Vísir


Vísir - 15.02.1952, Qupperneq 5

Vísir - 15.02.1952, Qupperneq 5
Fqstudaginn; 15. íqbrúar 1952 V í S I R 5 vant og náði ekki venjuiegum tökum sínum á áhorfendum. Þqrgrímur Eiiiarssnn' (Lö JBeau) fer , með;; lítið hlutverk, sem reynir , ekki verulega á getu hans, en nokkuð' .öðru málj gegnir um Kqrl Sigurðsson (líarl glímukappi), sem að vísp fer með .einhæft hlutverk . en gerir því góð skil. . Iiér. eru s.em sagt mörg smá hlutverk, en fá stór. Leiksýri- ingin í heild er é'kki gallalaus, en þó ánægjuleg að mörgu leyti kr. 2,75 sm m* a þoia samankuið við bau sem kosta raeira. þurausinn. höfundum Mesta viðurlcenning, sem brezkum leikendum getur hlotnast, er að vera kallaðir til að fara með hlutverk í lqikrit- um Shakespeare’s, í fæðingar- bæ skáldsins Stratford-upon- Avon. Þótt þessi skáldjöfur Breta hafi fæðst og starfað fyr- ir tæpum 400 árum í þessum smábæ, lifir list hans þar enn góðu lífi og gnæfir hvergi hærra í meðförunum. Um heim allan eru leikrit skáldsins sýnd, jafnvel að sumarlagi, svo sem Hamlet hjá Dönum, og þeim einum eru falin hlutverkin, sem sannað hafa að þeir kunna að gera vandasömum hlutverk-! um viðeigandi skil, Breta heíir skáldið þó annað og meira menningarsögulégt gildi én fyr- ir aðrar þjóðir. Shakespeare fetar að flestu leyti troðnar slóðir í leiktækni, og er þá ekki sízt athyglivert að í leikritum hans er teflt fram einu eða fleirum hirðfíflum, en sízt er þó hörgull á þeim í leik- ritinu „Sem yður þóknast“. Leik rit hans eru í bundnu máli, svo sem tíðkaðist. þá á dögum, og flest eru .þau frekar langdregin. Hins vegar verður maður að hafa sig allan við, ef leiftrandi og gullvægar setningar eiga ekki fram hjá manni að fara, •—■ en þá reynir á þolrif ieik- endanna og framsögn öðru fremur. Speki Shakespeare’s er dæmafá, þótt ekki skuli um frumleikann dæmt, .nreð þ.y-í að fæst er nýtt undir sólinni, en hylli skaldsins með Bretum stafar öðru frekar af því, að með leikritum sínum skapaði Shakespeare brezkt ritmál öðr um höfundum fremur, og orð- gnægð hans er óþrjótandi, svo sem brezkar fræðibækur vitna. Samkvæmt ofansö.gðu fer því fjarri að Shakesp.eare uppfylli tæknikröfur nútímans, en hann er „klassiskur“ höfundur, sem allir vitibornir menn verða að kynnast, en á kynningunni græða þeir því meira sem hún er meiri. Sökum hins mikla mannvits, sem höfundurinn gæðir persónui’. leiksins, en ..þó ekki sízt fíf-Jra, r/ be.tta brunn- ur, sem seint verður G-æði mjaðarins. velta að veru legu leyti á meðfprunum á leik sviðinu, en þar eru margir kall aðir en fáir útvaldir. Þýðingu á sjónleiknum „Sem yður þóknast“ hefir Helgi Hálf- dánarson gert, en þótt hann sé smekkmaður, vh’ðist þýðingin ekki gallalaus. Af handahófi skulu hér tvö dæmi nefnd, þótt allur sparðatíningur sé mér mjög fjarri skapi. „Mig hafa ei draumar dvalið“ eða eitthvað á þessa leið segir þýðandinn. Þetta er, rétt mál, ,en stirt á leiksviði. Þýðandinn notar „auktion“ um uppboð og telst það tæpast íslenzka. Þýðingin er stirðleg á köflum, en „það mennina. Bryndís tekur sig vel er hægt að hafa yfir heilar bög- út á sviði, leikur rólega og fer ur, án þess rímið þekkist þeg-1 vel með efnið í framsögn, en ar þær eru nógu alþý,ðlegar“ . mun. ljósari var þó .• framsögn sagði Andrés Björns.son. Ríms- Steingerðar, sem sý.ndi þó ekíd ins varð um of vart á sviðinu, að öðru leyti jafn góðan leik. sem er bæði sök þýðanda pg Meðferð þeirra beggja var mjög leikenda, vegna ófullkominnar ánægjuleg: en gervi Síeingerð- Bryndís Pétursdóttir og Steingerður Guðmundsdóttir. framsagnar. Lárus. .Pálsson hefir annast leikstjórn að þessu sinni, og hafi hann ráðið hlutverka- skiptingu, eða réttara sagt vali leikenda, verður að teljast hæp ar yar ekki gott. Rúrik , Haraldsspn (Oriaodo) er pf hraðmæltur, tafsar á setn ingum aðráþörfu og erfitt er að fylgjast fyllilega með fram- ... r . , , .. , sögn hans. Að öðru leyti ^ ' ' ' >leikur bans goður og ma tvi- ; m ælalaust lel j a svo hefi áð'ur .getið. Hann kunnáttu og tækni, en fyrir jafngóðan leikara er óþarft að draga dám af öðrum íslenzk- um leikendum, þótt tajist. Minnir. Rúrik að sumu leyti, — einkum í framsögn, mgm.varþví síður en.svo .ann- þggar hún er snurgulauS; _ markalaus. Hins vegar var svið Waage> Gestur Pálsson setnmgin góð og leiktjöld Lár-:(landflótta hertQgi) fef m<,g usar Ingolfssonar forkunnar hlutyerk &itt af hógværS og fögur og hagjega gerð,.;,en auk! smekkvisi) enda gefur það ekki Larusar hafa að. þeim mmið efni fil verulegra tilþrifa. Jón aðallega að túlka Shakespearé, sem ekki er öðrum Újóðandi efniiegustu lcikara. en þaulvönum leikendum. Er einnig skemmst frá að segja að framsögn leikendanna var stór- lega ábótavant. Hún var óljós, of hröð, tafsað á setningum og liikað vegna sem lagast vafalaust. síðar.. Sýn- Þjoðlexkhusmu ma þakka þessa Shakespeare-kynningu, sem er góðra gjalda verð. Hins vegar verður að gera kröfur til Þjóðleikhússins og leikstjóra þess að úrvals- séu gerð viðeigandi skil og vali í hlutverk hagað eftir því. Er vel skiljanlegt að leikstjórinn hikaði við jólasýn- ingu á leiknum, sem hvorki virð ast gerð full skil í þýðingu né meðförum. Á þetta ekki hvað sízt við um söngvana í leikn- um, sem hér eru mjög. litlitlir, en standa enn í blóma með Bretum. Félagar úr SinfóníuhljómT sveitinni léku forleik og' undir- leik við sönginn, en hann önn- uðust nokkrir góðir söngvarar, K. G. Kaupi gui! og siifur þeir Konráð Pétursson og Lot- har Grundt. Hringsvið leikhúss- ins kom nú að fullum notum, enda hefði ekki reynzt unnt að sýna leikritið, nema með full- kominni sviðtækni. Aðils (Friðrik bróðir hertpg- ans) er full hrjúfur á ytra borði, og hafa honum mörg sambærileg þannig. að hann verður um, of , „sjálfum sér líkur“. Ævar Mér viitist leikur Þeilra Kvaran (Amiens) er ávallt hressilegur á leiksviði, og söng'- maður góður, enda gerir hann 1 ícmft'f-voIriTÓIolAtívÍ'J SPORTVÖEUHÚS REYKJAVÍKUR Skólavörðustíg 25 Rvík. kostuðu kr. 125,00, - nú kr. 90,00, kostuðu kr. 135,00, nú kr. 110,00. Kápur frá kr. 250,00. Verzlun Guðbjargar Bergþór.sdóttur, Ölclugötu 29. Sími 4199. gr B! Prometheus hrað-straujárnin þpku eru komin aftur. Véla- og raftækjaverzlusin Bankastræti 10. Simi 6456. Tryggvagötu 23. Sími 81279. Garðastræti 2 — Sími 7-299. Ses*se pjeszurs.'wtB- 23,60 meterinn. Hördregill 6,90 og borðdúkaefni 29,50. Bryndísar Pétursdóttur (Rósa lind) og SteingerSar Guð- verð.ur annað sagt, en en m-'klu frekar hall» ý karl- munds.dóttur (Celia) bera af, hlutverkinu ágæt skil. Harald- að leikstarfsemi , ,standi með i ur Björnsson (Jakob) leikur iniklum blóma í höfuðstað hins I þunglyndan aðalsmann, sem' íslenzka lýðveldis, og það er fylgt hefir hertoganum í útlegð- jafnvíst, að mikill menningar- ina mn nýtur sín ekki í þeirri bragur er á leiklistinni hérlend- tilveru. Er meðferð hans litlítil, is, ekki aðeins hér í Reykjavík, en gallalaus. Baldvin Halldórs- heldur og úti um land, eftir því son (Oliver) fer þokkalega með sem aðstæður leyfa. hlutverk sitt, sem gefur éfni Þjóðleikhúsið hefir undan- til nokkurra . tilþrifa^. en. er þó farið sýnt ýmis öndvegisleikrit, frekar lítið. Valur Qíslason sem hlotið hafa góða dóma (Adam) fer einnig með lítið kunnustumanna, en nú eru hlutverk laglega. Lárus. Páls- , sýningar hafnar á Shákespeare- son (Prófstemn hirðfífl) er ekki leiknum „Sem yður þóknast“. fyllilega í essinu sínu, eða nær Er ekki að efa, að.hér er um sér ekki upp í hlutverkinu, en' leiklistarviðburð að ræða, enda ekki verð.ur hið sama sagt um þótt mér finnist persónulega, mótleikara hans Margréti Ól-; að ýmislegt annað eigi meira afsdóttur (Adda), sem stóð.sig erindi til almennings en verk með ágæíum og gervi hennar' hins sígilda enska meistara. En var gott. Valdemar Helgason1 þe.tta stafar e. t. v. af vítaverðu (Kóren smalamaður) og Róbert: skeytingarleysi mínu um: list Arnfinnsson (Silv.ius smala-1 hinnar tignu Thaliu. Þá hafa roaður) léku báðir lítil hlut- j lðnó-menn haldið merlcinu hátt verk af skilningi og hóflegum1 eins og fyrr. Vafalaust verður Xárus: Pálsson. og Váldimar Helgason. ýkjum. Sigrún Magnúsdóttir j (Fífa s.malastúlka) ýkti leik ■Isiim óþarflega, aldrei þessu að telja „Pí-pa-kí“ með hinu nierkilegasta, sem hér hefir sézt á íslenzku leiksviði. Yfirleitt' virðist mér s'tarf- semi Leikfélags Reykjavíkur mótast af skemmtilegri bjart- sýni og stórhug, og þetta kann fólk vel að meta, þrátt fyrir ónógan húsakost til starfsem- innar, en alkunna er, að þæg- indi eru næsta óveruleg á tré- bekkjum hins gamla sjónleika- húss við Tjörnina. En það út af fyrir sig er bezta sönnun þess, að þar er frambærilegur varningur á boðstólum, — ann- ars legðu menn ekki harðræði það á sig, sem trébekjunum er samfara, eða.. harðvítugri við- ureign í fatageymslunni. En nú bíða menn með nokk- urri eftirvæn'tingu þess, . sem verða vill, er Þjóðleikhúsið telc- ur hina síungu Leðurblöku tónameistarans Jóhanns Strauss til meðferðar. Reynslan hefir og þegar sýnt, að söngleikir eru vinsælli á sviði hér, og hvað úr hverju verður vandalaust að fá úrvalsraddir íslenzkar til slíkra viðfangsefna. ThS

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.