Vísir - 20.12.1926, Side 2

Vísir - 20.12.1926, Side 2
VlSIR Nýkomnir Gráíikjur mjög góðar, afar ódýrar. f Jóhann Möller verslunarstjóri á SauSárkróki, andaöist snögglega a‘ö Reynistaö í Skagafiröi síðastliöinn laugardag, og mun hjartasjúkdómur hafa oröitS banamein hans. Haföi hann kent nokkurrar vanheilsu aö und- anförnu, en þó haft fótavist. Var liann að koma aö Reynistað utan af Sauöárkróki, er hann veiktist skyndilega og lést að kalla mátti samstundis. — Hann var sonur Jóhanns heitins Möller (d. n. nóv. 1903), er lengi var kaupmaö- ur á Blönduósi, og konu hans, frú Alvildu, f. Thomsen. — Var heim- ili þeirra hjóna orðlagt rausnar- heimili og Jóhann kaupmaður Möller einkar-vinsæll maöur og vel þokkaður af skiftavinum sín- um og öðrum. Jóhann Möller yngri var fædd- ur 15. apríl 1883. Hann nam skólalærdóm og lauk stúdentsprófi 1903, en hvarf þá frá námi og sneri sér aö verslunarstarfsemi. — Var hann um tima kaupmaður á Hvammstanga, en fluttist þaðan til Sauðárkróks. — Fyrstu árin var hann þar bókhaldari, en síð- an verslunarstjóri hjá „Hinum sameinuðu ísl. verslunum.“ J. M. var mikill maður á velli og fallega vaxinn, bjartur yfirlit- um, fríður sýnum, eins og hann átti kyn til, gleðimaður mikill á fyrri árum, vinsæll og drengur hinn besti. — Hann var kvæntur Þorbjörgu Pálmadóttur, prests l>óroddssonar í Hofsósi. Þeim varð 11 barna auðið og eru þau öll á lífi, hið elsta 19 ára, en hið yngsta á fjórða ári. ekkja Dr. Jóns porkelssonar andaðist í gærkveldi eftir langa og þunga legu, komin nokkuð yfir sjötugt. Símskeyti *—-0—• Khöfn, 19. des. FB. Dráttur á að nýja stjórnin verði skipuð í pýskalandi. Símað er frá Berlín, að injög • sé það hæpið, að stjórn verði mynduð í pýskalandi fyrir miðjan janúar. Ríkisþingsmenn hafa nú jólaleyfi sitt og lýkur því þá. Engum getum verður að „Eifax" iægilögurmn er bestur og ódýrastur allra fægiefna,og eru þessutan sá eini, sem fæst í lausri vigt, og kostr ar þó að eins % verðs á móts við það verð, sem er í 100 gr. flöskum. — Bronce: Gull-, Silf- ur-, Aluminiums-, Eir- og Broncetinktur, Gólflakk, Polít- ur, O’Cedar, Fægismyrsl, Mask- ínulakk, „Effax“-gólfdúkaá- burðurinn óviðjafnanlegi, Hand- sápur, Raksápur, Skóáburður, Fægiþurkur, Gólfklútar, Burst- ar, KiMar og Penslar, Lín- sterkja o. m. fl., sem hvert heimili þarfnast. — Fæst hvergi jafnódýrt sem í Versl. B. H. Bjarnason. því leitt, hver muni gera tilraun til þess að mynda nýja stjórn. Frá uppreisnarmönnum í Lithauen. Prófessor Woldemaras hefir myndað hægri-stjóm í Lithauen í stað bráðabirgða-hervalds- stjórnarinnar. — Aðaltilgangur byltingarmanna virðist vera sá, að koma í veg fyrir að Lithauen verði háð Rússlandi. Byltinga- menn eru líka óvinveittir Pól- verjum. Pólverjar óttast það mjög, að byltingamenn í Lithau- en muni gera tilraun til þess að taka borgina Vilna herskildi. Samkvæmt fregnum frá Riga samna andstæðingar byltinga- manna liði. Ritfrega. Friðrik Ásmundsson Brekkan: Gunnhildur drottning og aðrar sögur. Akureyri. Bókaverslun Þorsteins M. Jónssonar 1926. Þetta eru sex smásögur, seni höfundurinn hefir áður gefið út á dönsku, en Steindór Steindórs- son, stud. mag., hefir nú snúið á íslensku. Höf. fékk allgóða blaðadóma um sögur þessar, er þær komu út á dönsku, og þótti sem þarna væri á ferð efni í góðan rithöfund. — Sögurnar eru og dável sagðar, en þó hvergi svo, að snildarbragð sé að, nema ef vera kynni í síðustu sögunni. Uppistaðan í sumum þeirra er þjóðsögur vorar og nstsiji ískinnbandi er góð jðlagjðl munnmæli. — Mundi þar hægðar- leikur miklu skáldi að yrkja svo í eyðurnar, að listaverk yrði úr, því að nóg er svigrúmið. Bestu þjóðsögurnar eru jafnan fáorðar, stikla á hávöðunum, en ætla skáld- gáfu lesandans að yrkja í eyð-; urnar. — Hitt er þarflaust verk og óviðeigandi, að fletja út þjóð- sögur vorar og lengja með alls- kyns masi og málrófi. Listgildið verður að vaxa. Að öðrum kosti látum við íslendingar, sem sög- urnar þekkjum, okkur fátt um fmnast. Höfundi bókar þessarar tekst ekki allskostar vel, er hann legg- ur út i það vandaverk, að yrkja upp, auðga og fylla frásöguna af djáknanum á Myrká, svo að tekið sé eitt dæmi. — Þjóðsálin hefir ort í eyður þeirrar sögu á marg- víslegan hátt, og stundum betur en þarna er gert. — Hefi eg heyrt ýmsar útgáfur af þeim skáldskap, og er mér sérstaklega ein minnis- stæð, sem gömul kona sagði mér í ungdæmi mínu. Var sá skáld- skapur ólíkt máttugri, fegurri og frumlegri en þessi. Með þessum orðum er þó ekki verið að gefa i skyn, að Friðriki hafi tekist illa að yrkja upp sögu djáknans. Tilraun hans er þvert á móti allsæmileg, þó að hún hafi ekki hepnast sem best. — En þess hefði eg óskað, vegna höfundar- ins sjálfs og bókmenta vorra, að saga hans væri skáldlegri og traustari að gerð, en raun ber vitni. Aðrar sögur í bókinni eru þess- ar: „Gunnhildur drottning“ (Um uppeldi hennar og ævi, þar til hún verður Noregsdrotning). Bama- karl. (Greinir sagan frá því, hversu Ölvir „barnakarl“ hlaut ,,nafnbótina“). Ámi Oddsson (er þar sagt frá málarekstri hans i Kaupmannahöfn fyrir föður sinn, Odd biskup Einarsson, heimför hans til íslands og reið á tveim dögum einhesta úr Austfjörðum til Þingvalla). Loks er Söngurinn í Bláfelli og Bræður. — Eg hirði ekki um, að gera fjór- ar fyrst töldu sögurnar að sérstöku umtalsefni. Þær eru dável sagðar, og munu vafalaust falla betur í geð útlendingum en okkur íslend- ingum, sem kunnir erum sögu- efnunum og gerum kröfur til að þjóðsögur vorar sé gæddar nýju lífi og ljósi í meðferð skáldanna, eða látnar óhreyfðar ella. — En um síðustu söguna, „Bræður“, er það að segja, að hún lýsir vel sál- arlííi bræðranna tveggja, er dvelj- ast í fásinninu þar norður á Horn- ströndum, og er auk þess mæta- vel sögð. — Ber hún skáldgáfu höfundarins langfegurst vitni, af þeim sex sögum, sem prentaðar eru í bók þessari. Þýðingin virðist sómasamlega af hendi leyst. ■—• Málið er gott á sprettum og víðast hvar óaðfinn- anlegt. En leiðinlegt er til þess að vita, ef rithöfundar vorir sumir, þeir er tekið hafa að skrifa á erlendum málum, eru ekki menn til þess, að koma verkum sínúm á íslenska tungu hjálparlaust. — Eg veit ekkert um það, hvernig ástatt kann að vera urn þenna höfund í þessum efnum, en sé hann vel fær eða sæmilega á móðurmáli sínu, ætti hann að sjálfsögðu að ann- ast þýðingarnar sjálfur, eða öllu Hrynjandi íslenzkrar tungii — eflir Sij;. Krislófer Pélursson — ■ f*»l fija búksölum. heldur rita fyrst á íslensku bg snúa svo á hið erlenda mál. Jóhann heitinn Sigurjónsson annaðist sjálfur islenska búning- inn á leikritum sínum, og komu þar ekki aðrir nærri. — Þykir mér ósýnt, að höfuðrit hans, Fjalla- Eyvindur og Galdra-Loftur, væri slik listaverk sem þau eru í vor- um augum, ef annar maður hefði lagt þeim til íslensku klæðin. — Mundi ekki að ininsta kosti eitt- hvað af neistafluginu í stilnum hafa glatast, jafnvel þó að þýð- andinn hefði verið slynguríslensku- maður og lærðari en höfundurinn? P- Mjólkutverðiö. Eg neyðist víst til þess, enn þá einu sinni, að ganga í það skit- verk, að svara Pétri Jakobssyni nokkrum orðum. Að gefnu tilefni i grein hans vil eg gefa þá yfirlýsingu, að reikningar Mjólkdrfél. Rvíkur eru lagðir fram, lesnir upp og skýrð- ir árlega á aðalfundum félagsins í öllúm deildum. Auk þess liggja þeir frammi árið um kring á skrifstofu félagsins og hjá full- trúum þess til yfirlits, en að eins fyrir félagsmenn. En þeir eiga ekki að vera lagðir fram fyrir P. Jak. eða hans „nóta“, sem ekkert varðar og aldrei hefir varðað neitt um starfsemi félagsins. Eg sagði í fyrri grein minni, að Kaupmannahafnar rjómabúin borguðu mjólkurlíterinn á kr. 0,21 kominn á járnbrautarstöðina í Kaupmannahöfn. Pétur heldur því fram, að hún kosti þar ekki nema o.iyy^ pr. líter. Að mín tala sé rétt, get eg staðfest með vottorði frá „Mælkeriet Enigheden“, sem er eitt af þremur stærstu mjólkur- búunum í Kaupmannahöfn. Váð skulum ætla, að það viti, hvað það kaupir og hvað það selur mjólkina. Pétur hefir sjáanlega ekki athugað, að með þessari breytingu á innkaupsverðinu, er hann að gera reksturskostnaðinn i Kaupmannahöfn 3)4 eyri eða 1 y°/o hærri heldur en hann raun- verulega er. Snýr hann þar í ein- feldni sinni egginni að sjálfutn sér, því að ekki mun tilgangur hans að gera of mikið úr kostnað- inum þar. P. Jak. segir mig vera hissa á, hve norsk og dönsk mjólk sé góð og ódýr, og hve reksturskostnað- urinn sé lágur erlendis. Eg mátti vita fyrir fram, að eg værí að eiga orðakast við „dóna“, sem ekki hikaði við að fara með ósannindi, en svona klaufalega ýkinn hélt eg samt Pétur ekki vera. í svargrein minni hér í blað- inu 4. þ. m. segi eg, að þrátt fyr- ir það, þótt reksturskostnaðurinn hjá okkur sé mikið lægri heldur en hjá mjólkurbúimum í Khöfn, þá séum við samt ekki ánægðir fyrr en við getum lækkað hann meira. Á norska mjólk hefi eg ekki Hiyiiði ísWnr tip er bók, sem hverjum manni mundi þykja vænt um að fá í JÓLAGJÖF. Vegna jarðarfarar föður míns, verður rakarastofan lokuð á morgun. óskar Ámason. qpaamiiiin ||imiii—HlllllHMIil■HllMMBIIIIMI minst, og heldur ekki lýst imdr- un minni yfir gæðum né fitu er- lendrar mjólkur. Eg hefi leitt hjá mér að svara hinum nýju árásum Péturs, sem innifela falskar tölur úr reikning- um okkar, að eins gert athuga- semdir við þau brot úr grein hans, þar sem hann þykist vera að bera til baka ummæli mín í Vísi 4. þ. m. Hann er búinn að sýna með undangengnum skrifum, að jafn- óðum og ósannindin eru rekin of- an í hann, kemur hann bara með önnur ný og leggur á borð fyrir almenning, og virðist þar vera um auðugan garð að gresja. Því ætla því að lofa Pétri sjálfum að svara fyrir þau á viðeigandi hátt. Eyjólfur Jóhannsson. Þessari deilu er nú lokið x Vísi. — Ritstj. Veðrið í morgun. Hiti í Reykjavík 1 st., Vest- mannaeyjum 3, ísafirði 4- 4, Ak- ureyri -4- 4, Seyðisfirði 4- 4, Grindavik o; Grímsstöðum — 10, Raufarhöfn 4- 8, (engin skeyti frá Stykkishólmi og Hólum í Hornafirði, og ekki heldur frá Angmagsalik og Jan Mayen), Þórshöfn í Færeyjum hiti 2 st., Kaupmannahöfn 3, Utsira 3, Tynemouth 4, Hjaltlandi 4. — Mestur hiti hér í gær 4 st., minst- ur o st. — Loftvægislægð við Suð- ur-Grænland á norðaustui-leið. Norðvestan átt allhvöss í Norður- sjónum. - Horfur tvö næstu dæg- ur: Suðvesturland og Faxaflói: £ dag: Hægur vindur, gott veður. í nótt: Vaxandi suðaustlæg átt. — Breiðafjörður, Vestfirðir og Norö- urland: í dag: Hægviðri. í nótt: Sennilega austlæg átt. Þurt veð- ur. — Norðausturland og Aust- firðir: í dag: Minkandi norðan átt. Dálítil snjókoma. í nótt: Gott vjeður. — Suðausturland: í dag og í nótt: Hægur vindur. Gott veður. Athygli skal vakin á þvi, að minningar- ritið um Sigurð Kr. Pétursson, er til sölu í bókabúð ísafoldar. —• Bókin heitir „Minning“. — Góðar bækur eru ávalt vel fallnar til jólagjafa, þá ekki síst góðar bæk- ur um góða menn og vitra, eins og Sjgurður heitinn Kristófer var. Gefið vinum yðar bók þessa í jóla- 1 gjöf. Þar er um gjöf að i-æða, sem er hugsandi mönnum samboðin, og heldur um leið á lofti minningu óvenjulegs ágætismanns. X.

x

Vísir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.