Morgunblaðið - 20.06.1948, Síða 10

Morgunblaðið - 20.06.1948, Síða 10
MORGUNBLAÐIÐ f 10 KENJA KONA 'kr-£e».Jln Ttneá i/WLluamó 1Q7. dagur hann heldur en hin börnin. En hann tók líka eftir því að hún vildi ekki láta eldri Pat kom- hann fann það á heimilisbragn ' um hvað þau faðir hans og móð ir voru hamingjusöm. Hann vissi ekki hvernig á því stóð, en æ.tíð þegar hann var með ast að þessu, eins og hún skamm Þ6™, þá leið honum svo undur aðist sín fyrir það. | veL Það var unun að sjá hvern- língri-börnin voru.rauðhærð,- Jf;. ^au horfcJu hvort á annað í eins og faðir þeirra. Annað var Þögulli tilbeiðslu, hvað þau drengur, sem hafði verið látinn Þrostii hlýtt hvort til annars, heita í höfuðið á John, en var að heyra þau tala lágt og al- altaf kallaður Jack. Hann var varlega- um niálefni, sem hann á aldur við Will, freknóttur, skhdi ekki. Alt þetta varpaði fjörugur og svo góðlátlega ^nma yfir ®sku hans. Hann varð því svo hræddur að hon- um lá við að gráta þegar hann heyrði þau í fyrsta skifti tala stygglega hvort til annars. Þá var Mat nýlega fæddur, hann var ekki nema tveggja eða þriggja mánaða gamal. Móðir hans hafði þá sest á knje föður hans eins'eg hún væri lítið barn, kjassaði hann, tók í nefið á honum og kitlaði hann og var að biðja hann um eitthvað: „Jeg bið þig svo vel, góði gerðu það. John“. Dan fanst hún vera ákaflega falleg og blíð þá stund ina, hún var kafrjóð í kinnum og augu hennar leiftruðu. Hon- um datt ekki í hug að faðir sinn gæti neitað henni um nokkra bón. Hann hló líka fyrst að látunum í henni, en svo og gamansamur, að öll börnin höfðu mestu mætur á honum. Hitt var stúlka, sem hjet Elísa- beh <?n var kölluð Lizzie. Hún var lík móður sinni, hæggerð, en rauk aldrei upp eins og Ruth gerði stundum. Öll börnin, að undanteknum Pat, voru mjög samrýmd og ljeku sjer altaf saman. En Pat vildi helst vera einn eða þá með móður sinni. Fjðlcli gesta kom á heimili Johns, svo sem Saladine dóm- at i, Elijah Hamlin, Black hers- hö'fðíngí, Adams prófastur, Vcazie hershöfðingi, Rufus Dwinel og yfirleitt flestir heldri menn borgarinnar. Og svo voru þau Meg og Linc, og af þeim hafði Dan mest að segja, og þau höfðu mest áhrif á hann í uppvextinum. Honum yarð Þann gramur og sagði alt þótti vænt um þau bæði. Hon- 1 emu. ,,Þey, Jenny, hann Dan um fanst Linc hafa einhverjar Þeyrir til þín . Þá hló hún og *aunir- að bera og þess vegna Srúfði sig að hálsinum á hon- vorkendi hann honum eins og um °g Ijest ætla að bíta í eyr- Ruth.- Þegar Linc færSi- þeim- að a honum og urraði um leið. (trengjunum smágjafir, þá vissi Þa hratt faðir hans henni frá fc* uv að hann- gerðr það til þess sÍek- og Dan fann það að hann að hæna þá að sjer. Þess vegna var reiður- °S um leið reiddist fcjest liann ætíð verða mjög glað >mÓðir hans líka, því að hún m t'il þess að gleðja Linc. Það ri6saði fram að dFrum °S sagði fcór-altaÞsaman hjá- Dan. að .ef -af í>j,psti fciunn kendi í brjósti um ein-»ý--,,Það er naumast að þú ert hvern'j þó þótti honum vænt um alúðlegur". fcfarín: Hann var þannig-gerður. Svo snaraðist hún út og Dan Og þess vegna þótti honum leið mjög illa. En einni stund vaant um Linc. síðar voru þau aftur eins og Um Meg var öðru máli að þau áttu að sjer og hlógu og gegna. Iíonum þótti vænt um gerðu að gamni sínu hvort við fctanæ vegna þess- hvað- lionum annað. gaðjaðist vel'að henni. Hún var Upp frá þessu kom það hvað JogiUY fjörug og alúðleg, og það eftir annað fyrir að hann varð hændi hann *að henni. Honum-var við misbresti í samlyndi tvennum gömlum fötum af föður þeirra og þó skalf hann svo að tennurnar glömruðu í hpnum og hann var kjökrandi af vanlíðan. Hann sagðist aldrei hafa lifað jafn kaldan vetur á ævi sinni, en þeir sögðu hon- um að nú væri sumar og hann ætti að vita hvernig veturnir væri í Bangor þegar snjórinn væri í háum sköflum og vatn frysi inni í herbergjum, enda þótt allir gluggar væri lokaðir. Og þeir. gátu ekki stilt sig um að ýkja dálítið, svo að þeir sögðu að það væri aft sama hvernig ofnarnir væri kyntir á j veturna, þá hjeldust menn ekki við fyrir kulda nema því að- eins að vera í hlýjum vetrar- fötum inni. Með þessu gerðu þeir hann óskaplega hræddan. Hann ranghvolfdi augunum, hristi hausinn og sagði: I ,,Uh, ef það er svona kalt, þá vildi jeg, að jeg hefði aldrei farið frá Savannah, það veit sá sem alt veit“. I Hann kvartaði um það að eng in upphitun væri í skýlinu, sem hann hafði fengið. „Hvern- ig á jeg að lifa í þessum kulda?“ sagði hann. „Ó, Sav- annah, þar hefði jeg altaf átt að vera“. Það fór að koma heimþrá í hann, og hann gat talað tímun- um saman um það hvað sjer hefði liðið vel heima og hvað þar væri yndislegt að vera, þar hefði hann átt heima í hlýju húsi, og þar voru þau Nancy og Sagurs, sem þótti svo vænt um hann. Dan sagði mömmu sinni frá því, að Atticus vildi fara heim til Savannah aftur, ! en hún bannaði honum að vera , að þessari vitleysu, hvort hann væri svo heimskur að halda það að nokkur maður vildi vera þræll. Dan reyndi að afsaka sig: „Jeg sagði honum þetta, mamma“, sagði hann, „en þá sagði Atticus að það væri miklu betra að vera þræll, því að þá ætti maður góðan húsbónda, nóg að eta, hlý húsakynni og .spl og sumar“. Þá skipaði fcrcdði altaf þótt- vænt um hana -Þeirra.- Stundum þegar honum Jenny honum að þegja, og full- <i á því hann mundi-fyrst eftir,-yarð, gengið fram, hjá dyrum vissaði hann um, að Atticus <jjsr, Ekki unni hann henni þó þeirra, heyrði hann þennan níst væri alls ekki alvara þótt hann jatn heitt og móður. sinni, en andi tón, sem.fór honum. gegn. segði þetta. Rað- var.«.jafnveL»bjartara., yfir.. unr merg. og bein. ......i Dan varð vaý við það að for- vinfengi þeirra. Honum var un- Aldrei komst hann að því eldrar hans deildu út af Atti- un að því í hvert skifti sem hún hvað það var sem þeim bar á cus. Og þegar þrællinn var sótt kom. Og ef það kom fyrir- að-Juilli, ,því-að hann skildi ekki UL.bá ,sá hann. móður sína af- kau-yor.u-^tvö ein og hún talaði það. sem þau sögðu, jafnvel myndast af bræði, og hann við hann, þá fanst honum hann ekki þegar þau deildu út af At- vissi að hún var reið við föður vera alsæll. ticus, Svertingjanum, sem vann hans. Viku eftir að Atticus fór Eitt af því sem honum geðj- nokkurn tíma í garðinum með talaði hún ekki eitt orð við aðisl einna best að í fari henn- Pat. Þessi piltur var kominn föður hans nema með slíkum ai var það, hvað hún hafði mikl þarna einn morgun án þess að fleðuskap, að þeim drengjun- ?r mætur á föður hans og fór þeir drengirnir vissu af, en um rann kalt vatn mili skinns ekki neitt dult með-það. Honum þeir urðu fljótt góðir vinir. og hörunds að hlusta á það. var. sjerstök gleði að því, að Fyrst spurðu drengirnir hann Það var aðallega eftir að Mat segja henni, frá því hvernig einhvers af eintómri forvitni, fæddist að foreldrar hans fóru þeir fegðarnir.skemtu sjer.þeg- ..embanmtpk- svo glaðlega undir að slá brýnur.. Og nú kom.það ar þeir voru saman, og hvað það að þeir fengu undir eins æ sjaldnar fyrir að heimilið ei r ætluðu að gera- „þegar -besta -þokka á honum. Og svo væri hlýtt og notalegt eins og fccann væri orðinn stór“. Stund- sagði hann þeim margar sögur, áðuji En þá sjaldan það kom uiu sagði hann henni sögur, sem beir hlýddu á með mikilli fyrir þá ljeku drengirnir á alls sem faðir hans hafði sagt hon- athy^li. Hann kuni líka ýmsa oddi og fanst sem þeir hefði tmi; og þær voru svo skemtileg- einkennilega og jafnvel fárán ' himin höndum tekið. ar að þau hlógu bæði dátt að lega söngva um alt milli him- ím. -Þetta voru mestu ánægju ins pg jarðar. Og þeir eltu hann sfundir hans. Honum fanst hún á röndum eins og dilkar fram skilja sig fullkomlega og hann og aftur um garðinn og báðu áann með mikilli ánægju að.„hann að.syngja meira. hún var honum alveg sammála Það fanst þeim ákaflega í því, að faðir hans væri besti spaugilegt, að honum var sí- sfuaðurinn í heiminum. kalt, þótt sumar og sólskin væri. Eina nóttina var um frost IV. mark, og þegar þeir hittu hann 'Dan var ekki gamall þegar um morguninn, þá var hann í ■’JÓHANNES BJARNASON VERKFR/íÐINGUR Anncsl öll verkfræiistörl, svo sem• MIÐSTÖÐVATEKNINGAf?* JÁRNATEIKNINGAR. MÆLINGAR, ÚTREIKNINGA □G FLEIRA SKRIFSTOFA LAUGAVEG 24 SÍMI 1180 - HEIMASÍMI 5655 ----------------------------- Sunnudagur 20. júní 1943. — -a’ 5. - - 'r' 1. Hann beygði til vinstri í áttina að þorpinu, yfir bmna^ framhjá kirkjunni með undarlega tuminn og út úr þoroinit hinum megin. Hann þurfti að taka marga króka á sig; en það var allt í lagi. Um kvöldið leit hann á töfluna og sá, að hann hafði gengið fjórar og hálfa mílu. Hann var enginn snillingur í reiknilistinni, samt tókst honum að finna það út, að með sama áframhaldi myndi hann verða tvö ár að komast á leiðarenda, — nokkuð langur tími, en hvað um það, ef hann hlyti gæfuna í laun, þá skyldi hann vinna nokkuð til. Hann hugsaði ekkert um bræður sína, því að sá, sem leitar; gæfunnar, gleymir öllu nema sjálfum sjer. Um morguninn, þegar Jakob vaknaði kastaði hann hnoðr- anum niður og hann skoppaði á undan honum í hálftímá, Þegar hann loks staðnæmdist vissi •*tkob, að hann var kominn inn á rjetta línu og að nú gat hann haldið ferðinnl ófram. ★ Meðan þessu fór fram hafði Frits beðið eftir bróður sín- um, en fór að lengja eftir honum. Jæja, það var bá ekkl annað að gera en að bíða lengur, svo að hann lagðist ryrir i grasinu og sofnaði. Þegar hann vaknaði var komið kvöld, sólin var að renna til viðar, en bróðir hans var ekki enn kominn. Frits reis á fætur, teygði úr sjer og reikaði til baká veginn, sem hann hafði komið eftir fyr um daginn. Ætli jeg reyni ekki að finna Jakob. Á sama stað og þeir höfðu áður mætt ókunnu konunni, mætti hann ungri sveitstúlku, sem var að koma utan af engjum og ýtti á undan sjer vagni með bungu heyhlassi. Frits bauð gott kvöld og spurði síðan hvort hún hefði ekki sjeð bróður hans. Eftir að hann hafði lýst útliti hans, sagðthún: Jú, jeg sá hann. Hann fór gegnum þorpið. Hann gekk mjög hratt og það er svo langt síðan, að hann hlýtur að vera kominn í órafjarlægð og þú getur ekki náð honum. Frits horfði á ungu stúlkuna og honum fannst hún falleg, þótt hún væri fátæklega klædd og berfætt. En hann vor- kenndi henni, að hún skyldi þurfa að ýta svo þungum vagni á undan sjer, svo að hann spurði hana, hvort hann ætti að hjálpa henni. — Pabbi, mamma sagði að þú mættir fara á 5-bíó ef !þú yrðir þá búinn að þvo upp. ★ *— Talaðirðu við konuna þína í síma í dag? — Nei, það var hún sem tal- aði. k Nemandinn las upphátt: — Arkimedes hljóp frá lauginni Pg hrópaði „Eureka, eureka“. — Bíddu við, sagði kennar- inn, hvað þýðir „Eureka“? — ,,Eureka“ þýðir: Jeg hefi fundið það, svaraði drengurinn. — Nú, hvað hafði Arkimed- es fundið? Drengurinn hikaði, en sagði svo: — Sápuna. k — Hefir þessi jálkur ekki slegið þig? — Nei, það hefir hann ekki gert, en hann hefir mjög oft slegið staðinn, sem jeg var ný- búinn að vera á. Sjúklingur hjá tannlækni: — Dragið þjer tennurnar altaf úr sársaukalaust? — Nei, ekki altaf, um dag- inn beit einn í fingurinn á mjer. * Bóndi einn heyrði að nætur- lagi mikil læti í hænsnakofa sínum, svo að hann greip hagla byssu sína og fór að rannsaka það. Hann opnaði gættina á kof anum og hrópaði: — Hver er þarna? Skræk rödd úr kofanum svaraði: — Huh, það er enginn nema við hænsnin. ★ Og svo er það sagan af skotsku konunni, sem læknir- inn sagði að þyrfti að komast út í sjávarloftslagið. Morgun- inn eftir vaknaði hún við það, að maðurinn hennar var að veifa saltsíld yfir henni. • ................... f PLÖNTUSALAN Sæbóli — Fossvogi. | Mjög fallegar vorsáðar | stjúpur og Bellisar, selt á | kr. 1,00 stk. Sömuleiðis í | mikið af sumarblómum, | | morgunfrú, nemesía, lev- | | koj o. fl. Ennfremur tals- 1 | vert eftir af fjölærum = I nlöntum, georgínur, prí- S | múlur, vatnsberi, lúpínur | I o. m. fl. Selt á hverjum 5 I degi. Sími 6990. " ■

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.