Vísir - 09.09.1916, Blaðsíða 3
V ISIR
»Ef þú kemur til að eyða tfma
hans með þarflausu hjali þá mun
hann verða hvasseygður og þú
munt falla eins og strá fyrir vindi,
fyrir augnaráði hans«,
»Eg leita ekki Hans Hátignar
án þess að hafa gilda ástæðu til.
Farðu og segðu honum frá mér«.
Frh.
G-uðmundur Eamban.
hafði framsögn íWinnip.áíslendinga-
dnginn (2. ágúst) eins og tii var
stofnað, og láta vestanbtöðin mjög
vel yfir og segja framsögninni í
löngum greinum. í Lögbergi er
þó sagt frá því, að kona ein hati
látiö illa af framsögninni: «0, mér
líkaði það afleitlega«, sagði hún.
»Stundum hafði hann svo hált.stund-
um svo lágt, stundum lá svo vel á
honum og stundum var hann aðskæla,
hann lét alveg eins og fífl. Það
hlýtur að vera ósköp mislyndur
maður þessi Kamban!*
Ræðu hélt Kamban líka á ís-
lendingadaginn og er hún birt í
Lögbergi.
Kristjana Markúsdóttir
hefir fengið nýtísku vetrarkven-
hatta, hattasktaut og hattaefni.
Prentsmiöja Þ. Þ. Clementz. 1916;
Dóttir snælandsins.
Eftir
Jack London.
62 ----------------
Frh.
— Fimtíu? Kvikasilfrið í mæl-
irnum hefir verið frosið í marga
klukkutíma og síðan hefir frostið
hert mikið. Fimtíu, endurtók hann
fyrirlitlega. Eg þori að veðja nýju
vettlingunum mínum móti gömlu
skónum yðar um að frostið er ekki
undir sjötíu stigum.
— Haldið þér það ?
— Eigum við að veðja?
Corliss játti því.
— Hvort meinið pét Celsíus eða
Fahrenheit ? spurði Bishop, sem alt
í einu fór að verða tortrygginn.
— Ó, ef yður langar endilega
svo mikið til að eignast gömlu
skóna mína, sagði Gorliss gletnis-
lega, þá getiö þér gjarnan fengið
þá án veðmáls.
Bishop fnæsti hryssingslega og
fleygði sér upp f fletið gagnvart
Corliss.
Reiflli. Anflerson,
Bankastræti 9.
Begnkápur
(karlmanna)
Harðir og linir HATTAR, enskar
HÚFUR og FATAEFNI, sterkt
og gott í hversdagsföt og blátt
CHEVIOT
er lang ódýrast hjá
REINH. ANDERSON,
Pantanir afgreiddar á 1-2 dögum.
DRENGUR
óskast nú þegar til að bera
Vísi út um bæinn.
CAILLE PEBFECTION
eru bestu, léttustu, einföldustu og ódýrustu báta- og verksmiðju
mótorar sem hingað flytjast. Vanalegar stærðir frá 2—30 hk.
Verksmiðjan smíðar einnig utanborðsmótora, 2—21/* hk.
Mótorarnir eru knúðir með steinolfu
settir á stað með bensíni, kveikt með
öruggri rafmagnskveikju, sem þolir vatn.
Verksmiðjan smíðar einnig íjósgasmótora
Aðalumboðsmaður á íslandi:
Det kgl. oetr.
Brandassurance Comp.
Vátryggir: Hús, húsgögn, vöru-
aiskonar. Skrifstoíutími8-12 og 2-8.
Austurstræíi 1.
N. B. Nielsen.
Hið öfluga og velþekta brunabótafél.
MT WOLGA
(Stofnað 1871)
tekur afi sér alskonar
brunatrygglngar
Aðalumboðsmaður fyrir ísland
Halldór Eirfksson
(Bókari Eimskipafélagsins)
O. Ellingsen.
Brunatryggingar, sæ- og stríðsvátryggingar A^V. Tulinius, Miðstraeti 6 — Talsími|254 Pétur Magnússon, yfirdómslögmaSur, Hverfisgötu 30. Simi 533 — Heima kl 5—6 .
Bogl Brynjólfsson yflrréttarmólaflutningsmaOur, Skrifstofa í Aðalstræti 6 [uppij. Skrifstofutími frákl. 12—1 og 4—6 e.m. — Talsími 250 —
^^LÖGMENN^J Oddur Gíslason yflrréttarmálaflutnlngsmaQur Laufásvegl 22. Venjulega heima kl. 11-12 og 4-5 Simi 26
J&ez-V a3 au$t^sa \ \ s V.
—- Þér haldið víst að þér séuð
fjarskalega findinn, eða hvað?
Þegar Corliss svaraði engu snéri
Bishop sér til veggjar og einblíndi
upp í ræfrið. En ekki undi hann
sér við það nema nokkur augna-
blik.
— Eignm við ekki að fá okkur
slag áður en við förum að sofa,
sagði hann við Corliss.
— Vertu ekki aö gera þér ó-
næði mín vegna, sagði Corliss um
leið og hann teygði úr sér og
flutti steiuolíulampann frá hillunni
og á borðið. En ætli það sé nú
nóg á Iampanum?
Bishop leit á lampann ogsagði:
— Eg gleymdi víst að láta á
hann, og nú er það oröið um
seinan Eg skal muna eftir því á
morgun. Það endist á meðan við
spilum eitt spil.
Corliss tók spilin og stokkaði
þau, en hætti svo við alt í einu,
— Viö eigum langa ferð fyrir
höndum, Bishop, hér um bil að
mánuði liðnum — í miðjum marz,
að eg held — upp eftir Stewart-
ánni til McQuestion, uppeftir Mc-
Question og aftur til baka niður að
Mayo, svo landveg til Mazy May
og svo er Henderson Creek tak-
markið og endastöðiu. —
— En Indian-áin ?
— Nei, sagöi Corliss, um ieið
og hann fór að gefa spilin, nei
svo til baka ti! Dawson áður en
hlánar.
Augu gullnemans tindruðu.
— Þá komum við til með að
færa okkur, — já, þetta verður
fyrirtaks ferðalag.
— Eg hefi fengið fréttir frá
Parker við Mayo og Therson við
Henderson Creek. Þeir eru rólegir
þar, og viiaskuld er ekki hægt að
segja neitt ákveðið, en-------
,
Bishop skildi hvað hann fór, en
í þessu heyröu þeir mannamál úti
fyrir og var því næst barið harka-
lega að dyrum.
— Kom inn! öskraði Bishop, og
veriö ekki meö þennan hávaða.
Corliss stökk á fætur og ■Bishop
leit við. Þrjár klunnaiegar persón-
ur — tveir kvenmenn og einn kari-
maður — gengu inn í kofann.
Ljósbirtan skar þeim í augu og
þau staönæmdust við dyrnar.
— f herrans nafni og fjörutíu,
Corliss, hrópaði Bishop og þreif
í hönd karlmannsins og dró hann
nær. Corliss ! Munið þér ekki eftir
Cornell ? honum Jake Cornell frá
3772 í Eldorado.
— Því skyldi eg hafa gleymt
honum, sagði Corliss og tók í hönd
hans. Það var ljóta veðriö í fyrra-
haust þegar þér hýstuð okkur.
Veðriö var álika slæmt og elgs-
dýrakjötið var gott sem við feng-
um hjá yður í morgunmat.
Jake Cornell, sem var slrýhærð-
ur og grindhoraður útlits játti þessu
öllu og dró um leið upp hjá sér
bumbumikla brennivínsflöskn, sem
hann setti á borðið.
Því næst hummaði hann við og
góndi í allar áttir. Hann kom þá
auga á ofninn, gekk að honum og
lyfti upp lokinu, spýtti út úr sér
munnfylli af tóbaksiög.
Svo snéri hann sér við og stað
næmdist beint fyrir framan Coriiss.
— Já, eg man daginn þann,
tautaði hann og klakadröngiainir-
í skegginu á honum glömruðu
þegar hann fór að tala. Og mér
þykir skolli vænt um að hittaykk-
ur, — já, það þykir mér.
Hann bandaði með höfðinu til
kvenmannanna, að þær skyldu
koma nær. _ =»
»Blanche, góða stúlkan mín, —
herra Corliss — hm — þaö —
hm. Mér er ánægja að kynna ykk-
ur hvort öðru. Caribou Blanche,
herra Corliss, Caribou Blanche.
\