Vísir


Vísir - 03.08.1923, Qupperneq 3

Vísir - 03.08.1923, Qupperneq 3
VÍSIR Mér viröist á því sem þér segiö þar um Guðspekisfræði og krist- indóm, aö þér beriö lítiö sltyn á þá hluti. Vil eg því ekki eyöa tíma í aö svara því. Ritháttur yðar á þessari grein er heldur ekki þannig aö takandi séu upp rökræöur á þeim grund- velli. k.n eg ætla fyrst aö sýna yður npkkur af kjarnyröum yöar. 1 I>ér beriö Sig. Kr. á brýn strák- skap og illmensku, og að hann sé ekki kristinn maður. Þar næst segiö þér nokkurnveg- inn bert aö Sig. Kr. sé fjötraður af kærleikssnauöum óþokkaskap, að hann sé manna hrokafylstur, aö hann beiti óheiðarlegum vopn- um, og setjið háösmerki viö að hann flytji Guðs erindi, og svo klykkiö þér út meö því að segja að hann geti evtt tíma sínum í „vætkisvert“ kjaftæöi. Þetta er þaö helsta. Ekki er oröbragöiö bciniíni's prestslegt og þvi síður krisftilegt. Þetta væri þó afsakanlegt ef i þessu væru einhver sannleiks korn. En þaö er síður en svo. Allar þessar svíviröingar utn Sig. Kr. eru eins langt frá sann- leikanunt og myrkur ljósi. Þess vegna sendi eg yður þetta bréf. Eg þoli ekki — án þess aö mót- mæla — aö sá maður sem ber merki Guðspekifræðanna einna hæst á íslandi sé ataöur óhróðri eins og þér látiö yður sæma að gera í þessari grein. Skal eg nú segja yður og öör- um sem ekki þekkja Sig Kristó- ter, en kynnu að trúa því sem þér segið um hann, að vandfundinn er maður sem hefir í eins ríkum mæli alla góða eiginleika og hann, og engan mann þekki eg betur kristinn enn Sig. Kristófer Pét- ursson, og munu allir sem þekkja hann best, taka undir þetta með mér. Veröa menn nú að eiga viö sjálfa sig hvort þeir vilja heldur trúa þessum vitnisburði minum, eöa ókvæðisoröum yðar. Ef þér kvntust Sig. Kr., séra jóhannes, þá myndi samviska yðar vakna og ásaka yður fvrir illa og ómaklegá ritsmíð, því ]>ó aö þév heföuö aldrei talaö af yöur, þá haf- ið þér gert það nú. Og ( f þei væruö sannkristinn, bá muncfuð þér biðja guö að fyrir- gefa yður ljótt oröbragð um ná- ungann og reyna á einhvem hátt að bæta fyrir. Rvík, 31. júlí 1923. Þorl. ófeigsson. AuDsDppspretta. Úli i'yrir öllu NorÖurlandi eru ógrynni aí' sild um þetla leyti árs. par er nú hin mesta auðsuppsretta, sem landsmenn eiga aögang að, en misjafnlega hefir lnin gelist, — stunduni fært mönnum stórgróða, stund- um stórljón. I sumar er sildveiði mjög lítið slunduð nyrðra, móts við það sem inest hefir verið, og útgerS- arniönmun er það raunar ekki Jáándi, j>é> að þeir séu deigir að • leggja i svo hættulegan útveg. Enda munu lánardrotnar þeirra, bankarnir, þess lítt hvetjandi, og ófúsir að leggja fé til þess. En því má þó ekki gleyma, að þarna er þó auðsuppspretta, þegar vel láetur, og' ef síldar- markaðurinn yrði sæmilega trygður, þá munaði svo mikið um síldargróðann, að fjárhag- ur lands og þjóðar mundi rétta viS á fáiun árum. 1 tepi SAYY m sigarettur. WD&H.O.Wills, Bristol &. Lon.don a Smásðluverð 75 aara 11, IQSt i W. D. & H. O. WILLS, BRISTOL & LONDON. I Ef fé er verjandi til þess að leita íslenskum saltfiski mark- aðs — og allir eru sammála um að svo sé — þá væri vissulega mikið lil þess gefandi, ef góð- ur markaður yrði fundinn fyr- ir íslenska síld. Landsstjórnin mun og þegar hafa gert tilraun- ir í þá átt, með því að senda lir. Pétur A. Ólafsson til Eystra- saltslandanna, því að honum mun ekki síður a>tlað að leita þar að síldarmarkaði en salt- fisksmai’kaði. En eins og nú standa sakir, mun síldarmarkaðurinn fremur takmárkaður, meðan viðskifti við Rússland eru að miklu leyti í kaldakoli, en nágrannalönd þess illa stödd efnalega. Meðan svo er háttað, þyrfti að rannsaka, livort ckki svaraði kostnaði að veiða síld til bræSslu. Nprðmenn hafa lengi áll — og' eiga enn — nokkr- ar bræðslustöðvar nyrðra. — Stórgróði mun hafa orðið á þeim sum árin, en stórtöp þess í milli. Nú cr sagt, að Norðmenn selji síldarmjölið til Japans og fái gott verð fyrir, og síldarolían hefir oft verið í háu verði. Síldarvertiðin kemur íslend- ingum aS litlu Iialdi að þessu sinni, en ef gerð væri gangskör að því nvf þegar að leitast fyrir unv markað á sildarmjöli og ol- íu, þá gæti þáð komið að góðu haldi næsta ár. > Ef Norðmenn og aðrir vitlend- ingar græða á því að veiða sild til hræðslu hér á landi, þá ættu íslendingar aS standa jafnvel að i vígi til að stunda þá atvinnvi- grein. Og hér er unv svo nvikils- verðan atvinnuveg að ræða, að ekki má lengur vanrækja hann. Fjöldi manns er nú atvinnu- laust, bæði hér og í öðrum kaup- > stöðum landsins, en þarna ligg'- ' ur lítt notuð sú auðsuppsprett- an, sem gæti veitt hundruðum manna eða jafnvel þúsundum ágæla atvinnu, einmitt þann tíma árs, senv aðrar fiskveiðar 1 eru óarðvænlegastar, að minsta kosti á botnvörpuskipum. ]?etta er navtðsynjamál, sem ' stjórnin þyrfti að hrynda í fram- kvæmd í samráði við útgerðav- f VARGAKLÓM.1 S ?<*&*”* # _ i mælti Sir Jósef hátíðlega, „né heldur fyrir hönd dýrmætra vina minna, sem hér eru staddir, og rétt hafa hjálparhönd, til að koma þessu mikla fyrir- tæki á laggirnar, sem farið hefir svo glæsilega af stað og gefur enn glæsilegri vonir. En hefi einnig yður í huga, kæru vinir og nágrannar, því að hin mikla Byeworthynáma, mun breyta þessu héraði í — Ign — hér — hm — land, sem flýtur í mjólk og kopar.“ Hann brosti að fyndninni og áheyrendur hlógu dátt. „Um langan aldur mun náman veita fjölda manna atvinnu; hún mun auka versiun og pen- ingaveltu manna á milli — í fám orðum sagt, sér hver maður, kona og barn í nágrenninu mun eign- ast hlutdeild í almennri velgengni. Og mér er það sönn ánægja, að standa hér frammi fyrir yður sem sá maður, sem — hér — fyrstur kom auga á uppsprettu okkar sameiginlegu velgengni. Fyrir hönd forstjórans býð eg yður öll velkomin, og vona aS þið haldið til veitingaskálans, fáið ykkur þar glaðning og — hér — skemtið yður eftir föngum við þetta hátíðlega tækifæri.“ Áheyrendur klöppuðu í ákafa lof í lófa, rudd- ust til dyranna og héldu í áttina til steikar og munngáts. Sir Jósef tók í hönd þeirra vina sinna, sem næstir stóðu og ruddi brautina í áttina til kampavíns og annars sælgætis. Hann hafði ekki komið auga á þá Stripley og Elíot í þrönginni, en honum brá þó ekki hið minsta, þegar Stripley kom við handlegg hans. Vaninn er sterkur. Jafnvel á þessu augnabliki gat Stripley ómögulega stilt sig um að taka ofan, beygja sig og hneigja, með allra mesta undirgefnissvip. „Hér er herramaður, sem langar til að hafa tal af yður, Sir Jósef,“ mælti hann. „Ó, eruð það þér, Stripley?" sagði Sir Jósef. „pað er víst eitthvað áríðandi, úr því að þér eruð hér. Hver er herramaðurinn?“ Stripley benti á Elíot. „HvaSJElíot!" sagði Sir Jósef forviða. „Hvað vill hann?“ Getur hann ekki beðið? Eg þarf að fara heim með gesti mína.“ „Yður er betra að hinkra ofurlítið við, Sir Jós- ef,“ sagði Stripley. „Hr. Graham þarf að tala við yður um Walley Hollow eignina,“ bætti hann við og gaf Elíot vísbendingu. í þessari sannsögulegu frásögu hefir margsinn- is verið skýrt frá því, að Sir Jósef Ferrand væri skýrleiksmaður. Slíkir menn hrökkva ekki við, né hrópa upp yfir sig; ekki fórna þeir heldur upp höndum; þeir láta ekki á sér bæra þó hættur eða óþægindi steðji að þeim. pað er ekki nema á leik- sviðinu, sem þorpararnir koma þann veg upp um sig. Nú með því að Sir Jósef var verulega skýr maður, sá hann það, að nú var komið á daginn þetta smábragð, sem hann hafði haft í frammi með eigur Elíots, og hann tók því eins og slíkum manni sómdi. pað var ekki einu sinni titringur í röddinni, þegar hann mælti: „Sei, sei! Elíot! pú hefir gert mér slæman grikk og valdið mér vonbrigðum. Eg skal segja þér, að í kvöld ætlaði eg að stinga upp á því, að við skyldum báðir athuga gang málanna, þarna í Walley Hallow. Eg hefi verið svo önnum kafinn, þessa síðustu daga, að eg hefi engan tíma haft til þess. Og eg hefði ekkert látið á mér bæra, fyrir þá sök, að eg ætlaði að koma þér á óvart, með gleðileg tíðindi. pví að það gleður mig, að skýra þér frá því, Elíot minn góður, að það hefir gengið vonum framar í Walley Hallow, og eg vona, að mér veitist sú ánægja, að handlanga til þín allra laglegasta skilding." Stripleyvarð svo forviða á rá hans og óskamm- feilni, að sigurvíman rann af honum um stund. Hann gat ekki nema glápt á gamla harðstjórann, eins og hann væri yfirkominn af viðbrigðisflýti hans. Að lokum stundi hann upp: „Fimtíu og fjögur þúsund sterlingspund!“ „Svo mikið!“ varð Sir Jósef að orði og brosti rólega, en grimdarlegt hornauga gaf hann þó gamla skriðdýrsþræl sínum. ,Jæja, það gleður mig að heyra, að það hefir gengið svona vel. Við skulum gera út um þetta núna í kvöld, Elíot minn góður, og ef þú vilt koma heim til mín, þegar gestirnir eru farnir, skulum við gera upp sakirnar. Stripley þarna, gelur aðstoðað okkur. pað er auöheyrt að hann hefir kynt sér reikningana." Og aftur ygldist hann á Stripley. „pað er happ fyrir þig, Elíot minn góður, að þú átt áreiðanlegan skuldunaut, þar sem eg er, svo að þú þarft ekki að vera hræddur um peninga þína. Hlutafjáreign mín, í þessu fyrirtæki, er svo mikil, að hún ætti að tryggja þér skaðlausa greiðslu sanngjarnrar kröfu.“ Pá hló Stripley og hann lét smella í fingrunum

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.