Vísir - 04.04.1952, Side 7

Vísir - 04.04.1952, Side 7
Eöstudaginn 4. april 1&52 mt m ' ' ’-'.M » «i «j .................... • • •i n II u «4 « «« IJ U I! II II M ii n «i m II «i DÓTTIR HÖFUÐMANNSINS ■! « t ■! *l h m ■ ■ Bi ■ ■ ■ Eftir Alexamier Pusjkin. 2 it« II Ri ■ I •! il Rl • (■fffWffKB |]R!KWff»a ■ ■»»■ ■■ ■■■■■-*■■■■■■■■-■■ ■!■■■■■■ ■■»«**»■ »■*■•*-»■:»»»*«■ ■■■■■« í sig. Hann ákvað daginn sem eg skyldi fara og ætlaði þegar í stað að skrifa væntanlegum yfirboðara mínum meðmælabréf. — Gleymdu ekki, Andrés Pétursson, að heilsa B. fursta frá mér og biðja hann að vera góðan við hann Pétur litla, sagoi mamma. — Hvaða bull er þetta? sagðí pabbi og hnyklaði brúnirnar. — Hvers vegna ætti eg að skrifa B. fursta? — Þú sagðist ætla að slcrifa væntanlegum yfirboðara drengsins. Og B. fursti er yfirmaður Semenov-lífvarðarsveit- arinnar. — Jú, það segirðu satt. En hann Pétur okkar á ekki að fara til Pétursborgar. Hvað ætli hann læri ef hann fer í lífvörðinn? Ekki annað en sukk og svall.......Nei, hann á að fara í fót- gönguliðið, hann á að kynnast erfiði hermannsins, finna lykt af púðurreyk og verða duglegur hermaður. Hann fer ekki í lífvörðinn. Pabbi settist við borðið og fór að skrifa. Eg var sjúkur af forvitni. Hvert átti eg að íara úr því að eg færi ekki til Pétursborgar? Eg starði á fjaðrapenna pabba, sem hreyfðist hægt um blaðið. Loks var hann búinn og svo i.nnsiglaði hann bréfi ásamt vegabréfi mínu, tók af sér gler- augun og sagði við mig: — Hér er bréfið til Andrésar Karlssonar R., míns gamla vinar og herfélaga. Þú átt að fara til Orenburg og vera undir hans stjórn. Nú brugðust allar mínar björtu vonir ög: glæstu draumar. í stað glaums og kætí í Pétursborg átti eg að fara í útlegð á b.:ara veraldar. Starfið sem eg hafði hlakkað til varð að sorg- legri ógæfu. En mér þýddi ekki að deila við dómarann. Svo stóð sleðinn við -dýrnar einn góðan veðurdag og koffort með fatnaði míum, skrína með te-hitaranum og bögglar með nesti voru borin út í hann. Foreldrar mínir gáfu mér blessun sína. Faðir minn lagði höndina á öxl mér og sagði: — Vertu sæll, Pétur......Þú verður að starfa með trúmennsku, hlýða yfir- boðurum þínum, en ekki sleikja þig upp við þá. Og mundu máltækið: Gættu vel fata þinna en æru þinnar þó betur.“ Mamma bað mig grátandi um að fara varlega og bað Sa- veljitsj að hafa gát á mér. Eg settist á sleðann ásamt Saveljitsj og við ókum burt úr föðurgarði. Eg grét eins og barn þegar við ókum út um hlið- iö. Um kvöldið komurn við til Simbirsk, en þar áttum við að staldra við einn dag og kaupa ýmislegt. Saveljitsj gamli átti að annast það, og hann var lika með peningana mína. Meðan Saveljitsj var úti í bæ að verzla gekk eg mállaus um stofurnar í gistihúsinu. I billiardstofuni sá eg hávaxinn fyrir- "njann, um hálffertugt með svart og mikið vangaskegg. Hann var i innikápu og með pípu í munnlnum. Þessi maður var að spila við leikvörðinn. í hvert sinn sem leikvörðurinn vann fekk hann staup af brennivíni, en hvenær sem hann tapaði varð hann að skríða á maganum undir billi- ardborðið. Eg stóð þarna og horfði á leikinn. Því lengur sem á leið því oftar varð leikvörðurinn að skríða undir borðið. Loks varð hann innlyksa þar og fór að hrjóta. Maðurinn með svarta slíeggið leit á mig og stakk upp á að við reyndum eina um- ferð sáman. Eg sagði honum að eg kynni ekki billiard. Hann x f s i m horfði forviða og fast að því vorkennandi á mig og kynnti sig. Eg fekk að heyra að hann héti ívan Ivansson Zurin, að hann væri reiðméistari í X-riddaraliðssveitinni og væri stadd- ur þarna i Simbirsk til að taka á móti nýliðúm. Zurin bauð mér að borða með sér hyersdagslegan miðdegis- verð, á hermánnavísu. íg gekkst upp við þetta og þakkaði boðið og svo settumst við inn í borðstofuna. Zurin drakk íast og riáuðaðim iT>ér að drekka.líka, sagði að . þeð væri nauðsynlegt í herþjónusturtni. Hann sagði mér ótal skrítlur úr hermannalífinu svo að eg vældi af hlátri. I stuttu máli: við urðurn vildarvinir. Eftir borðhaldið bauðst hann til að kenna mér billiard. — Það er öllum liðsforingjum ómissandi, sagði hann. — Hugsaðu þér að þú sért i herferð og komir í einhvern smábæ. Kvernig ætlarðu að drepa tímann þar? Ekki getur maður alltaf verið að hýða Gyðinga, — maður verður leiður á því. En billiard er til í hverju greiðasöluhúsi. Þess vegna verðurðu að kunna billiard. Eg-lét sannfærast og fór þegar að læra þessa göfugu íþrótt. Zurin hrósaði mér óspart og var forviða yfir hve fljótur eg væri að læra. Bráðum stakk hann upp á að við skyldum spila um peninga. — Þá fyrst geturðu spilað eins og maður, sagði hann. — Hann bað um púns og sagði mér að smakka á. — Liðs- foringi, sem ekki drekkur púns er enginn liðsforingi, sagði hann. Eg var sammála honum um það líka. Við héldum áfram að spila. Því oftar sem eg saup á púns- kollunni því djarfari varð eg. Eg spilaði svo að kúlurnar flugu yfir bríkina, skammaði leikvöi'ðinn og tvöfaldaði viðurlögin. Tíminn leið fljótt. Loks leit Zurin á klukkuna, sagði að við yrðum að hætta og að eg skuldaði sér hundrað rúblur. Það kom á mig; allir peningarnir mínir voru hjá Saveljitsj. Eg afsakaði mig og sagðist ekki hafa peninga á mér, en Zurin tók framí: — Það skiptir engu máli .... eg get vel liðið þig um þetta. Gg nú förum við til hennar Arínu litlu og borðum kvöldmat hjá henni. Svona svallaði eg allan daginn. Við átum kvöldverð hjá Arínu, Zurin hellti alltaf glasið mitt barmafullt og sagði að eg yrði að læra að dreltka. Það var komið fram yfir miðnætti þegar hann ók mér aftur á gistihúsið. Saveljitsj mætti mér í stiganum. Hann æpti af skelfingu þegar hann sá mig koma sJagandi og dinglandi. — Hvað Jiefir komið fyrir þig, ungi herra? Hvar hefirðu örukkið þig fullan? veinaði hann og lrljóðaði. Drottinn minn dýri! Þú hefir aldrei orðið fullur áður! — Haltu kjafti, karlskarfur, umlaði i mér. Þú ert víst full- ur! .... Farðu að sofa, garmurinn — en hjálpaðu mér fyrst í bælið. Morguninn effir vaknaði eg með mikinn lröfuðverk og mundi ekki nema óljóst það sem gerzt hafði daginn áður. Saveljitsj kom inn með tebolla. — Þú ert of ungur til að byrja að svalla og drekka þig full- an, sagði hann og hristi hofuðið. — Hvaðan hefirðu þetta? Fvorki hann pabbi þinn né afi þinn voru fylliraftar, að eg nú ekki tali um hana móður þína, sem aldrei hefir hleypt dropa af brennivíni inn fyrir sínar varir. Það er víst þessi déskotans „monsjör", sem hefir komið þér á spenann. Tilíarsonurinn sá! Eltki skil eg í honum föður þínum að hleypa öðrum eins drullusokk inn á heimilið! Eg skammaðist mín.- Sneri mér til veggjar og sagðist ekki viJja te. En það var enginn hægðarleikur að stinga upp í Saveljitsj. — Þarna sérðu að það kemur manni i koll að drelrka sig svona fullan. Þú ert að drepast úr höfuðverk og hefir misst matarlystina. Fullur maður er skíts virði......Eg skal koma með saltar agúrkur .... Það bætir svolítið úr. í sömu svíf- um kom veitingahússþjónninn inn og rétti mér bréf frá Zurin. Eg opnaði það. 3 Svipur Brynjólfs frá Winna-ISIúpí. skemmtu sér vel við það- Hlakkaði Þorvaldur jafnan til þess, er Brynjólfs var von £• bæinn. Svo bar við kvöld eitt í maí- mánuði 1914, að Þorvaldur kom heim af góðtemplaraíundi laust fyrir miðnætti. Hafði. hann lent í einhverju orðaskaki við einhver regluskystkin sín á fundinum og var i hálfæstu skapi er hann kom heim.- Þeg- ar hann er háttaður getur hann ekivi sofnað stráx vegna þess, að liann er að hugsa um það, sem fram fór á fundinum. En meðan hann vakir þannig og bíður svefns, heyrir haim, að gengið er upp stigann, sem lá upp á loftið úr eldhúsinu. Hann furðar sig á þessu, þvi að eng- inn átti heima á loftinu nema hann og' ráðskonan, en Sigurð- ur'einn niðri, og hlutu þau að vera bæði komin til náða á þessum tíma. En í sömu and- ránni er hurðin að herbergi hans opnuð, og inn kemur Brynjólfur frá Minna-Núpi. sem Þorvaldur vissi ekki betur en að vaéri austur á Eyrarbakka. Gengur Brynjólfur beint inn að borðí, sem var undir glugg- anum, lítur hvorki til hægri né vinstri, styður höndum á borð- ið, stendur þar litla stund og horfir út um gluggann. AS því búnu snýr hann við og gengur út, og féll hurð að stöfum á eftir honum, en fótatak hans heyrðist niður stigann. Þegar Þorvaldur sagði mér frá þessum atburði, kvað hann sig strax hafa grunað, að Brvnjólfur væri mikið veikur eða dáinn. Sá grunur reyndist réttur, því að um morguninn eftir fréttist látið hans. austan af Eyrarbakka. Hann hafði dá- ið um nóttina. (Frásögn A. X Johnson bankagjaldkera.------- Gríma). Raftækjatryg-gin g Raiffto Hafnarstræti 18, Rgykjavífc. Simi 8032,2. — Yerk.siisi8j:axi simi. 9022:. £. /?. SurrcuqkAi íbúarnir sögðu Tarzan og félaga Arabarnir kömu í flokfci, og myrtu 'sögu sína, en það vgr frásögn af rán- - tíiárgt ■ 'af 1 gamla fólkinu í þorpinu, "úrn'og rhármdfápurri Araba nokkurra. ' en 'böfðú þá ungu á brótt með sér. . (ffamli inaðurinn sagði frá því, að Þá sp.uröi Tarzan: „.Voru þetta,' Ai- Árábarnir hefðu |kt'olið öllu 'fjíabefni " .ýabáf ?'“) Ga.mli 'niáð.urinn sVárfeðir „Já, þorþsbúá og farið með unga íolkið aliir nema eirm hvitur risi.með Ijost bfott hlekkjað. hár.“ 1 . ,.

x

Vísir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.