Vísir - 18.06.1954, Blaðsíða 7

Vísir - 18.06.1954, Blaðsíða 7
Föstudaginn 18. júní 1954 V ISIK % —v- S «*aai Ofl mn ■■■■ iiiii ■■■■ m ■■■■ ■■■■ ifili ■■■■ íaj ■■■■ { •:-a x: e ÍS >.■ p fhfiHH úeit Mm ævina s:|: LSBSl EStis' JF. r«» 3§asonm 84 'ií” ■■«■ !i ■■■■ h ■■■■ ^ ■■■■::- ,,Hægan, hægan,“ sagði Jérry O Brien. „Falconer hefir verið miklu lengur læknir en þú.“ „Það hefur ekki gert hann að betri lækni,“ sagði Asa þung- lega. „Eg held því fram, að hann hafi brugðist skyldu sinni, er hann fór burt, án þess einu sinni að skoða systur mína. Hann þorði ekki einu sinni að skoða systur mína, vegna þess að Syl- vanus fyrirbauð í heimsku sinni, að læknir skoðaði hana.“ „Snúum okkur að kjarna málsins," sagði Allen. „Var Esther á lífi, er þér komuð?“ Asa hikaði. Hann gat ekki með góðri samvizku svarið hvort Esther hefði verið með lífi eða ekki. Jeremiah O’Brien hristi silfurhærða kollinn sinn. „Við heyrðum allir Ijósmóðurina sverja, að Esther hefði verið dáin, Allen, og eg segi fyrir mig, að eg lít svo á, að Asa haíi gert kraftaverk að bjarga barninu fyrir þetta sveitarfélag.“ „Það er ekki mergurinn málsins,“ þrumaði Shannon og var hinn þrálegasti. „Við érum hér saman komnir til þess að sjá. um að lögin séu í heiðri höfð og Peabody, sem hér er ákærður, blátt áfram ögraði manni Esther og barði hann til óbóta, Eigum við hér í Machias að hlýða lögunum eða virða þau að vettugi?“ „Vinir mínir,“ tók Allen til máls, „eg hefi alllaf verið þeirrar skoðunar, hvort sem það er rök-rétt ályktað eða ekki, að þótt iögin séu nauðsynleg og. þeim beri að hlýða, beri að túlka þau af heilbrigðri skynsemi, fara eftir anda laganna.frekara en bók- stafnum, á stundum, og þess vegna er það sannfæring mín, að Sylvanus Snow hafi engan rétt haft til þess raunverulega að dæma konu sína til kvalarfulls dauðdaga, með rangfærslum á orðum sjálfrar ritningarinnar. Og eg þori að fullyrða, að með öðrum tilvitnunum í biblíuna, gæti síra Lion sannað þegar í stað, að allar staðhæfingar Sylvanusar Snow eru erkivitleysa.“ Þögn ríkti á eftir orðum hans, en loks tók Efraim Chase til máls, hægt og dró mjög seiminn: „Það virðist svo sem Allen hafi á réttu að standa. Til hvers er að láta unga menn lesa til læknis til að hjálpa fólki í veikind- um og neita þeim svo um réttinn til þess, þegar þörfin er mest.“ Og nú var sem Efraim væri kominn í vígahug. Hann barði í borðið og hélt áfram: „Og eg staðhæfi, að Asa Peabody hafi bjargað hér fleirj mannslífum á einu ári en karlfauskurinn hann Falconer aillt sit't líf, og ef við snúum okkur nú að trúarlegu hliðinni, hvt(b hefir starfað hér í kristilegri anda en Asa Peabody? Margsinnis hefir hann stundað fátækt fólk, vitandi vits, að það gæti ekki, þótt það fegið vildi, greitt honum eyri fyrir störf hans. Og, Allen, hefir hann ekki stundað setulið þitt, ef einhver hefir veikst og hvað hefir hann fengið að launum? Og mína skips- menn hefir hann stundað án þess að mega heyra það nefnt, að fá nokkur laun.“ „Þú hefir rétt að mæla, Efraim," sagði Allen og spratt á fætur. „Og það er skömm að því, að það skuli hafa þurft að minna menn á ættjarðarást og fórnfýsi Asa Peabody. Djákni góður, eg held að við ættum ekki að tefja hann lengur. Eg vil svo segja, að hingað fluttist eg frá Nova Scotia,, af því að mér hafði verið sagt, að fólk hér í Machias væri umburðarlynt, og margir eru það, ekki sízt landnemarnir gömlu, Steve Smith, Joe Libby og fleiri. Og við þig Vil eg segja, Jerry O’Brien, að ef afi þinn væri á lífi mundi hann ekki hafa staðið aðgerðarlaus hjá, er skítmenni eins og Sylvanus Snow reyndi að troða hann í skamið.“ Asa var hrærður, þegar samþykkt var með öllum atkvæðum gegn einu, að Asa skyldi sýkn af öllum ákærum. Og Chase hrópaði húrra, er úrskurðurinn var fallinn, hærra en nokkur annar. Nektarbrullaup. Asa gat komið öllum fatnaði sínum í gömlu sjókistuna sína. Önnur kista með lækningabókum og áhöldum var miklu þyngri. Vegna aðstöðu nánustu skyldmenna hans var ekkert eðlilegra en að hann vildi ekki draga það lengur, að flytja í hið þægilega hús tilvonandi eiginkonu sinnar. Hálfbróðir hans og systur hans horfðu á hryggum augum, er hann kom kistunum fyrir á vagni Elmers Foster, sem uxa var fyrir beitt. Prudence var ekkert að flýta sér með baksturinn að þessu sinni og hélt kyrru fyrir í eldhúsinu. Morgan var að störfum í skipasmiðastöðinni með Allen. Litlu hálfsystkinin Lionel, Purity og Constance horfðu rökum augum á undirbúninginn að burtför hans. Connie fór að vola. „Vertu nú kát, Connie,“ sagði hann. „Eg er ekki að fara til Vestur-India, bara í annað hús hérna í bænum. Og þið megið heimsækja mig þegar þið viljið. Farið upp í vagninn, þið megið sitja í spölkorn.“ Hann gekk inn í eldhúsið til þess að kveðja Prudence, sem hamaðist við að hnoða deig. „Eg er að fara, Prue —“ „Jæja,“ sagði hún án þess að líta upp. „Eg vona að þú lítir inn stundum.“ „Viltu ekki óska mér hamingju?“ Hann furðaði sig á hve hatur og öfund hafði getað breytt henni. Hún var annars svo góð í sér. i „Þú ættir að þekkja mig betur en spyrja þannig, eins og allt er. En það vil eg segja, að brátt muntu hingað flytja aftur. Eg er svo viss um það, að eg læt allt standa óhreyft í þakher- bergi þínu. Mundu það, Asa, að hingað ertu alltaf velkominn.“ Asa reyndi að svara í léttum tón. „Og þú verður alltaf velkominn á heimili okkar.“ „Segðu þetta ekki — eg — eg þoli að ekki.“ Hann var ekki vanur að láta tilfinningar sínar í ljós, en hann gekk til hennar og kyssti hana á kinnina. „Eg vildi gjarnan að þú værir viðstödd í kvöld, er við verð- um gefin saman. Viltu ekki koma?“ Hún hnykkti til höfðinu. „Þú ættir að fara, Asa, áður en eg segi eitthvað, sem mig mun iðra. - BRIDGE - ¥ ♦ * 4» ¥ ♦ ❖ K, 8 4, 3 Á, 9, 7, 4 Á, 10, 7, 4, N S. Á, D, 6, 2 K, 7, 6 K, 10, 5, 3 K, 9 Brezkir útvarpsmenn taka upp íslenzk hljóð. M. a. íossiaið, gosdrunur fuglagarg o. fil. Hingað til lands eru komnir tveir brezkir útvarpsmenn frá B. B. C. Erindi þeirra er að viða að sér efni um ísland og munu þeir flytja erindi um það í brezka útvarpið er heim kemur. Jafnframt þessu taka þeir upp hverskonar hljpð á stálþráð sem á vegi þeirra verður, m. a. fossnið, drunur og dynki í gufu- og goshverum, fuglagarg, umferðarhljóð, hljóðfæraslátt og söng og fjölda margt annað. í gær voru þeir önnum kafnir við að taka upp hverskonar hljóð í sambandi við hátíðar- höldin hér í bænum, m. a. hátíðarguðsþjónustuna, ræður forseta og forsætisráðherra, söng, hljóðfæraslátt, lófaklapp og klið o. m. fl. Gengu þeir um bæinn með stálþráðartæki með sér og varð mörgum star- sýnt á þá . Héðan ferðast þessir menn, en þeir heita Mr. Pantiin og Mr. Martin, um suðurlands- undirlendið, til Vestmannaeyja og norður í land. Hljóðin sem þeir taka upp nota þeir sem bakgrunn í er- indum sínum, en slíkir þættir eru algengir 1 brezka útvarp- inu undir heitinu „Holiday Hour“ og hafa náð miklims vinsældum. Norður hefur sögn og segir lauf, Austur hjarta og Suður spaða. Þegar norður segir næst 2 lauf segir Suður 3 grönd. Vestur lætur út hjarta níu, sem. Austur tekur með 10 og Suður gefur. Austur læjur næst út hjarta gosa til þess að ná kóng- inum þar sem hann gerir ráð fyrir þremur hjörtum hjá með- spilara sínum. Spurt er hvern- ig Suður ætti að spila spilið. Á kvöSdvokunni. Það er ekki siður bænda f Ukrainu að biðja sér konu. Ers hafi einhver af piltunum þar verið að sniglast í kringunx heimili þeirrar stúlku sem honum lízt á í 4 vikur og hafi hún ekki á þeim tíma sent hon- um húfu, sem hún hefir prjón- að sjálf, þá veit hann að húrs hefir enga velþóknun á honum. • MacPherson var fullur og datt ofan stiga. Hann hafðí whiskyflösku í rassvasanum. Hann fann að eitthvað rann of- an eftir leggnum á sér. „Guð gefi að það sé blóð!“ sagði hanru • Maður kemur í rigningu á lítið gistihús og sér að í her- berginu, sem honum er ætlað, er pollur á gólfinu. „Hvað er að sjá þetta,“ segir hann við gestgjafann. „Lekur alltaf svona hérna“. „Nei, nei,“ ansar gestgjafinn. „Bara þevar hann rignir.“ • Ameríska sendiráðið í París gladdist yfir því, hve menn. höfðu mikinn áhuga fyrir Bandarkjunum. En svo kom á daginn, að fæstir umsækjenda um landvist sneru aftur úr læknisskoðun. Athugun leiddi í ljós, að skoðun hjá lækni sendiráðsins — með röntgen- myndun — kostaði sex sinnum minna en samskonar rannsókn hjá frönskum lækni. SupwuqkAi — TARZAN — 1574 Hinir grimmu Arabar ráku hina skelfdu þrapla með valdi inr í kofana. Þrælamir voru exmþá ikjálfandi í’eir vissu ekkí r af hreeðslu, enda höfðu þeir ekki ærustu skyttur Eða að Tarzan vaktj yfir þeim eins ennþá áttað sig á því hvaðan fyrrx og skuggi dauðans. árásin hafði komið.

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.