Vísir - 09.08.1926, Page 4
vlsin
W
FLIK-FIAK
J*ín\el \ié4\««)®6tn liiit ^oJ*
riik-Flai þvo«i«*i. Sétbvt*
BcislitTW ijéil efta tófcnr 4r
fÍDnfctn efsim kcm.cc óakemdnr
f» þvottinum.
Flik-£]*k er alveg óekaðlegt:
Kartöflar.
Ná með íslandinu nsestu íaga
fáum við valdar danskar kartöíl-
ur í 50 kg. pokum. Varðið er
mjög lágt. Gerið pantanir strax.
¥on
Sírai 448 (tvæc Mnnf^..
Síldarnet,
grænlitnð
(Í7VS á alin)
koma með s.s Lyra á
þriðjudagimi.
I!
ir“.
Butiks montören.
Köbenhavn,
selur alt sem lýtur að búðarinn-
réttingu. — Vöruskrá og verðlista
fá þeir er þess óska hjá einka-
umboðsmanni vorum á íslandi
Lixdvig Storr.
Laugaveg n. — Reykjavík.
Sóthuröir,
Gufurammar,
ófnrðr,
Eldavélahringar,
Ristar,
Ofnkítti,
Eldf. leir,
— steina
og margskonar varahiutír til eld-
færa ávait fyrirliggjaudi hjá .
Johs Hansens Eoke
Laugaveg S. Simi 1450.
Nýkomin 611 lax-
veiðarfæri:
Stangir,
Hjól,
Línu?,
Girni, allskonan,
Minnew,
Önglar,
Þrí r húkkar,
- Flugur.
ísleifnr Jónsson,
Laugaveg 14.
Marmari
á þvotta og nátlboið fyrirliggjandi
Marmari
á stigaþrep, gólf og veggi
fæst beint frá Italien.
Ludvig Storr,
Sími 333.
RICH’S kaílibætir
gerir kaffið bragðmeira, fegurra
að lit og notadrýgra.
Fæst 'hjá kaupmanni yðar, 3 pk.
á Yz kgr. á 35 aura.
í heildsölu hjá
SV. A. JOHANSEN.
Sími 1363.
I
I
N.tiS
GOLD DUST &
næst þegar þár þvoið.
ÞaS sem «itör ar af
silkipeysut
blúsum
verður »*lt .Kstu Aage
mjðg édyrt.
VÖRDHÚSiD
Til Þingvalla
sendi eg daglega mínar stórfíiHi
8-manna Hudson bifreiðar. —
Akið í þeim. — Simi 695.
Magnús Skaftfjeld.
Kvenveski með peningum týnd-
ist s'röastl. laugardag frá Uppsöl-
um aö Austurvelli. Finnandi er
vinsamlega beöinn aS skila því i
kökugeröina á SkjaldbreiS gegn
fundarlaunum. (iax
<a
Kventaska, brún, tapaSist fyrir
nokkru síSan. Skilist á BergstaSa-
stræti 17. Fundarlaun. Rós til
sölu á sama staS. (116
VINNA
l
Allskonar prjón tekiS. Fljótt og
vel af hendi leyst. Kr. Thorlacius,
GarSastræti 4 (Olsenshús), vest-
urendanum. (119
Sritlka, Vóm karlmannafatBsatia,
óskast « verkstjeSi í Vestmanns*-
eyjum. Uppl. hjá h.f. Drifaadi 1
Vestmannaeyjum. (86
Bifreiðaeigendur. Tek á móti
bifreiSum til viSgerSar á Klapp-
arstíg 35. Nikulás Steingrimsson.
(114
Stúlka óskast í vist fyrri hluta
dags. Sérherbergi. HárgreiSslu-
stofan Laugavegi 12. (123
Tækifæriskanp.
Udai kjólatau ailir litir, frá
7 kr. i kjólinn, sruntu-silki
svört og mislit, Flauel
miög ódýr, Undirfðt kvenna
Hvuntnr, Blúndur, Kjóla-
skraut o. m. fl.
Matiliildur Björnsdóttir,
Laugaveg 28.
Hænsni og góSur ‘kofi til sölu.
Stór rós á sama staS. (n8
Fjórir nýlegir borSstofustólar
til sölu. 15 kr. stykkiS. Sími 1529.
(IX5
Nú þegar eru til sölu ágætar
húseignir í HafnarfirSi, þar á
meSal viS aSalgötu bæjarins, og
lóSir. Tækifærisverð ef samiS er
fyrir 20. þ. m. Uppl. Strandgötu
37, HafnarfirSi. Ámi Theódór
Pétursson. (II3
íslenskt srnjör, ágæt tegund en
dálítiS súrt, fæst í versl. Vísir.
(131
Til sölu stór og smá hús meS
lausum íbúSum 1. okt. Jónas H.
jónsson. (130
Hlutabréf í togarafélagi til sölu
meS tækifærisveröi. Uppk gefur
Jónas H. Jónsson. (129
Nokkrar endur itil sölu á Berg-
þórugötu 9. (126
Blómstrandi rósir í pottum til
sölu. Simi 1257. (125
Rósir í pottum til sölu. Lindar-
uötu 10 A. C124
FcpbóI er ómíssandi við blóð*>
loysi, svefnleysi, þreytu, ústyrk-
leik og höfuðverk. Fersól eyku*
kraft og atarfsþrek. Fersól gerif
líkamann hraustan og fagran,
Faest 1 L&ugavega Apóteki. (88
Regnfrakka og kápur selur
Schram klaeðskeri, Ingólfsstræti
6. (603
Blátt cheviot » karlmannsföt,
margar tegundir, lang ódýræst t
borginni hjá H. Andersen & Sön>
ASalstrseti 16. (78
Varphænur. Nokkrar únrals
varphænur a-f góöa kyni til sölú.
A. v. á. (98
r
HUSNÆÐI
1
• EkkjumaSur meS hraustu 9 ára
bami (dreng) óskar eftir 1 her-
bergi (án húsgagna) og fæSi á
góöu heimili hér í bænum. Fyrir-
tramgreiSsla 300 kr. á mánuS'i.
TilboS auSkent: „Fyrirfram<-
greiSs!a“ sendist Visi innan S
daga. (120
Tvö samliggjandi herbergi til
leigu fyrir einhleypan frá 15. þ. tn,
eSa I. okt. Ræsting og þjónustft
getur fylgt. Sími 1721. (117
Herbergi á ágætum staS, meö
eSa án húsgagna, til leigu yfir
lengri eSa skemri tíma. A. v. á.
(128-
Kaupmanlisfrú utan af landi,-
meS uppkomna dóttur, óskar aS fá
leigSar tvær stofur og eldhús í
miS- eSa austurbænum 1. október
til 14. maí. — RúmgóS stofa meS
aSgangi aS eldhúsi getur komiS tií
tals. — FyrirfraingreiSsla ef þarf,
TekiS móti tilboSum í síma 1781
kl. 7—10 í kveld og til 12 á morg-
u.n. (I27
1 til 2 herbergi og eldhús ósk-
ast nú þegar. Uppl. í Hafnar-
stræti 16, uppi. (122:
2 góSar stofur og eldhús á góS-
um staS i bænum óskast 1. okt.
n. k., handa kvenmanni, sem rek-
ur matsölu. ÁreiSanleg greiSsla.
Tilboð merkt „HúsnæSi“ sendisr.
afgr. blaSsins. (16
F élagsprettbamiSja*.
KYNBLENDINGURINN.
„nýja, fallega kjólinn minn.-----Þér eruS ekki með
öllum mjalla —
„SjáSu nú til, stúlkan mín, —• þetta er svona, — þetta
nafn — Merridy — og hringurinn — — jæja — svona
er þaS — og mér varS svo hverft viS.------Eg — eg
gætti mín ekki, — þetta kom svo óvænt — og eg hélt
— eg h'ugsaSi.------Nei, nei, — þaS stendur annar9
alveg á sama 'hvaö eg hugsaði.---En mér þykir þetta
leiSinlegt — og eg biS afsökunar.----Eg skal útvega
þér nýjan kjól — fallegan kjól — mikiS af nýjum kjól-
tun, ef þú vilt.“ — Hann talaði hægt og slitrótt og virt-
íst nú vera nokkum veginn ánægður. —
Honum hafSi flogiS í hug, aS segja henni alt af létta,
en undrunin var svo mikil, aS honum vafðist tunga um
tonn, og þegar frá leiS og hann fór aS jafna sig, þótti
honum vænt um, aS hann ihafði ekkert sagt, sem máli
skifti. — Þegar honum varð ljóst, hver hún væri, varö
hann skyndilega viti sínu fjær af undrun og ætlaði
sér aS útlista máliS fyrir henni. En bráSlega sá hann í
hendi sinni, aS nú hefði borið vel í veiði og að þetta mundi
geta orðiS gott vopn og gagnlegt gegn fjandmönnun-
um. — En nú kom honum nýtt ráS í hug, óljóst aS vísu
fyrst í staS, en bráölega skýröist þaö í huga hans, og
hann þóttist sjá ljóslega, aS best mundi vera aS þegja
•em steinninn og nota stúlkuna í þjónustu hefndarinn-
ar. — Og nú sá hann alt í björtu ljósi. — Hann sá hvaö
gera skyldi og ihugsaöi sér, aS hika hvergi og nota vopn-
in til hlítar. — En eitt var nauösynlegt. Hann varS a5
beita niikilli gætni. — Hann varS aS gæta þess, aS segja
Neciu sem fæst, svo aS hún fengi engan grun um sann-
leikann, því aS þá væri hún vís til aS þjóta á fund liðs-
foringjans og ekkert vald í heiminum mundi þá geta
slitiS hana frá honum. — En þaS mundi verða til þess,
aö erfiðara yrði aS koma fram þeirri miklu hefnd, sem
hann bjó yfir.
Hann sá í hendi sér, aS hiS fyrsta, sem gera þurfti,
var aS koma Necíu burt úr Flambeau.
„Eg varS alveg utan viS mig áSan,“ tautaSi hann við
sjálfan sig. — „Eg skil ekkert í því. — En sjálfsagt hefir
þaS aS einhverju leyti stafaS frá þessu nafni. — M e r r i-
d y ætla eg þaö væri, — og hringnum, og 'hvaS þaS
var nú fleira. — Mér flaug í hug, aS þú kynnir aS vera
litla stúlkan, sem týndist hérna um áriö, — eg sagöi
þér víst frá henni um daginn — þarna upp frá — upp
i námunum. —• — En hamingjan veit, aö mér fínst nú,
sem eg hefði átt aS skýra þetta alt nánara fyrir þér.
-----Sannleikurinn er sá, aS eg er orðinn ákaflega tauga-
veiklaður og þoli engar geðshræringar. Auk þess er eg
leiðinlega ákafur í lund og fljótfær stundum. — Eg 5
eimhvern veginn svo bágt meS aS sitja á mér. — Mér
þykir sárast, aS eg skyldi skemma kjólinn, en eg skal
vissulega útvega þér annan í staöinn,og hannekki lakari.“
Þessi skýring virtist ekki ósennileg og varS til þess,
aS kæfa niður ótta hinnar ungu stúlku. — Og Stark
gerSist ákaflega mjúkur á manninn og vingjarnlegur
og afsakaði framferði sitt á allar lundir. —
Necía varS forvitin og mælti:
„Svo aS þér hélduS hálfvegis, að eg kynni aS vera-
litla stúlkan, sem þér sögSuS mér frá um daginn?“
„Já, augnablik flaug mér þaS í hug.-----------Mamma
hennar var — var — nefnilega — kunnug mér — vin-
veitt mér, — gæti eg líka sagt, — og þess vegna sleptl
eg mér alveg. — En nú er eg búinn aS ná mér aftur,-
og ef þú skyldir geta fyrirgefiS mér alldn ruddaskapinn
og móðgunina, þá væri kannske réttast, aS viS snerum
okkur aS því, aS tala úm bágindi þín."
Necía ihafSi gleymt áhyggjum sínum og raunum aS
nokkuru síðustu augnablikin, en Stark þótti viSkunnan-
legra, aS hún gleymdi þeim ekki um of, og hélt því-
áfram meS hægS: — „Þú mintist á, aS þig langaSi til
aS komast burtu héðan. Mér skildist sem þú álitir, aö
þaS væri einna tiltækilegasta úrræSið úr því sem komiö
er. —• Eg geri fastlega ráS fyrir, aS þú hafir rétt fyr-
ir þér.“
„Eg veit hvaö eg vil — eöa hygg aS eg viti þa^. —