Morgunblaðið - 10.12.1949, Qupperneq 14

Morgunblaðið - 10.12.1949, Qupperneq 14
tH O RG l « ö L A n I t Laugardagur 10. des. 1949. H* nifiuiiiK Framhdldssagan 31 SEKT OG SA Eítir Charlotte Armstrong iiiaiiiiiiiiiiniHiiiiiiiiiiiiiimiiiMiiiiii „Farðu og sæktu mjer kaffi- sopa, dúfan mín. Það væri gott að fá kaffi“. ,.Ó. herra Grandison“, vein- aði Jane. „Mjer þykir svo leitt að þetta skyldi koma fyrir. Þegar hún var komin út fyr- ir dyrnar, nam hún staðar og reyndi að stöðva skjálftann, serr, ljek um hana alla. Grandy dró símann til sín og sneri skífunni. „Press? . . Þú þarft að gera mjer smá- greiða núna .... já, jeg bjóst' líka við því“. Hann lækkaði róminn og hvíslaði einhverju niður í heyrnartólið. „.... en þetta verður að ganga fljótt fyrir sig. Þú skilur það?“ „Já, sjálfsagt", sagði maður inn í símanum vonleysislega. 23. KAFLI. Þegar Mathilda kom niður um morguninn, sat Oliver einn við morgunverðarborðið. Hann sat yfir öskubakka fullum af sígarettustubbum. „Hvar er fólkið?“ spurði hún. „Inni hjá Grandy“. „Nú, já“. Mathilda tók kaffi könnuna af vjelinni. Hún von aði að það væri heitt og sterkt. Hún hafði sofið illa um nótt- ina og vaknað í köldu svita- baði. Hún velti því fyrir sjer, hvort hún mundi vera að* fá einhverja veiki. Hún var ringl uð og sljó og henni fanst eins og þungt dimmt ský hjengi ógnandi yfir höfði hennar. Ef til vill var það aðeins vegna þess að Althea var dáin. Oliver kveikti sjer í annari eígarettu. Hann gaut augunum til hennar, þegar hún settist. „Jarðarförin er í dag“, sagði hann. „Grandy segir að það sje best að Ijúka því af sem fyrst.“ Það fór hrollur um Mathildu. Hv'pju gat hún svarað? Það var blátt áfram kjánalegt að opna munninn til að segja: — „Jeg samhryggist þjer“. Oli- ver slökkti í sígarettunni og og kveikti sjer í annarri. Hann virtist varla vita sjálfur hvað hann var að gera. „Það er svo sem nógu gott að láta það heita slys fyrir al- menning“, sagði hann. „En það var ekkert slys“. „Hvað áttu við, Oliver?11 „Vegna þess að hún hlýtur að hafa vitað sjálf hvrað hún var að gera“. „Hversvegna segirðu það?“ „Vegna þess að hún hlýtur að hafa tekið inn einhver lif- andi ósköp af þessu>\ pillum. Maciison læknir vissi hvað hún var mikið gefin fyrir að taka inn allar mögulegar pillur. — Hann ljet hana fá mjög vægar syefnpillur. Hann sagði mjer það. þegar jeg spurði hann að því einu sinni, þegar jeg var orðinn áhyggjufullr út af því. Hann vissi að hún mundi taka of mikið, ef þær væru eins sterkar og þær eru venjulega. Hún hlýtur að hafa borðað upp úr fullu glasi tfl þess að deyja af því. Hún hlýtur að hafa vilj- að deyja. Skilurðu það?“ „Jeg trúi ekki, að....“. „Þjer er óhætt að trúa því“. „Ggymdir þú nokki-ar sterk- ari pillur inni í baðherberginu, Oliver?" „Nei. Jeg tek aldrei svefn- meðul eða nein meðul“. Mathilda hristi höfuðið. •— Henni fannst skýið þrengjast enn lengra yfir meðvitund sína. reiðubúið að steypa sjer niður svo að hún mundi drukkna í örvæntingu sinni. Hún var hrædd. Hún flýtti sjer að ljúka við kaffið. „Jeg get ekki hætt að hugsa um rifrildið“. Oliver starði á hana þrútnum og rauðum aug- unum. „Jeg get ekki hætt því“ „Þú mátt ekki hugsa um það“, sagði Tyl. Hún vissi sjálL að það mundi vera lítil huggun i orðum hennar. Ef hann hefði spurt hana, hvers vegna hann mætti ekki hugsa um það, þá hefði hún ekki get- að svarað því. „Jeg veit það“, sagði Oliver. „En jeg get bara ekki hætt“. Oliver studdi höndunum við enni sjer. „Althea vildi ekkert tala við mig um kvöldið. — f fyrrakvöld var það víst. Hún vildi ekki segja mjer, hvað hún og Francis höfðu verið að tala um niðri í gestahúsinu. En svo j fór hún allt í einu að hlæja j og sagði: „Bakað við hægan j hita. Jeg hjelt að hún væri að gera gys að mjer. Jeg skildi ekki.hvað hún átti við, og jeg j varð reiður. Jeg sagði henni að hún hlyti að vita hvað mig grunaði úr því hún vildi ekki segja mjer, hvað þau höfðu verið að tala um. Hún reyndi að telja mjer trú um að hún væri ekki að gera gys að mjer, og betta væri eitthvað sem hefði verið sagt í matreiðslu- tímartum í útvarpinu og þau hefðu verið að tala um bað“. „í matreiðslutímanum?“ „Já. Trúir þú þvi?“ „Jeg .... veit ekki“- „Jeg spurði hana hversvegna hún myndi það svo greinilega hvað einhver kokkur hefði sagt í útvarpinu og hvers vegna þau hefðu verið að tala um það. Hún sagði að það væri vegna þess að hún hefði kveikt á útvarpinu í miðjum mat- reiðslutímanum. Hún lækkaði í útvarpinu, um leið og ’Grandy kom fram og svo hækkaði hún það aftur og þá var þetta sagt. Þetta var allt svo ósköp mein- ingarlaust og lygilegt. — Hún sagðist hafa verið að tala um það við Francis“. „Við Francis?“ „Trúir þú því?“ „Mjer finnst það ótrúlegt“. „Það fannst mjer líka“. „Hversvegna skyldi hún segja Francis eitthvað sem hún hefir heyrt i útvarpinu?“ „Já, það finnst mjer líka und arlegt. Jeg held.....jeg held samt......Ó, jeg veit ekki hvað jeg á að halda“. Hann leit á hana örvinglaður á svip. „Oliver, þú mátt ekki ásaka sjálfan þig“, 'sagði hún. „Hún getur alls ekki hafa haft neina ástæðu til að fremja sjálfs- morð. Althea mundi aldrei gera slíkt. Þú veist það líka sjálfur’1. Oliver kinnkaði kolli. Hon- um virtist ljetta lítið eitt. — „Jeg veit“, sagði hann. „Henni þótti gaman að daðra við aðra menn. Jeg býst við að þú eigir við það. Henni þótti gaman að vekýa áhuga karlmanna á sjer. Og þannig mundi það hafa ver- ið alla hennar ævi, hve gömul sem hún hefði átt eftir að verða“. „Já, jeg býst við því“, sagði Tyl. Það var satt. Althea mundi aldrei girnast það sem hún átti. Hún mundi alltaf sækjast mest eftir því, sem aðrir áttu. Henni þótti gaman að sýna þannig völd sín. Vesalings, öfundsjúka, eirðarlausa Althea. Gat það verið að það hefði skyndilega runnið upp fyrir henni, að hún ætti eftir að verða gömul og grá?“ „Þetta voru allt mestu vand- ræði“, sagði Oliver. „Allt frá því við giftum okkur. — Þú týndist. Rosaleen .... ja, þú veist, hvernig fór fyrir henni. Svo kom Francis og hún........ | Hann er mjög aðlaðandi“. j „Já“, sagði Tyl. „Jæja. Jeg er víst farinn að tala of mikið. Jeg er farinn að rekja raunir mínar við þig. — Tyl, þú ert góð stúlka. Stund- um finnst mjer jeg hafa leikið þig grátt. Ef jeg gerði það, þá vona jeg að þú sjert búin að fyrirgefa mjer“. . „Já“, sagði hún. „Við skul- um ekki tala um það“. „Tyl, það er slæmt fyrir þig að eiga alla þessa peninga. — Jeg á við það að....“. Hann leit á hana eins og hann bæði hana um að skilja sig. „.... þeir hafa, held jeg, önnur á- hrif, en þú gerir þjer Ijóst sjálf. Althea var svo falleg, .. og þú varst forrík, og jeg hugs aði með sjálfum mjer: Er þetta ekki sjálfsblekking? Eru það ekki peningarnir, sem jeg vil fá?“ „Já, jeg skil það vel“, sagði hún með erfiðismunum. „Það er svo auðvelt að blekkja sjálfan sig. Jeg hefi blekkt sjálfan mig allt mitt líf. Jeg veit heldur ekki hvern ig jeg á að hætta því“. „Oliver, segðu þetta ekki“. „ , ... og þegar svo Grandy sagði að Althea mundi ekki geta orðið hamingjusöm af öðru en því. að maður sem hún giftist mundi elska hana, því hún væri alveg eigna- laus. .. .“. „Grandy?“ „Já. Jeg vissi nefnilega ekki hvernig komið var. Jeg held, að jeg hefði aldrei trúað því, að Althea mundi .... ja, fá áhuga fyrir mjer á þann hátt. Og auð- vitað vissi jeg heldur ekki hvrað þjer gekk til. „Hvað mjer gekk til? Hvað áttu við, 01iver?“ „Jeg á við, hvernig þetta var allt saman. Jeg var gamall í hettunni hjer. Það var hægt að treysta mjer. En þú þurftir að vera svo varkár til þess að lenda ekki í höndunum á ein- hverjum, sem væri að reyna að ná í peningana þína. Grandy sagði mjer, að þú óttaðist ekk- ert frekar11. Mathilda studdist við borð- brúnina. Skýið var að færast yfir hana. Það mundi gleypa hana. Hún varð gagntekin hræðslu. í klandri með Simba Etfir GILBERT VEREN * þ stöðumennirnir sjá allt draslið, sem þú ætlar að draga þang- að. Og þó að þú fáir að koma fram á leiksviðinu, þá verð- urðu strax hrópaður niður, guðslukka, ef þú verður ekki grýttur í hel. Þetta er sú mesta bannsett endileysa, sem jeg hef nokkrntíma lent í. — Þjer væri nær að tala um skötuna sem rak á Þyrli, en að tala svona við mig, sagði Simbi. Þú ert dágóður fje- lagi eða hitt þó heldur Hjerna hef jeg unnið eins og hestur, jeg hef gert allt. Á mjer hvílir allur þungi leiksýn- ingarinnar, en þú hefur heldur auðvelt hlutverk. Og samt færð þú fullan helming af heiðrinum fyrir það, þegar þar að kemur, og samt hegðarðu þjer svona. Puh. — Puh, endurtók jeg. Já, ætli það verði ekki sú upp- hrópun, sem mætir þjer mest annað kvöld, ef þú ætlar að fara að troða upp með þessa vitleysu. Ætli það verði ekki púað á þig og þú rekinn út úr húsinu með skömm. í staðinn fyrir að lesa einhvern kafla upp úr kvæðabók í tvær mínútur eins og skólameistarinn bað þig um að gera, þá ert þú nú að skipuleggja fíflalæti, sem munu taka minnsta kosti klukkutíma. Og það þau bjánalegustu fíflalæti, sem nokkurntíma hafa verið framin í þessum heimi af mann- iegri veru. Maður gæti næstum því trúað að þú værir ekki mannleg vera heldur apaköttur eða sjimpansi. — Bíddu bara þangað til á morgun, tók Simbi fram í fyrir mjer, því að jeg ætlaði í rauninni að segja langtum meira. Bíddu bara þangað til á morgun. Við skulum sýna þeim, bíddu bara, við skulum sýna þeim. — III. KAFLI Á leiðinni heim frá samkomuhúsinu var Simbi jafnt og þjett að tala um, hvað hann ætlaði að gera á samkom- unni og hvernig sem jeg reyndi var ómögulegt að loka fyrir hann. Hann malaði og malaði. Talaði um búninga, sem hann ætlaði að fá lánaða hjá leikfjelaginu, hann talaði um loftfimleika og tæki til þeirra, harm talaði um eftir- hermur, hann talaði um leikfífl og leikfíflabúning og margt og margt ennþá hræðilegra. Það kom skjálfti í taugar mín- ar við að hugsa til þess, hvað myndi gerast, þegar allt færi • Þegar fingurnir fara í linút. •k Morgunverður. Mig drevmdi í nótt, að jeg var búinn að finna upp nýja tegund af morgunverði og var að borða hann þegar — “ „Já, já, haltu áfram." „Þegar jeg vaknaði og sá að eitt homið af sænginni var horfið." Misjöfn störf. ★ Prestur skrifaði í gestabók: „Jeg bið fyrir öllum." Lögfræðingur skrifaði fyrir neð3n: „Jeg sje um rjettlæti handa öllum“. Læknir bætti við: „Jeg gæti heil- brigðis allra.“ Hinn venjulegi borgari skrifaði: „Jeg borga allt.“ ★ Lítilsháttar að-gerð. A. „Það lítur út fyrir, að þjer fmnist ekki mikið til um hann B. „Ef samviskan væri tekin úr honum, mj'ridi |:að vera minni háttar uppskurður." ★ Meðal rnannsins hennar. Gamalli konu var gefið fyrsta glas ið af bjór, sem hún smakkaði. Eftir að hafa smásopið á því dálitla stuncl, leit hún upp með undrunarsvip. „Nei, hvað þetta er skrítið,“ sagði hún. „Það er alveg eins á bragðið og meðalið, sem maðurinn minn hefir verið að taka siðastliðin fimmtíu ír.“ ★ Skiljanlegur ínisskilningur. „Gaman að sjá þig, gamli minn. Geturðu lánað mjer tikall?" „Hef því miður enga peninga á mjer.“ „En heima hjá þjer?“ „Það liður öllum vel, þakka þjer fyrir, ágætlega.“ Silkislæða | tapaðist á leiðinni frá veitinga § stofunni Ýmir við Laugaveg | niður i Isafoldarprentsmiðju. | Vinsaml. hingið í síma 6391. ^JJ-enrih Sv. J3fömAon M A L FUJ THI M G $ ÍK IþFSTO F A AUSTURSTRjCT* 14 — SÍMI D153Ö |3 jeppagúmmí I ásamt felgu til sölu. Tilboð ósk j ast send afgr. Mbl. í dag merkt : „Jeppadekk — 165“.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.