Morgunblaðið - 19.03.1946, Blaðsíða 14

Morgunblaðið - 19.03.1946, Blaðsíða 14
14 MOBQDNBIiAÐIB Þriðjudagur 19. marz 1946 ................... ÁST í MEINUM i Lóa Langsokkur 45. dagui , Já — Mary er gáfuð“, sagði 'Filip, Hann leit undan. „Jeg vona, að hún giftist góðum manni“. , Jeg hefi ýmsar ráðagerðir á prjónunum í því efni“. Svipur Jerome ljómaði af ást og stolti. „En. jeg verð einnig að hugsa tmr Will. Hann fer til Groton innan skamms. Hann er efr.i í góðan kaupsýslumann" Litlu síðar kvaddi Filip og hjelt af stað í bankann. — Það hýrnaði yfir Alfreð, þegar hann sá son sinn. • „Jeg sagði Jerome frá því, sem við vorum að ræða um í gækvoldi, pabbi“, sagði Filip. „Þegar við leggjum saman, all- ir þrír, ættu námsstyrkirnir að geta orðið allverulegir“. „Þú hefir vonandi ekki getið nafns míns?“ sagði Alfreð. ,,Nei“, skrökvaði Filip. „Það eru mörg ár síðan jeg vann bug á hatri mínu í garð Jerome“, sagði Alfreð. „Við getum vitanlega aldrei orðið vinir. Jeg efast meira að segia um, að við gætum ræðst við. Jeg hefi aldrei gleymt Amalíu. Jeg hefi ekki gleymt því, hve Jerome breytti svívirðilega. En jeg ásaka hvorugt þeirra nú.“ Svo bætti hann við: „Jeg hefi á tilfinningunni, að við Jerome munum hittast á næstunni — og — og gera upp sakir okkar“. Hann þagði andartak, og hjelt síðan áfram, hryggur í bragði: „Það bar vott um hefni girni af Jerome hálfu, að hann skyldi banna Mary að heim- sækja okkur aftur. Mjer þótti svo vænt um litlu stúlkuna“. „En þú hefir oft mætt henni á förnum vegi — svona af til- viljun“, ansaði Filip, og hló við. „Þú hefir líka hitt hana heima Kja ýmsum virðulegum fjöl- skyldum hjer í nágrenninu. Máry getur verið býsna kæn“. „Það var nú ekki laust við að jeg hefði samviskubit af því“, svaraði Alfreð. ,,Ef til vill var það rangt að fara þannig í Itringum föður hennar“. „Mary er skynsöm stulka“, ansaði Filip. Hann sagði föður sínum síðan frá því, að von væri á þeim mæðgunum heim mjög bráðlega. „Jeg fjekk brjef frá - henni í morgun“, sagði hánn. „Og mynd“. Hann dró myndina upp úr vasa sínum, og rjetti Alfreð. Hann virti myndina fyrir sjer drykklanga stund. Mary var nú gjafvaxta mær. Andlit hennar var fagurt — svipurinn í senn festulegur og þóttalegur. Aug- un- stór og gáfuleg. Hárið ljóst, mikið í sjer og þykt. „En hvað hún hefir fallega höku“, sagði Alfreð“. Hún hefir eins nef og William frændi. Hún er mjög lík honum. Ynd- islegt barn!“ „Hún er sautján ára“, sagði Filip. „Hún er ekki barn leng- tir. Hvorki að árum nje þroska.“ Alfreð setti á sig gleraugun, til þess að lesa það, sem skrifað var á myndina: „Til Filips, með ástarkveðju frá Mary“. „Henni hlýtur að þykja mjög vænt um þig, Filip“, muldraði íiann. Filip tók myndina og stakk aftur í vasa sinn. „Mjer þykir líka vænt um Mary“. ★ Það hafði rignt. Nú var stytt upp. Loftið var hreint og tært. Mary og Filip höfðu farið út að ganga að kvöldverði lokn- um. Þau gengu niður hæðina, í áttina til skógarins. Það var tunglsljós og stjörnubjartur himinn. í skóginum ríkti djúp kyrð. Mary og Filip leiddust. Hún var nær höfði hærri en hann. Er þau höfðu gengið spölkorn, komu þau að tveim steinum og settust niður. Þau þögðu um stund og hjeldust í héndur. Svo sagði Mary: „Jeg verð átján ára í febrúar, Filipí'. „Jeg veit það, góða min“. „Jeg hefi ákveðið, að fara ekki skólann. Jeg hjel't að mig langaði til þess-----—. En nú hefi jeg komist að því, að það er dálítið annað, sem mig lang- ar til þess' að gera“. * Filip þagði. Hann strauk hönd hennar blíðlega. Hún horfði á hneigt höfuð hans. Varir hennar skulfu. „Þú biður mín aldrei, Filip“, sagði hún hljóðlega. „Jeg veit ekki af hverju. En það lítur út fyrir, að jeg verði að biðja þín. Viltu giftast mjer, Filip?“ Hann leit upp. Hann kom ekki upp nokkru orði fyrst í stað. Svo sagði hann blátt áfram: „Líttu á mig, Mary“. Hún horfði fast og lengi á hann. Hún svaraði ekki, brosti aðeins, eins og hann hefði sagt eitthvað frámunalega kjána- legt. „Hvað sjerðu?“ spurði hann. „Jeg sje þig“. Filip andvarpaði. „Mjer finst þú haga þjer mjög heimskulegá. Filip“, hjelt hún áfram. „Þú ætlaðist til þess, að jeg horfði á bak þitt — var ekki svo? Jeg horfði á það. En jeg sje einnig á andlit þitt. Jeg sje þig allan. Jeg hjelt ekki, að þú værir svona mikill kjáni, Filip“. „Jeg er nærri því fimtán ár- um eldri en þú“. „Hvað eru fimtán ár? Jeg er ekkert barn. Jeg held, að jeg hafi aldrei verið það. Og mjer leiðist ungt fólk“. Filip hafði ákafan hjartslátt. Hann sleppti hönd hennar. „Mary, jeg elska þig. Jeg held, að jeg hafi alltaf elskað þig. Ef jeg fæ þín ekki, þá kvænist jeg aldrei. En þú ert barnung. Þegar þú ert orðin tvítug — tuttugu og fimm ára — þrjátíu ára — þá vilt þú ef til vill giftast einhverjum öðr- um“, Mary horfði í augu hans. „Þú ert að hugsa um pabba, mömmu og Alfreð frænda — er það ekki? Filip — jeg veit margt nú, sem jeg hafði enga hugmynd um áður. Jeg veit, að mamma giftist föður þínum vegna þess, að hann var auð- ugur. Hún sagði mjer ævisögu sína þegar við fórum saman til Evrópu. Jeg veit, að jeg fædd- ist tæpum sex mánuðum eftif að hún giftist pabba. Það er mjög náið samband á milli okk- ar mömmu nú. Jeg þekkti hana eiginlega ekki neitt, fyr en ég var fjórtán ára. Þá skildum við hvor aðra. Mamma sagði mjer allt. Meðan við vorum í Evrópu sagði jeg henni, að jeg ætlaði að giftast jjjer. Það gladdi hana. Hún kvaðst hafa verið farin að vona það. Henni þykir afar vænt um þig. Hún segir, að við sjeum mjög lík — og við verð- um áreiðanlega hamingjusöm. Alla mína ævi“, hélt Mary áfram, „síðan jeg sá þig fyrst, hefi jeg unnað þjer, Filip. Mamma skildi það. Þess vegna fór hún með mig til Evrópu. Hún vildi, að jeg kynntist ung- úm mönnum — á mínu reki. En það-var eins og — eins og hjarta mitt væri brynjað. Jeg hugsaði ekki um annað en þig“. Hún beið. Hann horfði á hana, og það var undrunarsvip- ur í dökkum augum hans. Það var eins og hann þyrði ekki enn að trúa henni. ,.Þú verður að treysta mjer, Filip“. Hún rjetti honum hend- urnar. En hann hjelt áfram að horfa á'hana, nærri því ótta- sleginn á svip. ..Hvernig get jeg giftst þjer, Mary? Þú ert svo ung — svo falleg. Það væri ekki rjett“. „Af hverju ekki?“ hrópaði hún óþolinmóð. „Þú móðgar mig, Filip! Filip — elskan mín! Líttu á mig!“ Hún hló. „Ætl- arðu ao giftast mjer?“ Hún beið. Þegar Filip hjelt áfram að horfa á hana, vafði hún mjúkum handleggjunum óþolinmóðlega um háls honum, beygði sig niður og kyssti hann á munninn. Hann hikaði andar- tak, en tók síðan utan um hana og þrýsti henni að sjer. ★ „Ha? Hvað í ósköpunum ertu að segja?“ sagði Amalía, og starði undrandi á dóttur sína. „Jeg bað Filip að giftast mjer“, ansaði Mary. ,,Amalía“, sagði Filip i bæn- arrómi. „Hún gerði það nú ekki beinlínis. Mary er- bara svo hreinskilin“. Amalía kýmdi. „Þú misskil- ur mig, Filip. Jeg var undr- andi yfir því, að þú skyldir ekki biðja hennar-----að hún skyldi þurfa að biðja þín“. Þau sátu saman í dagstofu Amalíu, öll þrjú. „Jeg vissi, að Filip myndi aldrei biðja mín“, sagði Mary. „Jeg vissi, að það myndi ekk- ert stoða að bíða“. „Ósæmilegt", muldraði Ama- lía. Amalía var þreytuleg. Hún var nú fjörutíu og eins árs og fas hennar hafði orðið íignar- legra og virðulegra með árun- um. Svipurinn var enn þrótt- mikill og fesiulegur — andlit- ið enn unglegt. Það voru að- eins drættirnir við munninn. er báru vott um, að hún hefði ekki átt sjö dagana sæla — — þrátt fyrir allt. En þegrr hún brosti, ljómaH svipur hennar af gáska og^gletni. „Jeg get ekki sjeð. að jeg hafi hegðað mier neitt ó,'æmi- lega“, sagði Mary. „Einhver varð að segja það. sem segia þurfti. Það kcm í minn hlut“. Filip hló vandræðalega. „Amalía — bað gleður mig. að þú skulir ekkert hafa á móti þessum • ráðahsg11. Eftir Astrid Lindgren. 6. ] — Býrðu hjerna alein? — Alls ekki, sagði Lóa. Herra Nilson og hesturinn eiga hjer heima líka. — Já, en jeg meina, áttu enga mömmu og engan pabba? — Nei, alls ekki, sagði Lóa. — En hver segir þjer þá, þegar þú átt að fara að hátta á kvöldin og svoleiðis? spurði Anna. — Það geri jeg sjálf, sagði Lóa. Fyrst segi jeg það ósköp rólega', og ef jeg gegni ekki þá, segi jeg það aftur dálítið byrstari, og gegni jeg þá heldur ekki, þá fæ jeg ráðningu, skiljið þið það. Varla skildu Tumi og Anna þetta út í æsar, en þeim fannst sjálfsagt að það væri ágætt. En nú voru þau komin fram í eldhúsið og Lóa hrópaði. Nú skal baka pönnukökur nú skal jeta könnupökur, nú skal peikja stönnukökur. Og svo tók hún þrjú egg og kastaði þeim hátt upp í ioftið. Eitt af þeim datt beint niður á höfuðið á henni og brotnaði 'þar, svo rauðan rann niður í augu. En hin tvö duttu í skaftpottinn hennar og fóru í mask þar. — Jeg hefi altaf heyrt, að eggjarauða væri holl fyrir hárið, sagði Lóa og þurkaði úr augunum. Hárið vex svo vel af eggjum. í Brasilíu hefir hver einasta manneskja egg í hárinu. En þar eru heldur engir sköllóttir. Það var bara einu sinni karl, sem var svo skrítinn, að hann borðaði öll eggin sín, í stað þess að láta þau á hausinn á sjer. Hann varð líka nauðasköllóttur fyrr en varði, og þegar hann sýndi sig óiti á götunum, varð svo mikið uppþot, að varalögreglan var kölluð út. Meðan hún talaði, hafði Lóa týnt eggjaskurnin upp úr skaftpottinum með fingrunum Svo tók hún bursta, sem hjekk á veggnum og fór að hræra með honum pönnukökudeigið, svo hratt, að sumt af því slettist út á veggina. Að lokum helti hún því sem eftir var í pönnu, sem stóð á eldavjelinni. Þegar kakan var bökuð öðrum- Einn af dóttursonum Vikt- oríu drotningar, sem sendur var á Oxford háskóla, fór held- ur óhóflega með vasapeninga sína, og að því kom, að hann skuldaði tíu pund. Hann skrifaði ömmu sinni langt brjef, og bað hana að lána sjer þessa upphæð. Hún gerði það ekki. í staðinn fjekk hann frá henni langt brjef, þar sem hún ávítti hann fyrir eyðslu- semina og gaf honum einhvern aragrúa af hollum ráðum. Skömmu síðar svaraði hinn ungi maður brjefi drotningar- innar. Hann hafði, að því hann sagði, teki5 þá ákvörðun að fylgja öllum fyrirmælum henn ar, cg þá einkum því, að beita vitsmunum sínum í peninga- málurn. Þessu til sönnunar, sagði hann, gæti hann fært henni þær frjettir, að hann hefði þegar selt safnara brjef hennar fyrir 25 sterlingspund. *r „Er þetta heilsusamlegur staður“, spurði aðkomumaður- inn fyrir norðan. „Mðira en það“, svaraði Norðlendingurinn. „Þegar jeg ! kcm hingað var jeg mállaus, hafði varla hár á höfðinu og var svo máttvana, að það þurfti að bera mig fram og aftpr“. „Þetta er kraftaverk“. hróp- aði aðkomumaðurinn. „Hvað lengi hafið þjer verið hjerna?“ „Jeg er fæddur hjer“. ★ Lögfræðingurinn krafðist þess, að vitnið svaraði spurn- ingunni annað hvort neitaði eða játaði. Maðurinn neitaði að gera þetta. „Sumum spurningum er hvorki hægt að svara með já eða nei,“ sagði hann. „Jeg skora á yður' að nefna eitt dæmi,“ sagði lögfræðing- urinn. Maðurinn svaraði strax: „Er- uð þjer hættur að berja kon- una yðar“. ★ Lögfræðingurinn: „Jæja, Olafur, svo þjer viljið að jeg gerist verjandi yðar. Eigið þjer nokkra peninga til a& borga mjer með?“ Ólafur: „Nei, jeg á enga pen- inga, en jeg á Ford 1928“. Lögfræðingurinn: „Þjer get- ið fengið peninga út á hann. Látum okkur nú sjá — hvað er það, sem þjer eruð ákærður fyrir að stela?“ Ólafur: „Ford 1928“. * Sláðu ætíð svartsýna menn — þeir búast hvort eð er aldrei við að fá fje sitt endurgreitt.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.