Vísir - 11.05.1928, Blaðsíða 3
VISIR
Gllmufél. Ármaan
hefír fund í kveld í kaupþingfs-
salnum kl. gýó. Arí'Sandi mál á
dagskra.
Vorskéli ísaks Jónssonar,
sem auglýstur var hér í blaöinu
um daginn, .veröur settur í Kenn-
araskólanum laugardaginn 12. mai.
Læs og stautlæs böm eiga aS
koma kl. 9,30 f. h. Önnur börn,
sem hafa fengiS upptöku í skólann
«iga aö koma kl. 1 sama dag.
Sundmenn
eru beSnir aS mæta út viö sutid-
skála á morgun til þess a'S hjálpa
tii aS koma upp bryggjtmni og lag-
færa skálann.
Æðarfugl
er farinn aS verpa fyrir nokkur-
um dögum í varplöndum hér í
nánd vi'S bæinn. Er þaS heldur meS
íyrra móti.
Mínervingar!
MuniS fundinn í kvpld.
Hilmir
er væntanlegur af veiSum í dag.
Esja
fer t strandferS ld. 6 í kveld.
Unglingast. Bylgja
heldur fund nk. sunnud. kl. i1/
c. h. í Brattagötu. Yngri og eldri
félagar (fulltíSafélagar) eru beSn-
ir aS fjölménna . Innsetnmg em-
bættismanna og fulltrúakosning til
stórstúkuþings o. fl.
Áheit á Strandarkirkju,
afh. Vísi: 3 kr. frá H. J.
V. Hartmann
sýndi nýtísku dansa í gær á
<C.afé Rosenberg fyrir fullu húsi.
„Reykjavík var þá danskur bæi“,
segir Klemens Jónsson og aörir
minnisgóSir rnenn og fróSir, sent
færa í letur sögur af lífi bæjarbúa
fyrir 50—óo árunt. MáliS var þá
næstum aldanskt, orSaröS og setn-
jugaskipun talaSs máls og ritaðs
.öll á dönsku, þó þaS ætti aS heita
íslenska. Þeir bæjarbúar, sem voni
í virSingarstöSum eSa sýna átti
virSingannerki, voru allir sen-aöir
(GuSmundsen, Jónsen,ÞórSai'sen).
Titill manns eSa heiti stöSu hans
,ætíS sett á undan nafninu (biskup
N. N., bókbindari N. N., kaupmaS-
ur N. N., snikkari N. N.). Enn ber
máliS menjar þessara tíma. Dansk-
an er enn höfS í hávegum í Reykja-
vík og víSar á voru landi. Varla er
svo rituS fundargjörS enn í dag,
eSa réttargjörS, aS ekki byrji á
dönsku: Ár 1928, þann 5. maí (Aar
1928 den 5. Mai). Daglega birtast
auglýsingar á hálf-dönsku : Lands-
ins stærsta, Bæjarins besta, o. 3.
frv. (Landéts störste, Byens bed-
ste). Og nýlega heyrSi ég, aö á
bæjarstjórnarfundum eru fulltrú-
!— - en samt fást nú
| bestu gleraugun ódýrust i
! gleraugnasölu sérfræöingsins,
Laugaveg 2*
I Aðelns þar er elsti
| °g þektasti sjóntækja-
| fræðingurinn til viðtals.
| Gleymið því ekkiT
amir ávarpaSir á dönsku: Bæjar-
fulltrúi Jón Ólafsson, bæjarfulltrúi
óiafur FriSriksson tekur til máls,
c. s. frv. VantaSi ekki annaS en aS
þeir væru nefndir Ólafsen og FriS-
riksen. Eftir 50—60 ár m.unu
sagnaritarar segja og skrifa um
vora tíma: „Reykjavík var þá hálí-
danskur bær. Sveitakarl.
Atb. Höf. virSist ekki hafa gætt
þess, aS sum þessi orSatiltæki má
fremur rekja til annara tungna en
dönskn.
Rapar Oddsson
stud. art.
Hami andaSist n Vifilsstööum
aöfaranótt sumiudagsins. HafSi
hann legiö þar um tveggja mánaða
tima þungt haldinn.
Fæddur var iiann og uppalinn í
Hrísey. Hann kom til Akureyrar
voriS 1924 og gekk þá upp í ann-
an bekk GagnfræSaskólans. Sýndi
hann þá þegar ágætar gáfur og
dugnaS aS sama skapi — vaiS
efstur í bekknum, og því sæti hélt
bann upp frá þvi. HingaS koin
hann í fyrra haust og settist í
stærðfræSideild, enda var honum
jafnan sýnna um stærSfræSi en
tungumál. En í byrjun vetrar íór
hann að finna til Iasleika og sótti
þá oft kenslu, þó ekki væri liann
heilbrigSur, enda hafSi hann enga
ánægju af aS „skrópa“. Hann vissi,
aS það var honum sjálfum fyrir
bestu, aS stunda nániiS vel.
Ragnar var mannsefni. Hann
bafSi sett sér hátt takmark, og til
þess að ná því takmarki, hafði
bann sterkan vilja. En þegar gáf-
ur og vilji fara saman, má mikils
vænta. Enda vonuSust margir eft-
ir aS sjá Ragnar meSal þeirra,
sem mest og best vinna fyrir ætt-
jörSina. En Ragnar var framar
ööru góöur drengur. Fremur var
hann fáskiftinn og seintekinn, en
i sínum hóp var hann glaöur og
skemtilegur. Oft var leitaö til
hans meö ýms úrlausnarefni og
var bann þá jafnan fús til aS
hjálpa öSrum þar sem hann vissi
betur. En nú er hann dáinn. Og
svona fara margir efnismienn
alt of fljótt. Rómverjar sögSu:
„Þeir,- sem gxvðirnir elska, deyja
ungir." Skyldu þeir vera kvaddir
ti! einhverra æSri starfa? — Vertu
sæll, góði félagi.
Skólabróðir.
imför Vestflr-isleadinna.
Eiaalang Reykjavíknr
Kemisk iatahreinsnn og lttnn
Lacgaveg 32 B. — Síml 1300. — Símneíni; Efnalang.
Hreinsar með nýtfsku áhöldum og aBferBum allan óhreinan fatnaí
og dúka, úr hvaBa efni sem er.
Litar upplituð föt og breytir um lit eftir óskum.
Bykur þægindi. Sparar fé.
Veggfóðnr.
Fjölbreytt úrval mjög ódýrt, nýkomið.
Guðmnndar Asbjörnsson,
SÍMI 1700. LAUGAVEG 1.
FB. í maí.
Dr. B. J. Brandson, einhver
hinn mætasti Vestur-lslendingur í
Canada, hefir skrifaS grein, sein
birt er í Lögbergi og hann kallar
„Mótmæli." Mótmælir hann þeim
giörðum heimferðarnefndar ÞjóS-
1 æknisfélagsins, aS hafa fariS fram
á aS fá fjárstyrk frá stjórnum
Manitoba og Saskatchewan fylkja,
til þess aS stuSla aS heimferS Vest-
uv-íslendinga 1930. Segir svo m.
a. í greininni :
„Líka er þar skýrt frá (í skýrslu
heimferöarnefndarinnar), aö þetta
fé ætti að veitast til þess aö aug-
lýsa Manitoba og Saskatchewan í
sambandi viö þessa hátíö. — Til
hvers á að auglýsa Vestur-Canada
og í hvaða tilgangi geta stjórnir
þessara fylkja lagt fram fé í sam-
bandi viS þetta hátíðahald og hina
íyrirhuguðu fslandsferS? ÞaS er
aS eins eitt svar upp á þqssa spurn-
ingu og þaS er, að meS þvi aS fs-
lcndingar héðan fjöimenni til þess-
arar íarar, vakni aukinn áhugi til
vesturfara heima Yi íslandi, og
verði þess vegna fleiri, sem flytj-
ast af landi liurt í nálægri framtíS
en átt hefir sér staS á nokkrum
undanförnum árum. Ef þetta er
rétt skoðað, er þá ekki öldungis
eðlilegt, aS Austur-íslendingar líti
á þá, sem eru í þessari för, sem
vesturfara-agenta ? í sjálfu sér er
það engin vanvirða aS vera vest-
urfara-agent. En nú vill svo til, aS
Áustur-íelendingum í .heild sinm
er ekki vel til slikra manna. Þeini
finst aö áframhaldandi framfarir
íslands séu undir því komnar, aS
menn flytji ekki biiferlum af jándi
burt. Eflaust er þetta rétt skoðaS
og undir núverandi kringumstæS-
um öldungís eSlilegt. Einmitt nú
veitir ísland betri tækifæri fram-
fara og .velmegunar en nokkru
sinni fyr og þess vegna minni
ástæða til útflutninga en fyrir t. d. '
50 ártmv.“
Dr. Brandson hyggur, aS þetta
fjárstyrksmál muni „vekja niegna
gremju og óánægju hjá fjölda
mörgum Íslandsvinum, nær og
fiær“. — Kveðst Brandson hafa
átt tal um þetta viS Thomas heit-
inn Johnson, skömmu áöur en
hann lést, og liafi hann veriö mót-
íallinn því, aS fariS væri á fund
stjómanna til þess aS biSja um
fjárstyrk í þessu skyni. Thomas
heit. Johnson var í heimferðar-
nefndinni.
HeimferÖarnefndin, hefir skrif-
aö langt svar gegn mótmiæluin
læknisins. Er þaö birt í Lögbergi
þ. 5. apríl. Leyfir rúm eigi að birta
útdrátt úr svarinu, því þaö er
mjög langt, en nefndin kveöst eigi
geta séð, að „viðurkenningar hér-
lendra samborgara yrði á annan
hátt IeitaS, en þann, sem vér höf-
um fari.S fram á. MeS því aö fá,
þótt ekki sé nema lítilfjörlegan
styrk af opinberu fé, til undirbún-
ings fararinnar, höfiun vér fengið
viöurkenningu Iands vors fýrir
því, aS á förina væri litiS sem för
canadiskra borgara, er færu til
þess að flytja samúöarkveöju héö-
an og þakklæti til íslands fyrir þá
menn, sem þaö hefir lagt Canada
til."
Nefndin kveður Thomas John-
Sport
belti,
buxur, búfur,
peysur, sokkar
Einnig sportfataofni
margar tegundir. .
Lægst verð i bænum.
Gnðm. B. Vikar.
Laugaveg 21.
Sími 658.
ÍOOOOttOOOtX X 5t X XXiOOOOGQOOOt
Steindóp |
hefir fastar ferðir til o
Eyi»ai*toali:li:a og |
» Stoltkseypax* |
alla mánudaga, mið- |
vikudaga og laugar-
daga. *
—= Sími 581.=—
ÍQQQQQQQQQQÍXXXXXXXXXXXXXX
SHHÍB5
Kristalsápa
Grænsápa
Handsápa
Stangasápa
pvottaduft
.’ésssssssssjsmsc
Htl
Notuð íslensk
fpímerki
keypt bæsta verði
Verðlistí ókeypis,
Bókabúðln
Laugaveg 46.
son hafa veríö því samþykkan á
nefndarfundi 14. mars 1927, aö
leita stuönings stjómarinnar í
Manitoba i þessu ttiáli, en rétt megi
veia, aS honum hafí snúist hugur
í þessu máli. — Eínn nefndar-
manna, S. J. Jóhannesson læknir,
télur sig ósamþykkan þvi, að þeg-
inn sé opinbcr styrkur til farar
innar.
ManclMr.
Yeitið athygli!
Ctætið hagsmuna yðar og
kaupið vandaðar vörur
sanngjörnu verði.
Vorvörurnar eru komnar,
fjölbreyttari en nokkru
sinni fyr.
Handa karlmönnum og
drengjum:
Alfatnaðir, hattar, húfur,
sokkar, nærföt, manchett-
skyrtur, Byron-skyrtur,
brúnar skyrtur, milliskyrt-
ur, hálsbindi, flibbar, peys-
ur, stakar buxur, reiðbux-
ur, reiðjakkar, kadettatau-
föt.
Handa kvenfólki og telp-
um:
Nærbolir, sokkar: ull, bóm-
ull, silki, buxur, afar fjöl-
breytt úrval, léreftsskyrt-
ur og náttkjólar, hv. og
misl., silki-undirkjólar meS
buxum, silki-náttkjólar,
silki-undirkjólar, hálstrefl-
ar og slæður, silki,. golf-
treyjum, ull, silki.
Handa ungbörnum:
Hosur, treyjur, kjólar, faíl-
eg kjólaefni, vagnteppi.
—O—
Sumarkjólaefni,
fjölbreytt úrval.
Prjónasilki,
margir litir.
Léreft. Flónel. Tvisttau.
Kadettatau,
tvær tegundir.
Gardínutau,
hvít og mislit.
Regnhlífar,
fallegt og ódýrt úrval.
Sund-skýlur,
- -bolir, !
- -dragtir,
- -hettur.
Handklæði, hv. og misl.
Sportnet, margar teg.
Athugið verð og vörugæði*
og þér munuð sjálfs yðaC
vegna versla við okkur.
Fylgist með straumnum í
Manchester,
Laugaveg 40. Sími 89L