Vísir - 23.09.1954, Side 7

Vísir - 23.09.1954, Side 7
Fimmtudaginn 23. september 1954. VÍSIR yyyVVtfVWWVVVtfWWVWVVWVVVVW,WV^VVWWVWWWVt«V^ Iljiíandi - - - Amðisf || £ftir P Potter l| í 27 Það var svo mikil skíma í stofunni að eg þurfti ekki að rekast á húsgögnin. Þegar eg var kominn í innri enda stofunnar heyrði eg að þeir sem töluðu saman voru baka til í húsinu. Eg hlustaði betur, því að mig langaði til að heyra hvort eg þekkti nokkra röddina. En enginn þeirra sem töluðu hafði nokkurn útlensku- hreim. Eg'fór inn í næstu stofu. Undir eins og augun fóru að venj- ast myrkrinu sá eg að þetta var einhverskonar tónlistarstofa. Breiðar skothurðir voru að næstu stofu, sem líklega mundi vera borðstofan. Mjó ljósrák sást á milli hurðanna og niðri við gólf. Raddirnar komu úr herbergi til hliðar við þessa stofu. Eg læddist að dyrunum og sá að Hiram, Teensy og Walter sátu í sófa til vinstri í stofunni. Maríu sá eg hvergi, og Rússana ékki heldur. Dyrnar skyggðu á þá, en þeir voru sítalandi. Hefði eg getað notað skammbyssuna var vandinn enginn. En nú var aðeins ein leið fær: eg varð að koma skammbyssunni til vina minna. En þá yrði eg að beina athygli Rússanna að öðru, sem snöggvast. Mér tókst að ná skammbyssunni upp úr hylkinu og niður á sófann. Og með því að neyta beggja handa gat eg lagt hana á gólfið. Svo var ætlun mín sú, áð opna hurðina lítið eitt og spyrna byssunni inn á gólf. Stórt skrautker stóð á slaghörpunni. Eg reyndi að lyfta því með báðum höndum. Það tókst. Eg læddist að dyrunum, sem vissu út áð gahginum. Eg mældi fjarlægðina milli dyranna og gangsins og skothurðánna sem vissu að borðstofunni. Þegar skrautkerið datt með svo mikium brestum að buldi í húsinu, var eg ekki nema fet frá skothurðunum. Önnur þeirra rann léttilega til þegar eg ýtti við henni með olnboganum. Og um leið spyrnti eg í skammbyssuna og hún brunaði yfir gljáborið gólfið og lenti við fæturnar á Hiram Carr. Sekúndu síðar lá eg undir slaghörpunni. En ekki heyrðist eitt skot og dyrnar að ganginum voru ekki opnaðar. Með öðrum orðum: þetta bragð hafði mistekist. Eg heyrði einhvern ganga um gólfið þarna inni. Eg sá skugga hans er hann nálgaðist. Þegar skugginn var kominn að and- litinu á mér fór maðurinn að tala. — Standið þér upp! sagði hann. — Standið þér upp, John, og’ komið hérna inn í næstu stofu! Það var Hiram Carr, sem þarna stóð! 18. KAP. Fyrst létti mér en svo var eg gtamur. Það er aldrei gaman að verða til athlægis. — Hvert í heitasta! sagði eg. —■ Hvernig átti eg að vita þetta? Hvers vegna segið þér ekkert? Hvers vegna liefur enginn sagt mér þetta? — Eg bið yður að afsaka, sagði Hiram.. —■ Þetta er mér að kenna. En eg vildi að þér hefðuð gát á húsinu. Hvað sem þessu líður þá var áform yðar engin flónska. Skrattakorninu ef þessi fuglslegi náungi ætti að hafa vit fyrir mér. En eg sá Rússana tvo, sem sátu út við þílið, og þess vegna þagði eg. Eg gæti sagt Hiram skoðun mína á honum seinna. Það var ekki fyrr en eg settist hjá Walter, sem eg sá að Hir- am var með skammbyssu í hendinni. Rússarnir voru fangar hans, en hann ekki þeirra — það var auðséð. Eg þóttist vita að annar þeirra væri Felix Borodin majór. Hinn var kapteinn. — Hvar er María Torres? spurði eg. — Hún er ekki hér, sagði Carr. — Eftir því sem mér skilst hefur hún alls ekki komi hingað. — Vitið þér hvar er hún? — Eg er að reyna að kryfja Borodin til sagna Um það. En hann sver og sárt við leggur að hann viti það ekki. Eg varð hissa á að heyra að Hiram talaði rússnesku reip- rennandi. En auðvitað hefði hann ekki verið settur til þess starfa ef hann héfði ekki kunnað rússnesku. Þegar mér fór að verða rórra bað Hiram mig að fara út í aðaldyrnar og hafa gát á um- ferðinni. Síðan sagði hann eitthvað við Borodin, og hann kinkaði kolli. Svo sagði Hiram að Borodin yrði sámférða í bílnum. — Hann kemur með okkur til Budapest til þess að við kom- u'mst gegnum þvergirðingarnar á g’ötunum, sagði Hiram. — Hafið þér hótað að drepa hann ef hann neitar? — Nei, sagði Hiram. •—■ Eg ságðist ætla að segja Lavrentiev frá makki hans við Schmidt, er hann þrjóskast. — Hvað er um hinn dólginn? — Hann veit ekkert, sagði Hiram. — Hann er bara einn af nemendum Borodins og fór með hónúm til að fá léðar bækur. — Hvað eigum við að gera við hinn? — Binda hann og láta hann dúsa hérna, sagði Hiram. — Þá getur Borodin látið hann lausan slðar, ef hann langár til. — Hvað eigið þér við? Hiram yppti öxlum. — Eg býst við að þessi dóni viti meira en hollt er. Þáð er ékki víst að Boródin kæri sig um að láta hann leika lausum hala. Þegar Wa’lter kom með bifreiðina fjötraði hann kapteininn og Tennsy hjálpaði honum til þess. S'íminn hringdi um leið og við vorum að fara út úr dyrunum. Hiram hikaði rétt í svip, en svo sváraði hánn í símann. Hann hlustaði og benti mér svo. Hann hélt símtólinu upp að ejrranu á mér. — Halló! Halló, Felix! Eg hefði getað þekkt þessa stu'ttu, hörðu og óþjálu rödd hvar sem var. Og nú reyndi eg að breyta rómi eins vel og eg gat. — Já, 'ságði eg. — Þú ert séinn í vöfunum. Þú áttir að vera kominn hingað kl. n-íu. Kemurðu með næstu lest? Schmidt hafði þá gengið Rússunum úr greipum. — Sehr gut, sagði eg. — Eg kem bráðum. — A venjulegum stað eftir þrjátíu mínútur. — En hvar? spurði eg Hiram er eg hafði slitið sambandinu. — Borodin segir okkur það — einhvern veginn. Hiram stýrði og Teensy sat framí. Þau höfðu Borodin milli sín. Okkur tókst vel að komast framhjá. öllum varðmönnunum og innan skamms vorum við komin inn í borgina. Hiram stöðv- að bílinn fyrir framan kaffihús Belvarosis og fór inn. Innan skamms kom hann út aftur, og sagði að Borodin mætti fara. Rússinn fór án þess að segja orð, — með hendurnar á kafi í vösunum. ■ Eg hélt að Hiram væri genginn af göflunum, en eg notaði þó ekki þau orð við hann. — Eg skal veðja um að Borodin leitar Schmidt uppi þegar í stað. — Eg þigg ekki það veðmál, sagði Hiram. — Eg ætlast nefni- lega til að hann geri það. — Sagði hann hvar þeir ætluðu að hittast? — Vitanlega ekki, sagði Hiram. — Eg spurði hann ekki einu sinni að því, vitanlega hefði hann logið. Hann verður að finna Schmidt. Þeir verða að reyna að drepa okkur öll fjögur — það er þeirra eina von. — Og svo sleppið þér honum hérna inni í miðri Budapest? — Eg hefi sett mann til að njósna um hann, sagðÍ'Hiram. — Hvað haldið þér að eg hafi verið að erinda inn í kaffihúsið? Eg var ekki sannfærður enn. Ef við ættum að finna Maríu 7 X kvöldvokunni. Hann var kunnur knatt- spyrnumaður og konan hans átti von á fyrsta barninu. „Heyrðu, elskan,“ sagði konan, „eg er. alltaf að syngja, svo að barnið okkar geti orðið söngvið“. Mað- urinn hugsaði um þetta stund- arkorn og sagði síðán hikandi: „Heyru, ljósið mitt, heldurðu að þú gætir ekki æft þig svo- lítið í knattspyrnu líka?“ 9 Rithöfundurinn og kona hans voru oft í kröggum og áttu jafnan við mikla fjárhagsörð- ugleika að stríða. Dag einn voru þau bæ'ði að heiman og var þá hringt á dyrabjölluna. Dóttir þeirra 9 ára að aldri fór til dyra, opnaði aðeins ofurlitla glufu og tók á m'óti gestunum með þessari furðulegu tilkynn- ingu: „Pabbi og mamma eru ekki heima, en amma á öll hús- gögnin ....“ © „Það var hr'æðilegt, eg gat varla sofið nokkurn dúr í nótt, konan mín hóstaði svo afskap- lega mikið.“ „Hafið þér þá ekki kallað x lækni?“ „Nei, þess' þárf ekki. Eg er að fara í ferðalag í dag.“ 9 Zarah Leander, hin fræga söngkona, segir ýmsar sögur af börnum sínum þegar þau voru lítil. Ein er þessi: Hún hafði þann sið að hátta börnin sjálf og koma þeim í rúmið og hún söng líka fyrir þau stundum, Einu sinni þegar hún var búin að hátta son sinn, leit hann á hana ósköp syfjaður og sagði: „Má eg ekki fara að sofa strax, mamma — eða þarftu endilega að vera að syngja fyrir mig fyrst?“ © Hann kom í hóp kunningja sinna, sem sátu á „barnum“ og svöluðu sínum sífellda þorsta. „Hafið þið heyrt það um leik- konuna N. N.? Hún er komin í Oxford-hreyfinguna og hefir játað fyrir bóndanum allt sem hún hefir syngdað gegn hon- um!“ „Það var þó heiðarlegt/* sagði einn kunninginn. „Hugrekki hefur hún,“ sagði annar. „Skárra er það nú minnið,“ sagði sá þriðji. £ <e gumufki: - I /\K£/%IM /65/ Copr íeSX.EclgarRlceBurroughs.tnc.—Tm Rog O.S Pat Olí. Distr. þy United Feature Syndicate, Inc. Tarzan ;ak íjpp hræðdiegt öskur um leið og hanr þaut eins og örskct, til þess að bjarga stúlkunni. Fúimer'iiið vissi ekki fyrri til en a öllaukinn hnefi hæfði hann beint í mdlitið af svo miklu afli að hann hné til jarðar. En hann þaut eins og naðra og augu hans glömpuðu af hatri. Hann þreif stærðar sax úr slíðrum og sveiflaði því yfir höfði sér ura leið og hann öskraði „Svín, ég skal drepa þig“.

x

Vísir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.