Vísir - 21.11.1933, Blaðsíða 3

Vísir - 21.11.1933, Blaðsíða 3
VlSIR veröi sú, aö myndað verði sam- .'Steypurá'ðuneyti, sem hann og ílokkur hans taki þátt í með hægri ílokkunum. Áttræðisafmæíi Á i dag frú Guðríður Guðmunds- dóttir, kona Ólafs Ólafssonar fríkirkjuprests. Vinir hennar og jþcirra lijónanna halda lienni af því tilefni héiðurssamsæti i kveld. Frú Guðriður er fædd 21. nóv. 1853, dóttir síra Guðmundár Johnsen, prests í Arnarhæli i ■Ölfusi. Hún giftist manni sín- um, sr. Ólafi Ólafssyni 7. sep!. 1880. I hinu mikla og blessunar- rika æfistarfi, sem sr. Ólafur hefir lokið, liefir frú Guðríður átt sinn góða og farsæla þátl. Vegna heimilisrækni sinnar og sivakandi umhyggjusemi hefir hún ætíð verið eiginmanni sín- um hin dýrmætasta hjálp og staðið í erfiðu og umsvifamiklu starfi lians. Heima fyrir, i kyr- látri önn og' umsjá, hefir vcrið liennar kærasti verkahringur. •Og þar liefir liún ætið verið og er enn hin sístarfandi, góða liús- freyja, sem seint’ þreytist á þjónustunni, því að’liún er enn vel ern og lieldur ekki að sér höndum heima fyrir. Frú Guðrún hefir ekki gefið -sig að mörgu utan heimilisins. En því farsælla og notadrýgra hefir starf liennar verið þar, sem hún léði sitt lið. Kvenfélag Fríkirkjusafnaðarins liér hefir notið þess, því að liún hefir liaft forsæti í því félagi nær óslitið frá stofnun þess árið 1906, og til þess er hún lét af formensk- unni fyrir sköjnnm. Hefir hún, fyrir lipúrð sína og þær vin- sældir og virðingu, sem hún naut í félaginu, réynst liinn á- kjósanlegasti formaður slíks fé- iags. Ilefir félagið á þessu tima- bili, fullum aldarfjórðungi, unnið margt og mikið til lieilla og nytsemdar söfnuðinum. Frú Guðriður Guðmundsdóltir get- ur því á þessum merkisdegi ævi sinnar Jilið ánægð vfir farinn veg, því að hún hefir lokið hlessunarríku starfi. Og enn er hún hress og' ung í anda og að útliti, eftir aldri, og vita þeir sem þekkja að hún mun halda áfram að stai'fa meðan kraft- arnir og árin endast. Sá, sem <einatt kemur á hcimili hennar, sér það þegar inn kemur, að sú húsfreyja situr aldrei auðum höndum. Ilún er hin starfsama kona, sem nieð hógværð og i kyrþey vinnur sitt verk. Vinir frú Guðríðar Guð- mundsdóttur munu í dag óska henni og þeim liinum merku prestshjónum báðum allra heilla og guðs blessunar. Á. S. Bæjarbrani. —0— S. 1. fimtudag, 16. þ. m., brann hærinn á Frakkanesi í Skarðs- hreppi i Dalasýslu til kaldra kola. Nokkuru af innanslokks- munum varð bjargað. Ilér var um gamalt timburhús að ræða og niun hafa kviknað úl frá ofn- pípu. Bóndinn heitir Guðmund- ur Jónasson. Enginn var heima er eldurinn kom upp. — Hvort- tveggja, hús og munir, var vá- trygt hjá Sjóvátryggingarfélagi Islands. GeysiS'Strandið. —o— London 20. nóv. United Press.— FB. Islenski botnvörpungúrin.n Geys- ir strandaði á Torness Point, Orkncyjum. Skipshöfninni, sextán inönnum, og tveimur farþegum hefir veriö bjarga'ö á land. Geysir strandaði nokkru fyr aö kveldinu en sagt var frá í Vísi í gær eða kl- 7—8, ísl. tími. Björg- unarbátur frá Longhope var búinn að bjarga öllum, sem á skipinu voru kl. rúmlega 9, nema skipstj. og loftskeytamanni, en samkvæmt síöari fregn voru allir skipsmenn og 2 farþegar komnir til Long- hope. Samkv. skeyti frá Alexander Jóhannessyni skipstj. til Þorgeirs Pálssonar útgerðarmanns er taliö vonlaust um aö skipinu verði bjargað. ■— Þrððlansar bðkastafasendlngar ■—o— Ofl liefir mönnum dottið i liug, livort ekki væri liægt að finna upp tæki, er gæti sent bókstafi og tákn þráðlaust, líkt og' nú er hægt að senda bókslafi og tákn eftir þræði, en slíkar vélar eru nú í notkun um allan heim. Að senda bókstafi og tákn eftir þræði, er mjög einfalt og útheimtir ekki neina sérstaka kunnáttu í Morse-stafrófinu, og getur því svo að segja hver maður stjórnað vélunl þessum. — En með þráðlausu bókstafa- sendingarnar er þctta alt öðru vísi. Vegna hinna sifeldu trufl- ana, „fadings", í loftinu, hefir elcki verið liægt að leysa hnút þennan, svo að tæki þessi kæmi að almennum notum, en til- raunir liafa staðið um þetta í nokkur ár. Fyrir nokkuru hefir þýskum verkfræðingum tekist að útbúa læki, sem auðvitað eklci er alveg truflana- og „fadings“-laust, en þó stórt spor í áttina, og má ef- laust húast við að tæki þessi ryðji sér til rúms i heiminum nú á næstunni. Tæki þetta cr smíðað í Siemens verksmiðj- unni í Þýskalandi, og er þannig lagað, að þótt truflanir og „fadings" séu, og með öllu ó- hugsanlegt að nokkuð heyrist lil venjulegra Morse-lækja, hefír maður full not af þessu tæki, vegna þess að truflanir hafa að eins þau áhrif, að stafirnir í móttökutækinu dofna ekki, lieldur stækka og minlca, en eru altaf vel læsilegir, sömuleiðis getur ekki verið að ræða um skakka móttöku, og að annað tákn slcrifist heldur en það sem sent var, því á senditælcinu er að eins þrýst einu sinni á hvern staf, en eins og menn vita verð- ur að setja Morse-stafina sam- an úr 4—5 táknum. Senditæki þetta er á að lita eins og vcnju- leg ritvél, með bókslöfum og sivalningi. Þegar scnl er, er stutt á stafina, en við það á sér stað straumróf eftir vissum reglum, sem svo mynda neista er úr verður tákn, er þýtur út í himingeiminn. Móttökutækinu er mjög ein- falt að stjórna, því það þarf ekki annað en að sjá um að altaf sé nógur pappír í vélinni. Tækið vinnur á þann veg, að þegar neistar eða hljóð þau er send voru, koma í tækið, verður fyr- ir þeim segull er þau svo lireyfa i sömu röð og táknið var sent, siðan hreyfir segullinn bókstaf- ina, sem svo þrykkjast á papp- írinn. Með tæki þessu má senda á hvaða öldulengd sem er, en ekki er hægt að lilusta á útsend- ingu með venjulegu útvarps- tæki, og er það afar stór kostur, ef um heimulegar sendingar er að ræða. íslenskir hestar erlendis. Það hefir lengi viljað hér brenna við, að lítið hefir verið skeytt um útlit og kosti þeirra hesta, sem héðan hafa verið fluttir til út- landa; vanalegast látið nægja, að dvralæknir ákvæði aldur hestsins, tii þess að fyrirbyggja að æfa gamlir hestar yrðu fluttir út. Meðan hestaútflutningur stóð' hér sem hæst, mátti segja, að allir hestar, sem út voru fluttir færi til Englands, og flestir þeirra voru notaðir i kolanámum. Þó hefir þetta up'p á síðkastð nokkuð snúist við, því nú undanfarin ár hafa fleiri hestar verið sendir til Danmerkur, en við þessar bolla- leggingar skal eigi lengur dvalið, heldur vekja eftirtekt á ómildum dómi, er frú ein í Kaupmannahöfn fellir um íslenslcu hestana, sem eg tel að geti skaðað sölu þeirra i Danmörku, og teldi eg síst úr vegi, að Búnaðar- félag íslands, eða aðrir ráðamenn bænda hnektu þeim sleggjudómi frúarinnar. Frú þessi, sem heitir Wittmach- Burkal, byrjaði fyrir þrem árum, að kenna unglingum i Kaupmanna- höfn reiðmensku, og í því skyni setti hún á stofn reiðskóla fyrir út- an borgina. Aðsólcn að skóla jjessum mun hafa verið allgóð, en fyrir fjórum mánuðum siðan brann skólinn ásamt hesthúsi og sjö hestum- Þegar frú þessi byrjaði að kenna notaði hún íslenska hesta við kensluna. Hún taldi að best væri fyrir börn og unglinga að riða á litlum hestum, þvi það ætti best saman, það má þvi telja, að þar hafi henni „ratast satt á munn“. En þegar hún fer að dæma íslensku hestana, þá þykir mér sanngirninni og sannleikanum vera snúið við. Hún segir: „ís- lensku hestarnir eru staðir, og fara ætíð hver á eftir öðrum og geta því aldrei vakið á sér eftirtekt þeg- ar þeim er riðið“. Nú hefir þessi sama. lcona keypt arabíska, enska og lításka hesta til kenslunnar, og telur hún þá íslensku hestun- um fremri. Sennilega hefir kona þessi verið óheppin x valinu á ísl. liestunum, lent á að lcaupa hálf- tamda hesta, og dæmir svo alla isl. hesta eftir því. Þetta hefst upp úr að senda altaf úrkastið af hestunum, i stað þess, að senda valda hesta, sem mæla nxeð sér sjálfir. Fyrir skömmu sá eg hér í blaði, að til mála gæti lcomið, að í Þýskalandi fengist markaður fyrir ísh hesta, verði úr þvi, þá ættu seljendur héðan, að vera vel vand- ir í vali á þeim hestum, sem þeir seldu ])ángað, og senda ekki of unga hesta, því vitanlegt er, aö þeir verðá strax teknir í brúkun, fái hestarnir ilt orð á sig 1 byrjun er elcki hægðaileikur að koma því af. | Dan. Ðaníelsson. BARNAFATAYERSLUNIN, Laugaveg 23. Sími 2035. Nýkomið fallegt og ódýrt skinn á barnakápur. Þættir fir spænskri bðkmentasögn. Serkir og bókmentir þeirra á Spáni. H. Ráðgjafi og hirölæknir Ab- derrahmans kalífa hins þriðja var Gyðingur að nafni Hasdai ben Schaprut. Hann var af göfugum ættum og fjölfróður, einkurn i læknisfræði og tungumálum. Miklagarðskeisari sendi eitt sinn kalífanum að gjöf læknisfræðirit Dioslcoridesar á grísku. Hasdai snaraði þeirn á arabísku. Sakir málakunnáttu sinnar var hann oft sendur í stjómarerindum til kristnu konunganna á Spáni og snéri sumum þeiri'a til hlýðni við kalífann. Hann var þjóðrækinn mjög og trúaður og lagði grund- völlinn undir menningarléga við- reisil landa sinna á Spáni, féklc íræðimenn úr Austui'löndum til að stofxia skóla í Kordóbu, lagði þeinx til fé og styrkti hæfileika- menn til að fást við lögbókar- skýringar, skáldskap eða mál- fræði, en þær greinar voru í mestu hávegum hafðar með Gyð- ingum um þær mundir. Hasclai var sjálfur skáld gott. En skáld- skapur Gyðinga og yfirleitt allar bókmentir þeirra tóku miklum stakkaskiítum sakir nábýlisins við Serki og þeirra menningu. Eini skáldskapurinn, sem þeir iðkuðu áður, var trúarlegs efnis, sáhnar og lofgerðir á órimuðu máli,. en nú tóku þeir uþp rím og ortu einnig veralclleg kvæöi- Marg- ir skrifuöu bundið senx óbundiðmál á aralnsku, að efni til engu ófrum- legra en hitt, sem ritað var á he- bresku. Nálega samtímis Hasdai liíöi Samúel ben Nagrela, er varð vesír Granadakonungs og vernd- aid hebreskrár menningar. Notaði hann aðstöðu sína til aö hlúa að sinnar þjóðar mönnum, koma þeim í opinberar stöður og styrkja þá til lærdóms. Er hann kunnari af þvi starfi en ljóðum sinum, senx flest voru sálmar eða stælingar á köflum úr biblíuixni. Fyrsta spænsk-hebreska skáldiÖ, senx verulegt örð fór af, var Jú'ða ben Gabriol eða Avicebron, fædd- ur í Malaga 1021. Hann vai'ð líka frægur unx öll löixd, ekki a'ðeins fyr- ir kvæ'ði sín, heldur einkum fyrir heinxspekirit sín, og skoðanir hans fengu formælendur nxe'ðal helstu grúskara mi'ðaldanna, alt franx til Giordano Bruno (16. öld). Duns Scot taldi sig lærisvein lxans. Höf- uðrit sitt skrifaði Avicebroix á ar- abisku. Löngu sí'Öar var það þýtt á móðurmál hans, og á latínu nxe'ð fyrirsögninni Fons vitac, — brumx- ur lífsins. Byggist lífsskoðun haixs á algy'ðistrxx og viðleitninni til a'ð samræma hebreskar trúarskoðanir og kenningar íxýplatónskunnar. Er skoðun sumra, a'ð Aviccbron hafi veri'ð kristinn. Bendir suixit til þess einxxig í kvæ'ðum lians. Hann inn- leiddi fyrstur íxxanna ríip í hehresk- um kveðskap að lxætti Serkja, en tók þeirra skáldum fram uixx margt a'Ö þvx cr viðkemur efniixu, var lxá- fleygari og djúphygnari. Og þung- lyndisblæ .breiddi lífsbarátta hans sjálfs yfir alt það, senx lxann rit- a'ði. Hamx ólst upp uixikoixxulaus og flæktist svo stað úr sta'ð, xtns Nag- rela sá, sem áður er nefixdur, tók hann að sér. Svo er sagt, að skáld eitt serkneskt i Granada lxafi myrt l hann af öfund yfir gáfum hans og jai'ðað hamx undir fíkjutr.é einu i garði sínum. Árið eftir gaf tréð ,af sér svo fur'Öulega stóra og ljúf- fenga ávexti, að koixungurinn vildi fá a'ð vita, hverju þa'ð sætti. Fór svo, að mor'ðinginn játaði glæp sixxn. Franxlx. Þórh. Þorg. Veðrio í nxorgun. í Reykjavílc 1 stig, ísafix’ði -—-1, Akureyri —2, Seýðisfirði —0, Vestmannaeyjxun 5, Stykkis- hólmi 2, Blönduósi —3, Raufar- höfn 0, Grhnsey 1, Hólum í Hornafirði 1, Grindavílc 5, Fær- eyjum 8, Jan Mayen —I). (Slceyti vaixtar frá öðrunx er- leixdunx stöðvum). Mestur liiti í Reykjavílc í gær 5 stig, ixxiixst- ur 2 slig. Sólskin 3,4 st. LægS suðvestur í liafi á hreyfingu norðaustur eftir. Horfur: Suð- vesturland, Faxaflói: Vaxandj suðaustan átt, allhvass nxeð kveldinu. Dálitil rigning. Bi-eiða- fjörður, Vestfirðir, Norðui’land: Yaxandi suðaustan átl þegar líður á dagiírn. Dálítil rigning í nótt. Norðausturland, Austfirð- ir: Hægviðri i dag, en suðaustaa kaldi i nótt. Úi’konxulaust. Suð- austurland: Hægviðri i dag, en vaxandi suðaustan átt í nótt. Dálitil rigning. Háskólafyrirlestur. Frakkneski seiidikennarinn Boissiu flytur fyrirlestur í háskólanum í dag kl. 6—7, um frakkneskar bók- nxentir- Öllunx heimill aðgangur. Botnvörpungar. Kópur konx frá Eixglandi í gær. Arinbjörn hersir fór á veiöar í gærkveldi- E.s. Esja kom til Flateyjar i dag. E.s. Súðin var í Stykkishólmi í nxorgun. Baldur er hættur ísfiskveiðum. Hefir honum verið lagt á Skerjafirði. M.s. Dronning Alexandrine lconx hingaö í morgun frá *t- löndum. Jacob Texiére Viö komu lians til Kaupnxanna- hafnar áttu blaöanxenn tal viS lxann. í viötalinu fór Texiére mjög vinsamlegum oröum unx viötökur þær, sem hann fékk hér. (Sendi- herrafregn). Sjómannakveðja. 20. nóv. FB- Erunx á leiö til Englands. Vellíö- an allra. Kærar kveöjur til vina og^ vandamanna. Skipverjar á Walpole. Gullverð ísl. kr. er nú 54.35 niiöaö viS frakkneskan franka- Gengið í dag'. Sterlingspund.......kr. 22.16 Dollar ............... — 4,20 100 ríkismörk þýsk. — 162,66 — frankar, frakkn. . — 26,90 — belgur ............— 95,42 — frankar, svissn. . — 132,75 — lírur..............— 36,55 — mörk, finsk .... — 9,93 — pesetar .......... — 56,53 — gyllini ...........— 276,38 — tékkósl. kr....— 20,67 — sænskar kr....— 114,41 — norskar kr....— 111,39 — danskar kr....— 100.00

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.