Morgunblaðið - 13.08.1943, Blaðsíða 11

Morgunblaðið - 13.08.1943, Blaðsíða 11
Föstudagur 13. ágúst 1943. MORGUNBLAÐIÐ 11 vícki mm Af því að hann hafði svo mikið af opium að seg.ja,! langaði hann skyndilega til: að vita hvaða jarðneskurj reykur það var, sem sumir tóku fram yfir að borða góð- an mat og hvíla hjá konum. llann heimsótti opíumknæpu, ásamt einum hinna nýju vina siniia. Ilann hafði oft fundið hinn stingandi þef, sem grúfði yfir f.jölda húsa og stræta í horginni, en í knæpu þessari var mökkurinn svo þykkur, að það var næstum hægt að snerta h'ann. Hann lagðist niður á bekk, hvíldi höfuðið á hÖrðum höfuðpúðanum og virti fyrir sjer laglegan ungl- ingsdreng, sem útbjó ópíum- pípuna fyrir hann. Hann and- aði tvisvar að sjer reyknum úr pípunni, i.jet fylla hana aft ur, reykti enn meira, og fylti hana aftur; bragðið var hvorki gott nje vont og hann beið með eftirvæntingií eftir hinum undursamlegu áhrifum sem eftir áttu að fara. En ekkert skeði, Chang var jafn ódrukkinn eftir fimtu pípuna og hann hafði verið er hann byrjaði. Ilann varð ekki fjör ugur og æstur eins og sumir, nje heldur mókandi og sljór ei.ns og aðrir. Ópíum gerði hann hvorki spakvitran og ræðinn nje drukkinn;' hann vnr sami góðlátlegi og káti risinn og endranær. Ilann stóð upp, ýtti borðinu og ópíumlampanum til hliðar, gaf drengnum nokkra skild- inga og gekk hlægjandi út. Uegar hann kom heim þandi hann út hið breiða br.jóst sitt og hugsaði: Jeg er sterkari on hinn mikli reykur. Áður en hann sneri aftur til borgar- innar við Vestra vatnið keypti hánn tólf flöskur af viský, hinum heita drvkk útlending- anna. sem hann hafði haft mikla ánægju af. Hann hafði skemt s.jer svo vel í Shanghai, að eftir dauða fjelaga hans. Wu Tsing, flutti hánn banka sinn þangað. Eins og hann hafði spáð steig ópí- nm í verði, hann græddi mikið f.je, bæði handa sjálfum sjer og viðskiftavinum sínum. Ekki leið á löngu þangað til alt sem Chang fjekkst við leidcli af s.jer gróða. I bylting unni var hann rjettu megin, ]>ví að hann hafði sjeð hana yfirvofandi löngu áður en hún skall á. Útlendu hluta- brjefin, sem harin hafði kevpt stigu í verði. Ilann hafði hönd í bagga með öllu sem fram fór í Shanghai, og pen- ingar hans ávöxtuðust á mörg um stöðum og á margvíslegan hátt. Hann átti gistihús í útlend- ingahverfunum, og skýli meðal kolaverkamannanna. Ilánn átti baðmullarhluta- brjef og járnbrautir. Hann var með þeim fyrstu til að káupa sjer bifreið eins og útlendingarnir not- uðu. Ilann var hluthafi í fyrstu kvikmyndahúsunum og leikhúsum víðsvegar um borgina. En mest græddi B. G., eins og hann var almennthonum. En það kom fyrir kallaður í Shanghai, á innan- landsóeirðum og borgara- styrjöldum. Sumir hershöfð- ingjanna voru vinir hans; hann drakk með þeim og hjelt þeim veislur, þar serii ungar og fallegar stúlkur þjónuðu þeim til borðs og sængur. Hann seldi þeim vopn og skotfæri, lánaði þeim peninga gegn háum rentum til að borga með það sem þeir keyptu; í staðinn veðsettu þeir skattana sem þeir lögðu á h.jeruö sín. Chang hjálpaði þeim að finna upp ný.ja skatta. Fyrir peninga, sem - hann græddi á líkistug.jaldi er hann innleiddi keypti hann fyrstu flugvjeliria handa stjórninni. Ilann var góður vinur vina sinna en harður í horn að taka gegn óvinum sínum. — Hann gat sofið í 48 klukku- stundir rig verið án svefn í 48 klukkUtíma: hann gat drukkið hvern sem var undir borð, og farið síðan og ráðið fram úr * flóknustu viðskifta- málum. Ifeil hersing af fvlgi- konum, þ.jónum, betlilýð og sníkjudýrum eltu hann hvert sem hann fór. Hanri tala.ði erisku og frönsku vel og skildi dálítið í rússnesku. Þegar dagblað fór niðrandi orðum um nann, keypti hann það upp og gekk milli bols og höfuðs á blaðamönnunum, sem á bak við það stóð. Upp frá því töluðu blöðin ætíð um hann sem velgerðamann Kína- veldis. Það var að eins eitt sem vtvmilestvól? ekki, þeir h.jeldu áfram að vera eins og tveir menn, sinn hvoru megin við breitt fljót. Ilið eina sem Yutsing virtist hafa frá föður sínum, var þrjóskan ög eirðarleysið sem hafði drifið Chang áð heiman í bernsku sinni. En eirðar- leysið dró drenginn í þver- öfuga átt við það sem það hafði dregið Chang — frá auðæfum og allsnægtum í föð urgarði. — Uppreisnarandi Changs hafði komið honum upp úr skítnum og í allsnægt- irnar; en uppreisnarandi Yutsings virtist stefna í gagn- stæða átt. Ilann tók þátt í uppreisn- um, en ævinlega röngu megin, á móti föður sínum. Það er æskan sem á sök á þessu hugs aði Chang; æskan talar digur bai'kalega, en hugsar þeim mun minna. Yutsing myndi eflaust stillast með aldrinum. Auðvitað kvæntist hann stúlk- unni, sem foreldrar hans hefðu fastriað honum í bensku En þegar eftir brúðkaupið yfirgaf hann stóra húsið í Hangsehov og tók konu sína með sjer; braut með því í bága við allar siðvenjur. Hann fór til Canton til náms: Eftir þrjú ár kom hann heim í tötra legum einkennisbúningi hinna Rauðu. Þá brast Chang þolin- mæðina. Ilann skammaði son 'sirin, sem gekk svona langt vitleysunni, og Yutsing drýgði þann fáheyrða glæp að skamm ast á móti. Chang hóf hnefa sinn á loft og barði drenginn. skyggði á gleði og velgengni; Hann skipaði honum að legg.ja Cliangs ' sonar hans, Chang niður þessar bjánalegu skoð Yutsing. Hann var einkason- ur hans, því að hvernig sem á því stóð eignaðist Chang aldrei annað barn; hvorki með konu sinn nje fylgikonum.Þó Yutsing hefði fæðst með tönn anir og fara að hugsa um bankann eins og skynsamur maður. Sonur hans, náfölur og skjálfandi af gremju svar- aði, að bankinn væri kvik- syndi, flekkað blóði og svita í munninum, var hann ekki., hirina fátæku.Þessi ruddaelgu það karlmenni sem faðir hans °S fáheyrðu orð hans gerðu hafði óskað. Hann hafði ekki’Ghang hamstola af reiði. Hon fæðst í báti, heldur í silki- klæddu rúmi, og með aldrin- um líktist hann æ meira mand arínum tengdaföður Changs. Hann var lasinn í hvert skifti sem hann tók tönn, og fjekk marga kvilla í bernsku. Hvert skifti sem Chang á ferðum sínum fr.jetti að sbnur hans var veikur, þá h.jelt hann tafarlaust heim, og ljet öll önn um fanst hann næstum geta myrt sinn eigin son. Ilann Smiðurinn, sem kölski vildi ekki hýsa Æfintýri eftir P. Chr. Asbjörnsen- 2. fór hann að skera, og gat loksins náð öllum fótunum af hestinum, ,,því ekki veit jeg hvað það á að þýða að vera að fikta við einn og einn í einu“, sagði hann. Fæturna lagði hann á eldinn, eins og hann hafði sjeð Drottin gjöra, setti mikið af kolum á og bljes duglega með belgnum. En þá fór, eins og við var að búast, fæturnir brunnu upp, og smiðurinn varð að borga hestinn. Hon- um þótti það nú ekki sem skemtilegast en í sama bili kom gömul förukona framhjá, og svo hugsaði smiður- irm: — eitt mistekst, þá tekst annað, tók kerlinguna og lagði hana á eldinn, hún grjet og baðst vægðar, en ekkert dugði, ,,þú skilur ekki, hvað þjer er fyrir bestu, þó þú sjert svona gömul, nú skaltu aftur verða ung og falleg eftir svolitla stund, og jeg skal ekki taka einn eyri fyrir verkið“, sagði smjðurinn. En það fór ekki bet- ur með veslings gömlu konuna, heldur en hestfæturna. „Illa var þetta gert“, sagði Drottinn. „0, það skakna. hennar nú ekki margir“, svaraði smiðurinn; ,,en þetta er skömm af kölska, hvað hann heldur illa samninginn, nú er það ekki lengur satt, sem yfir dyrunum stendur“. „Ef jeg gæti nú veitt þjer þrjár óskir“, sagði Drott- inn. „Hvers myndirðu þá óska þ.jer?“ „Reyndu mig“, sagði smiðurinn, „og þá færðu að vita það“. Drottinn veitti honum þá þrjár óskir. „Þá óska jeg fyrst og fremst, að hver sem jeg bið um að klifra upp í perutr.jeð, sem stendur hjer við smiðju- vegg'inn, verði að sita þar, þangað til .jeg bið hann sjálf- ur að koma niður aftur“, sagði smiðurinn, „og í öðru lagi óska .jeg þess, að hver, sem. jeg bið að setjast hjer í hægindastólinn inni í smiðjunni, verði að sitja þar kyrr, uns jeg vil að hann standi upp, og í þriðja lagi óska jeg þess, að hver sem jeg bið um að skríða inn í þessa pen- ingjapyngju úr stálhringum, sem jeg hefi, verði að vera þar kyrr, þangað til jeg leyfi honum að skríða út aftur“. „Þú óskaðir sem, vondur maður“, sagði Sankti Pjet- ur, „fyrst og fremst hefðir þú átt að óska þjer kær- leika Guðs og náðar“. „Jeg þorði ekki að biðja um svo mikið“, sagði smið- urinn. Því næst kvöddu þeir hann, Drottinn og Sankti Pjetur, og hjeldu sína leið. Það leið og beið, og þegar tíminn kom, kom kölski, eins í samningnum stóð, og ætlaði að sækja smiðinn. John Randolph var ni.jög uppstökkur, Dag nokkurn kom hann á veitingakrá og ætíáði að hvíla sig, þar eð ur mál sit.ja á hakanum. —j hann var á ert'iðu ferðalagi. Hann læddist að rekkju hans Veitingamaðurinn, sem þekkti og sat þar hljóður, og óskaði,! ekki gest sinn varð það á að að barnið hefði erft eitthvað rabba við hann. En Randolph af kröftum hans. En drengur- inn horfði alvarlega á hann; honum stökk ekki bros er tók orðum hans heldur fálega- Þegar hann var að leggja af stað, gerði veitingamaður- hann sá föður sinn. Ilann'inn enneina tilraun: „Ilvaða hafði hinar grönnu herðar og, leið farið þ.jer herra ?" spurði slöppu axlir, sem ven.julega j hann kurteislega. einkenna afkomendur gamalla, Randolph sneri s.jer snöggt lærðra ætta.- Stuttu eftir að. að honum: „Jeg hefi borgað hann varð þriggja ára, fór reikninginn minn, er ekki svo hann að spyrja hvað táknin herra minn?“ spurði hann. þýddu, sem h.jengu á veggjun Yeitingamaðurinn svaraði um. Þótt hann væri altaf’því játandi. „Skulda jeg yð- kurtois og lotningarfullur, j ui' þá nokkuð?“ var önnur sýndi framkoma hans gerla spurningin „Nei, ekki eyri“, að honum' stóð stuggur af . sagði Veitingamaðurinn undr- föður sínum. Chang lagði sigumdi. m.jög fram til að þóknast i „Þá, herra minn“, sagði Randolph snúðuglega „tnun jeg fara hvaða leið sem mjer sýnist“. Að svo mæltu sneri hann baki að manninum og fór leiðar sinnar. Fvrir neðan hæðina, ekki langt frá kránni voru kross- götur. Randolph vissi ekki hvaða leið hann átti að fara, o'g heldur ekki ökumaður hans, svo að hann sendi manninn heim á krána eftir upplýsing- um. Þegat' hann kom þangað horfði veitingamaðurinn hugs andi á hann um stund. Síðan gekk hann h :álfa leið niður að krossgötunUm, svo að énginn vafi ljek á að hin geðilli Randolph hevrði orð lians. „Já, herra“, hrópaði hann eins hátt og hann gat „þ.jer hafið borgað reikninginn yð- að, þjer sl>ldið mjer ekki eyri, herra. Þ.jer getið farið hvaða leið sem vður sýnist, herra“. Að svo mæltu fór hann inn áftur og skelti eftir sjer hurð, irini. Eyru. Mösart er sagður hafa viðkvæmust eyru allra, er uppi hafa vefið. Harin heyrði hvaða misfellu sem vat' í stórri hljómsveit, þótt það munaði ekki nema fjórð- ung úr nótu og gat munað tóninn nákvæmieg'a í marga daga. Eitt sinn í æsku stóð hann ásamt öðrum gestum hjá keisarahöllinni og beið eftir komu hans. Þegar fylgdarlið keisarans nálgaðist bl.jes lúðraþeytarinn í lúður sinn, en ekki alveg hreinan tón. Þótt lúðurinn væri í tölu- verðri fjarlægð var eyra Mos art svo viðkvæmt að það leið yfir hann af þjáningum!

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.