Vísir - 21.12.1932, Blaðsíða 6
. MiSvikudaginn 21. des. 19B2.
YlSIR
AKRANESS-
EYRARBAKKA-
ÚTLENDAR
fyrirliggjandi.
Sfmi: einn - tveir - prír - fjörir.
Efnalaug og viögerdaviniiu-
stofa V. SciiFam,
Frakkastíg 16 - sími 2256,
tekur föt til lireinsunar. Litun, viögerð og breytingar. — Mót-
tökustaðir og afgreiðsla utan Reykjavíkur eru: Andrés Jóns-
son, rakari, Hafnarfirði og Edinborgarhúsið, Keflavík.
Ekknasjóðnr
Reykjavíknr
heldur fund i K. F. U. M.-hús-
inu fimtudaginn 22. þ. m. kl. 8
síðdegis.
Stjórnin.
Speglap
Stofuspeglar.
Forstofuspeglar.
Konsolspeglar. ,
Baðherbergisspeglar.
BAÐHERBERGISÁHÖLD.
Ludvig Stopp.
Laugavegi 15.
Ísíensk
kaupi
eg ávalt
hæsta verði.
Gísli Sigurbjörnsson,
Lækjargötu 2. Sími 4292.
yðar vill gjarnan eignast kon-
fektöskju úr Bristol.
Yo-Yo-valsion
er besti vals ársins. Gefið
hann í jólagjöf. — Fæst í
hljóðfæraversl. bæjarins.
Aðalútsala:
Hljóðfærahnsið.
Afar ódýr
Ostur
kg. 1.00
Til minnis.
Nr. 1 þorskalýsi með A og D
fjörefni, sem er nauðsynlegt lyf
fyrir unga og gamla, samkvæmt
umsöng lælma. — Verð:
1/1 flaska á kr. 1,20
1/2 flaska á kr. 0,60
Pela flaska á kr. 0,40
Þetta heilsubætandi lyf selur
SIG. Þ. JÓNSSON.
Laugavegi 62. — Sími: 3858.
Valet vörurnar eru þess verðar, að þeim sé gaumur gefinn.
:Sjrop Dressing
IFP0M GRIITY 0R ABRÍSIUESUBSTAHCE
Valet vasahnífur er einkar Iienl-
ugt áhald. Notið gömlu blöðin
í hann.
Valet rakkústur,
sem er óslítandi,
Valet áburður á ólina til að
halda henni mjúkri.
.tufco'-SírpP
SdfetyKa/or
)37-20UItV ROÁQÍpjMDON ICI
Valet rakvél með blöðum,
slípól og brýnslutækjum.
Valet slipólin til að brýna
blöðin á.
Valet rakvélablöð.
. Valet rakvélin í góðum og
snotrum kassa kostar að eins
U kr. 3,75 ásamt 3 blöðum og
'H slípól. Blöðin eru brýnd á ólinni
1 •. án þess að taka þau úr vélinni.
Hvert blað er liægt að nota í
marga mánuði, og menn kom-
ast bjá að kaupa dýr slípunar-
tæki, sem kosta miklu meira en
Valet rakvél. Gagnleg jólagjöf
og fæst í flestum verslunum.
Valet rakkremið
góða og ódýra.
FLestir bæjarbiiar kaupa
rafmagnsperur hjá okkur, vegna þess
að 11 ára reynsla hefir kent þeim,
að „VI R“ rafmagnsperur eru best-
ar, en þó ódýrastar.
Helgi Magnússon & Co.
Hafnarstræti 19.
fib
æ
æ
æ
COBRA
fægilögup,
gólfgijái,
húsgagna-
áburöup.
Framórskarandi góðar vörnr.
Seldar í flestum verslunum.
Nytsamasta jólagjöfin.
fMagnús Þorgeirssonj
Bergstaðastræti 7.
Sími: 2136.
Jólagjaflr
allskonar og leikföng, fallegt
úrval, en blægilega ódýrt.
Dömukjólar o. fl. í'yrir hálf-
virði.
H R Ö N N.
Laugavegi 19.
H E F N DI R.
fremst — já, öllu öðru fremur — var liann liug-
fanginn af litlu konunni sinni.
Hann liefði líka verið vanþakklátur, ef liann
befði ekki glaðst yfir heimsókninni hjá tengdaföð-
ur sínum. Aldrei bafði glaðlegri brúðarklukkum
verið liringt, og blýjari' móttökur hefði enginn
brúðgumi fengið. Hann bafði gaman af brúðkaups-
siðunum — þeir fóru alveg óhappalaust fram —
og skrautlegra brúðkaup hafði aldrei verið baldið í
Kina. Hveitibrauðsdagarnir voru þó allra-skemtileg-
astir — ef þeir liefðu að eins verið dálítið fleiri! —-
Og þó var að eins eitt leiðinlegt atvik sem vildi til
— (en livað ætli þau séu mörg á öðrum liveitibrauðs-
dögum, og þá sérstaklega í Evrópu). Það var þegar
litla konan bans fekk ilt i magann og skældi svo
mikið. Wu Li Chang fekk einnig magaverk — kven-
fólkið sagði það vera af samúð, en Muir hélt að bann
lieí'ði borðað of mikið af gráíeitri brúðkaupsköku,
sem var fylt með sætri svínafeiti. En að líkindum
hefir kvenfólkið haft á réttu að standa, því að Wu
litli var ekkert átvagl og liafði oft borðað sæta svina-
feiti, án þess að nokkuð yrði að honúm. Magaveikin
var samt ekkert góð og Wu Li Chang hefði kvartað,
ef það hefði ekki verið óviðeigandi fyrir kínversk-
an hefðarmann.
Lestin lagði af stað í býtið að morgni eins þeirra
daga sem boðuðu hamingju. Það var snemma vors,
blóm bnottrjánna voru að byrja að roðna og hinir
þungu blómavendir bláregnsins voru sem með fjólu-
bláum lit. Þeir fóru lieim á leið, þegar liðið var á hið
stutta sumar í Norður-Ivína og bláregnstrén brökuðu
í vindinum og dreifðu liinu purpuralita skrauti sínu
yfir bambus og gljákvoðutrén.
Brúðkaupsbátíðin stóð yfir í lieilan mánuð. Brúð-
Icaup tiginna Kínverja taka aldrei skemri tíma. Trú-
lofunin liafði staðíð stutt — af því að gamli maður-
inn hafði sérstakar fyrirætlanir með barnið — en
það mátti ekki eiga sér stað brúðarinnar vegna, að
ilýta brúðkaupinu um of, þvi þá kæmi refsingin að
öllum blcindum fram í því, að Wu’s-ættinni fæddust
kryplingar í næstu þrjá ættliði.
Mandarininn bafði auðvitað sérstakan spámann
fyrir sig og bann hafði mælt með þessari stuttu trú-
lofun og liafði sjálfur valið daginn, sem brúðgunuun
átti að leggja af stað og ákveðið brúðkaupsdagxnn.
Orð hans voru í samræmi við óskir hlutaðeigenda
og orð spámannsins voru altaf í fullu samræmi hvort
við annað.
Tengdaforeldrarnir tilvonandi voru góðir, gamlir
vinir; Wu gamli var 30 árum eldri en Li; Gamla
manninn bafði dreymt drauin eina nótt — það var
fyrir rúmu ári — og næsta morgun liafði liann senl
sendiboða með bréf það, sem liér fer á eftir:
„Þín bágöfuga búsfrú, sem liefir lagt svo marga
gimsteinum setta syni fyrir fætur þér, mun fæða
þér dóttur, næst þegar snjórinn bggur á lægstu tind-
um Hauyangfjallanna. Hinn fyrirlitlegi vinur þinn
biður Jxig um hina gyltu hönd þessarar óviðjafnan-
legu stúlku, til handa hinum vesæla ormi, crfingja
sínum og frænda.“ — og margar álnir í sama stíl á
hárauðum pappír.
Boðinu var tekið með ánægju, en með miklurn
mongólskum umbúðum: Þetta voru æskilegar tengd-
ir, livernig sem á var litið og þegar Li Lu fæddist
var hún i raun og veru bæði hálofuð og gift unga
Wu, sem um það leyti var að kenna James Muir
böfrungablaup á kíuverska vísu.
Við sólarupprás var lestin tilbúin og Wu, bæði
liinn gamli og ungi, kornu út unx dyr hússins, stigu
á bak hestum sínum og ferðin bófst. Burðarstólar
voru bornir af einkennisbúnum þjónum, til þess að
þeir gætu verið til taks, ef einhver binna þriggja
beldri manna óskaði að fei-ðast á þann liátt, og burð-
arstólarnir, sem Muir voru ætlaðir, voru eins skraut-
legir og burðarstólar mandarínans og litla Wu’s.
Þannig er farið með kennara og fóstra í Kína, þó að
þeim sé ekki altaf launað eins böfðinglega og Wu
launaði Muir.