Vísir - 27.01.1953, Side 7

Vísir - 27.01.1953, Side 7
Sutwugk&' - TAHZAN B30 Það væri greinilegt, að Tarzan i væri launmorðingi, sem sendur væri til að reyna að myrða drottningu þeirra. „Hvað sem öðru líður,“ sagði for« inginn, „þú ert óvinur og þú verður lokaður í fangageymslunni.“ Þriðjudaginn 27. janúar 1953. Saumanámskeið Mæðrafélagsins hefst um mánaðamótin. Uppl. í síma 80221 eftir kl. 8 á kvöldin. Þegar Tarzan endurtók sögu sína við foringjann, hló hann ogi sáþðist ekki trúa einu orði, sem hann segði. komið í þessurn svifum, og henni varð svo ónotalega við að sjá hann þarna, að hann hafði rekið upp hlátur og sagt: „Eg er smeykur um, að það verði að bíða.“ Það skipti ekki svo miklu máli, að hann hafði ekki enn fengið annað tækifæri til þess að segja henni hvað í huganum bjó. Hún vissi það og hún lét hann ekki vera í neinum vafa um hvert svar hans mundi verða. Tillit hennar í hvert skipti og augu þeirra mættust bar því vitni, þrátt fyrir það að alltaf væru einhverjir aðrir nærstaddir. En er út í borgina kom fann hann mjög til þess hve and- rúmsloftið var þungt og allt ömurlegt og ótryggt. Lavalette hafði verið sekur fundinn og beið þess, að verða tekinn af lífi. Litlar vonir voru til þess, að Ney slyppi. Állir virtust uggandi, öllum leið illa — menn gátu ekki gert sér grein fyrir hinum pólitísku straumhvörfum sem urðu eftir orustuna við Waterloo. í Place Lorient var allt öðru vísi. Margot virtist hamingju- samari en frá verði sagt, svo hamingjusöm, að Frank hafði hvað eftir annað sagt við sjálfan sig: „Eg skil þetta ekki. Hún hefir biðil á hverjum fingri — hvern um sig glæsilegri og girnilegri en mig. Meðal þeirra eru menn af jafngöfugum eða göfugri ættum en hennar er. Hví skyldi hún taka mig fram yfir alla hina?“ Sir Róbert Wilson, sem sat við hlið honum sagði á ensku: „Það eru farnar að vakna í mínum. huga vissar grunsemdir gagnvart þér, Frank. Og ef þetta er rétt hjá mér hygg eg, að það muni sannast, að þú hafir heppnina með þér. Hún er vissu- lega mjög fögur. Hún minnir mig mjög á aðra konu — yndis- lega og ógleymanlega — mína góðu konu Jemimu — minnir mig á hana — þegar eg hertók' hana fyrir framan nefið á gamla kanslaranum.11 Sir Róbert lækkaði röddina. „En þú skalt vara þig á Michael Bruce — að hann grípi ekki gimsteininn.“ „Nú, það er Michael Bruce, sem er þarna hjá henni. Eg hefi ekki verið kynntur honum.“ „Já, hann er kvennagull mikið og hefir tekið hér hús á leigu líka. Sagði eg þér ekki, að Jemima ætlaði að koma og taka börnin með sér. Við setjumst ef til vill að héma. Eg þoli ekki andrúmsloftið í Englandi, eftir að við höfum borið sigur úr býtum. En þessi Michael —- hann er sagður skaðræðisgripur. Það er sagt, að hann hafi samrekkt lafði Hester Stanhope.“ „Eg trúi því aldrei um náfrænku Pitts.“ „Eg legg nú heldur ekki mikið upp úr sögunni. Það eru meiri líkur til að metnaður en ástríður stjórni gerðum þessarar konu. Hún er sem stendur í Jerúsalem með eitt hundrað ridd- ara og er kölluð Hester drottning Gyðinga. En sumir segja, að hún mundi hverfa heim í skyndi, ef Michael gæfi henni bendingu.“ Frank virti fyrir sér hinn vasklega, fríða Englending og mælti: Kr. „Hvernig lízt þér á hann?“ „Mér geðjast vel að honum og við erum sammála um margt. Hann var til dæmis sammála um, að ef við hefðum lagt hnef- ann á borðið hefðum við getað bjargað Ney. Vitanlega er það of seint, eins og nú er komið. Ríkisstjórnin hefir gripið til hvers- Hermaðurinn sagði því næst við Tarzán: „Eg er búinn að gera fór- ingja okkar orð, ef til vill trúir hann sögu þinni.“ Ei m sköpum renna. VISIB varúðarráðstafana. Allir liðsfofingjar ,á hálfum launum ’Verið sendir burt frá París — 6000 talsins." mig, Sir Róbert, að þú skyldir ekki flækjast jafn hættulegt.“ „Það er erfitt að sitja auðum höndum og sjá þannig farið méð djarfan andstæðing. Það hefir verið farið skammarlega með Þú verður að birta allt sem greinilegast um þetta, svo að heimurinn þurfi ekki að vera í neinum vafa um hvernig í öllu liggur. Mánuðum saman hafa þeir haft hann í klefa, þar sem engin loftræsting er. Þegar þeir sáu, að hann hafði unun af að leika á flautu tóku þeir hana frá honum. Trúðu mér til, ef hann verður sekur fundinn munu þeir leiða hann út innan stundar og skjóta hann.“ Slíkar viðræður beindu hugá Frank jafnah til Gabrielle. „Þú hefur ekki frétt neitt um hana — Gabrielle á eg við?“ „Ekki orð — það er annars hugdjörf kona þessi greifafrú þín. Það vekur furðu mína, að ekkert skuli hafa frézt til hennar." „Værir þú tilkippilegur að gefa mér gott ráð?“ sagði Frank og lækkaði röddina. „Þú átt við —?“ sagði Wilson og renndi augunum sem snöggv- ast til Margot, sem ræddi við Micháel. „Nei —- í slíkum málum vil eg ékki ráð gefa — það er öruggasta leiðin til að glata vin- áttu.“ „En eg er mjög þurfandi fyrir gott ráð.“ „Jæja, mér er sama þótt eg segi þetta: Jemima, konan mín elskuleg, hefur mjög ákveðanr skoðanir um hlutina. Og hún hefur haft áhuga fyrir þér, ungi maður, frá því er þú komst á heimili okkar í fyrsta skipti. Jemíma mín, guð blessi hana, hef- ur orðið að lifa einangruðu lífi, en — þrátt fyrir það fréttir hún sitt af hverju, 8g eg held blátt áfram, að hún hafi lagt sig eftir að fá allt sem gerst að vita um Margot. Hún hefur fengið mikið álit á Margot. Og hjúskapurinn er heilagur í hennar aug- um.“ „Þar sem þú hefur sagt mér álit hennar verðurðu að halda áfram og segja mér hvað þér sjálfum finnst.“ [Dulrænar [frásagnir Ófiekktir sfómenn. Það var seint í september 1901, að við rérum fjórir sam. an. á fiskibát. út frá Bíldudal, eg, Kristján bróðir minn og tveir menn aðrir. Við rerum einn til tveggja stunda róður á ská yfir undir Langanes, hin- um megin fjarðar, og fiskuðum þar í sléttum sjó og bezta veðri, og rerum svo heim á veg. En nær miðri leið sáum við bát I koma af Bíldudal á móti okkur | og fara mikinn. Þeir höfðu uppi i breiðsegl. Einn stýrði, en tveir reru undir. Þá bar furðu brátt að. Sáum við eigi annað, en að I þeir ætluðu að róa beint á okk- I ur. Það reyndist svo líka, þvx ' að í snarkasti voru þeir komnir, svo að okkur gafst aðeins færi á að hliða lítið eitt og kippa j upp árum á bakborða, þegar hinn báturinn renndi sér, borð j við borð, fram hjá og hvarf i skjótlega inn í bátaþvögu, sem „Jæja, það verður þá að hafa það,“ sagði Wilson, en fór eins ! þar var á gjó amangt fra. og allur hjá ser. ,,í fyrsta lagi tek eg ekki tiúanlegar neinar j Hvorki ávöi"puðu þeir okkur sögur, sem eg hefi heyrt um greifafrúna og Napoleon. Ekkert' né við þá> enda þekktum við sem eg hefi heyrt er þannig, að eg gæti trúað því um hana. Hitt hvorki neinn manninn né bát- er annað mál, að' hann fékk hana á sitt band. Hún varð einn af inrr þé ag vig þekktum alla ákveðnustu og einlægustu dáendum hans, holl til hinztu stund- I sjémenn 0g þata kringum okk- ar við hann og málstað hans. Óvanaleg kona, hugdjörf kona. ur vig Arnarfjörð í þá daga. Og það má vel vera, að litla frænka hennar sé eins miklum kost- um búin. En þetta vil eg segja: Hefði eg fest ást á Gabrielle mundi eg vera henni trúr hvernig sem allt velktist og það þar til yfir lyki.“ „Mér datt í hug, að þú mundir hugsa svona,“ sagði Frank. „Og nú má svo sem vel .vera, að þú hafir verið búinn að á- kveða að biðja hinnar. Og ef svo er, ertu kannske þegar orðinn mér gramur fyrir ráðlegginguna.“ Hann fíýtti sér að skipta um umræðuefni og fór aftur að tala um Ney. „Hann er alltaf í huga mér. Á þessu andartaki hlýtur hann að vera að stika fram og aftur um gólfið í klefa sínum, Hann hefur horfst í augu við dauðann þúsund sinnum á orustuvell- inum —• en þetta er allt annað. Eg vona, að hann bresti ekki hugdirfð á þessari stundu.“ Kostaréttir voru á borð bornir og ljúffengt vín, enda kom- ust gestirnir í bezta skap og urðu æ ræðnari. — Það var eigi fyrr en að kvöldverði loknum, þegar Wilson var farinn, sem Frank gat rætt smástund í einrúmi við Margot. Hún brosti til hans, en öðru vísi fannst honurn en áður. Þó var hún glöð yfir að þau voru ein þessa stund, og hafði áhuga fyrir, að hann væri sér þess meðvitandi. „Þú hefðir ekki átt að yfirgefa mi.g,“ hvíslaði hún. „Það er ekki við mig ao sakast. Og þú virtist skemmta þér vel.“ „Herra Bruce er aðlaðandi og mjög fyndinn. Mér geðjast að honum, en Henri hegðaði sér' miður vel. Hann varð eins af- brýðisamur í garð hei-ra Bruce og hann hafir áður verið í þinn garð.“ Við hittum alla þá sjómenn, er þar voru þá á sjó. Vitnaðist þá, að enginn hafði séð báinn, nema við. Var mikið um þetta talað. En enginn gat skýrt málið. Að þetta væri furða nokkurs eða sViþur gátu menn lieldur eigi séð, að verið gæti, því að enginn bátur haf'ði farizt þar nærri á þessum tíma. (Eftir sögu Jóns Arasonar skipstjóra á Gérpi. ísl. þjóðs, S. S.).

x

Vísir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.