kvik- mynd ársins, bezta leik í kven aukahlutverki, bezta Ieik í karl-aukahlutverki, bezta leikstjórn, bezta kvikmynda- handrit, bezta Ijósmyndun, bezta samsetningu, beztan hljóm. Burt Lancaster Moat-gomery Ciift Ðeborah Kerr Donna Reed Frank Sinatra Ernest Borgnine Sýnd kl. 5, 7 og 9.15. Bönnuð innan 14 óra. TRIPOLIBI0 á börn og fullorðna MARTY verðíaunamynd Fisehersundi, Ernest Borgnine KHAKi

x

Alþýðublaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.