Morgunblaðið - 24.05.1950, Side 10

Morgunblaðið - 24.05.1950, Side 10
10 MOEGl'VBLADliB f Miðvikudagur 24. maí 1950. 0IIIIIIIIIIIIH* iimiiniiiiiiiMHMimiiiiniiiiiiiiiiiiinn** Framhaldssagan 40 Gestir hjá „Antoine“ Eftir Frances Parkinson Keyes ■ MIIIIIMIIIIIIilMIMIMrflllllllMIIIMMIMMMIIMMMMMIfllllMIIIIMIIMIIIIIIIIMIMIII.’IIIIIIMIIIIIIIMIIIMI IIIII Mll II11111111''* arðu ekki að vera hjer eins lengi og hátíðahöldin standa?“ „Jeg ætlaði það í fyrstu. En nú er jeg hrædd um að frændi minn hafi orðið að breyta áætl- unum sínum og verði &ð fara fyrr vegna 3'rnissa verslunarer- inda“. „Hrædd“, var rjetta orðið. Henni hefði staðið á sama áður, en nú langáði hana til að fara á fleiri dansleiki og taka þátt í öllum atriðum hátíðahald- anna. „Það væri leiðinlegt, en þú þarft ekki að láta hann ráða því. Þjer er velkomið að búa hjá mjer eftir að hann er far- inn. Við töíum betur um það þegar þú kemur ’til hádegis- verðarins. Góða nótt, Ruth“. „Góða nótt, Clarinda, og þakka þjer fyrir“. Ruth vaknaði seint næsta morgun og þegar hún hringdi bjöllunni og Ellen kom inn, hjelt hún á bakka og á bakk- anum lá brjef. Ruth reif það upp og las: „Kæra Ruth! Okkur Joe' langar mikið til að hitta yður aftur og þar sem engar skemmtanir eru í kvöld í sambandi við hátíðahöldin, og ef þjer eruð ekki bundnar við neitt sjerstakt, datt okkur hug að bjóða yður til kvöldverð ar með okkur á „Antoine-hó. telinu. Það verða engir aðrir en þjer og Sabin Duplessis. Hann er mjög niðurdreginn um þessar mundir eins og gefur að skilja, og við vonum að þjer getið hjálpað okkur að hressa hann upp. — Ef við heyrum ekkert frá yður um að þjer get ið ekki komið, munum við sækja yður um sjöleytið. Með kærri kveðju og von um að sjá yður í kvöld, yðar ein- læg Judit Farnham Racina. Ruth hafði engar fastar fyrir ætlanir um kvöldið. Russ hafði sagt henni að hann mundi þurfa að fara á fund með vís indamönnum. Hann hafði ekki minnst á Roatan í þvj sam bandi en hana grunaði að fund- urinn væri í tilefni af fyrirhug- aðri rannsóknárferð og hún var fegin að þurfá ekki að sitja ein heima og kvíða fyrir mögulegum afleiðingum af þess um fundi. Frapndi hennar var að því er virtist alveg hættur að gera ráð fyrir henni eða sjá henni fyrir skemmtunum. — Henni til undrunar kom hann samt seint heim til hádegisverð ar og þá sagði hún honum frá brjefinu sem Jpin hafði fengið frá Judith Racina. „Já. farðu fyrir alla muni“ sagði hann. „Vel á minnst, jeg heyri að þú hafir vakið tölu verða athygli í gærkveldi". „Jeg skemmti mjer vel að minnsta kosti“, sagði Ruth. „Ef orðrómurinn er rjettur var blátt áfram rifist um þig Og Darcoa-fólkið er mjer mjög vinveitt. Mjer þykir gott að þú skyldir fara á dansleikinn með Clarindu. Hún er ábyggilega einhver sú giæf'ilegasta stúlka sem jeg hefi sjeð síðan jeg kom til New Orleans. Jeg held næst um að jeg verði að segja henni .það. Jeg þarf líka eiginlega að biðja hana afsökunar. Jeg þekkti hana ekki þegar hún talaði við mig I „Bláa shlnum“ um kvöldið. Hún hefir breyttst og þroskast svo mikið síðan jeg sá hana síðast“. „Jeg held að henni þætti mjög vænt um það, ef þú segðir henni það“, sagði Ruth. „Car-, esse segir að hún sje einlægur aðdáandi þinn. Og hún spurði að því sjálf, hvort þú mundir hafa tíma til að koma til kvöld verðar heima hjá henni. — Jeg hvatti hana ekki til þess, þar sem jeg veit að þú ert svo önn- um kafinn og....“. „Það var skynsamlegt og þjer líkt. En satt að segja held jeg að mjer þætti gaman að koma til þeirra .... eða við gæt um kannske boðið þeim hingað. Auðvitað mundi jeg ekki gera það pema með fullu samþykki frú Lalande. En við sjáum til. Samt sem áður er ágætt að hafa gott samband við Darcoa- fólkið. Það gæti jafnvel....“. Það var auðsjeð að honum höfðu fallið einstaklega vel í geð þessar frjettir, svo að hún ásetti sjer að nota sjer af því og. spyrja hann nokkurra spurn inga: „Jeg vona að þjer finnist jeg ekki vera að skipta mjer að því sem mjer kemur ekki við“, sagði hún. „En þú sagðir . eða öllu heldur Downes sagði, að þú hefðir farið að hátta snemma á laugardags- kvöldið vegna þess að þú værir svo þreyttur og að þú vildir ekki að neinn ónáðaði þig“. Anægjusvipurinn hvarf af andliti Foxworth. Það er alveg rjett“, sagði hann stuttlega. „Hvað um það?“ „Mjer þykir leitt ef þjer er illa við að jeg sje að nefna það. En bæði Joe Racina og Russel Aldridge vita að það var ekk; satt. Mig langar þess vegna, ef þjer er sama, til að geta gefið beim einhverja skýr- ingu á því hvar þú hefir verið svo að þeir haldi ekki. ... “ „Hvað mig snertir er mjer alveg nákvæmléga sama hvað þeir halda. Jeg ætla sannarlega ekki að fara að standa reiknings skil af mínum gerðum fyrir þeim .... eða neinum öðrum óviðkomandi. sem er að hnýs ast í einkamál annarra". „En Russ var alls ekki að hnvsast í neitt. Honum mund.i ekki detta í hug .... jeg á við að það var aðeins af hendingu að hann var viðstaddur. Joe staglaðist á því að hann væri viss um það að þú værir ekki heima, og þegar Russ sagðist vilja veðja við hann um það; Ijet hann sjer samt ekki segj ast. Og begar hann komst svo að því að þú varst ekki heima. virtist hann halda að þú værir aft rrnra eitt.hvað, sem þú vildir halda leyndu“. ..Það var líka rjett. Jeg geri msrut sem ieg kæri mig ekki um að trúa öðrum fyrir. En það er víst rjett að und.anskilja Aldridge. Hann hnýsist ekki einkamál annarra eða mín. En það er hins vegar ekki sama máli að gegna um þennan blaða snán. En honum skal ekki verða kápan úr því klæðinu. — Hvern fiandann kemur honum bað við hvað ieg geri og hvað jeg geri ekki?“ .Jíann minnist á einhvern vin sinn í Mið-Amcríku, jeg man ekki hvaða nafn hann nefndi. Og hann minntist eitt- hvað á Trans-Caribbean-skipa- f jelagið. Jeg skildi það ekki vel. . . . . Ef þetta hefði ekki skeð hjá Lalande-fólkinu, einmitt þetta kvöld . . . jeg vildi bara ekki að hann hjeldi . . .“. „Nóg um það Ruth! Jeg kæri mig ekki um að ræða þetta frekar. Mjer er nákvæmlega sama hvaða Joe Racina heldur eða hugsar. En ef hann fer að kafa dýpra inn í einkamál mín, sá skal hann ekki hafa gott af. Hann væri ekki sá fyrsti sem kæmist að því, að slíkt get jeg ekki þolað. En þjer get jeg sagt aað, að þú þarft ekki að hafa neinar áhyggjur af því, að jeg hafi komið nálægt Richmond- Place þetta kvöld Jeg veit ekki hvort Odile framdi sjálfsmorð eða hvort hún var myrt. Ef hún framdi sjálfsmorð, þá hún um það. Ef hún gerði það ekki, nú, þá er þegar búið að taka gömlu kerlinguna fasta og hún ákærð fyrir morð. Og þá man , eg það, að jeg þarf að útvega henni lögfræðing. Þann besta, sem völ er á“. Hann tók upp litla v.-sabók úr vasa sínum og skrifaði í hana og stakk henni síðan aftur á sinn stað. Það er einmitt það“, sagði hann. „Þú skalt endilega fara í þetta kvöldverðarboð. Og ef Joe Racina ætlar að gera ein- hverjar tilraunir til að hafa eitt hvað upp úr þjer um mig, þá skaltu láta hann vita það . frá mjer . . . að það sje tilgangs laust. Sagðirðu ekki, að Dup- lessis væri þar líka? Jeg held, að þjer eigi eftir að falla vel við hann“. Ruth þóttist hafa komist að þeirri niðurstöðu, að þó að frændi hennar hæfi mann upp til skýjanna einn daginn, þá gæti verið allt öðru máli að gegna um sama manninn næsta dag. Hún mundi eftir því, hvernig hann hafði lofsungið Joe Racina við^sig fyrir örfáum dögum. En hún stóðst freisting una að benda honum á það. ± SKIÍ^AUTíitRÐ RIKISINS L Syndabæh FRASÖGN af ævintýrum roý rogers 37. Þegar Regan ætlaði að reyna að komast undan sló Gurma rann harkalega í bakhlutann, svo hann fjell við og missti oyssuna. Þá notaði Roy tækifærið. Hann stökk fram eins og elding og rjeðist á Regan. Harður bardagi tókst með þeim og þeir 'ultu hver ofan á annan á jörðinni. Lögreglustjórinn ætlaði að skerast í leikinn, en Cookie hindraði hann í því. — Bíddu augnablik, lögreglustjóri, sagði Cookie. — Já, sagði Vanderpool. — Jæja, lögreglustjóri. Þjer viljið ekki missa af svo góðu tækifæri eins og þjer hafið núna. Hafið þjer nokkurntíma hugsað út í það að kaupa hlutabrjef í silfurnámunum í Syndabæli? Það vill svo til, að jeg hef hjer 15 hlutabrjef, og þjer getið fengið þau á mjög sann- gjörnu verði. Lögreglustjórinn hætti að hugsa um Regan og Roy. Tíann seildist ofan í rassvasa sinn og tók upp veski sitt. Roy og Regan hjeldu áfram að slást. — Stöðvaðu slagsmálin, sagði Carol við Cookie. — Það getur verið, að annar þeirra meiðist. — Já, annar þeirra meiðist, sagði Cookie. Hann virtist ekki vera í vafa um, hver þessi annar var. Það getur vel verið, sagði Vanderpool. — Jeg veit það bara, að aldrei hefur neinn meiðst af því að kaupa hlutabrjef af Malcolm Vanderpool. Hann sneri sjer að fjeíögum Roys, sem voru þarna hjá. — Langar ykkur ekki að kaupa hluta- brjef í silfurnámunni í Syndabæli? mcr* u^> „Ef það heppnast ekki núna, |>á er röðin komin aS þjer.“ M.s. Skjaldbreio vestur um land til Skagastranáör . .. hinn 30. þ.m. Tekur ílutfung til ^ dey anægður“ þegar hafna milli ísafjarðar og Skagastrand .“a“ að OVinirnir hefðu la^ f mannkynssögu. 1 hvaða orrustu sagði Wolfe hers- ar. Farseðlar seldir árdegis á laugar- dag. M.s. Herðubreið austur um land til Bakkafjarðar hinn 31. þ.m. Tekur flutning til Homafjarðar, Djúpavogs, Breiðdals- vikur, Stöðvarfjarðar, Mjóafjarðar, J spuminga, þá svaraði jeg asnalega líka. Hann gat ekki platað MIG.“ „Hversvegna ertu svona fölur og dapur?“ spurði eldri vinur róman- tískan pilt. .,0, það er hræðilegt,“ stundi pilt- urinn. „Hún er dásamlegasta stúlk- an í heiminum. Og — og loksins tók jeg í mig kjark og bað hennar, og hún hryggbraut mig.“ ..O, vertu vongóður,“ sagði vin- urinn. Þegar kona segir „nei“, mein- ar hún oft „já“. „Jeg veit það,“ sagði pilturinn yfir- kominn. ,,En hún sagði ekki „nei“, Hún sagði: „Svei attan.“ Borgarfjarðar, Bakkafjarðar. þriðjuda. Vopnafjarðar Farseðlar seldir og! Esja vestur um land til Akureyrar hinn 31. þ.m. Tekur flutning til allra áætlunarhafna. Farseðlar seldir á þriðjudag. Tekið á móti flutningi í ofangreind. skip á morgun og föstudag. ; Ármann Tekið á móti flutningi til Vest- mannaeyja alla virka daga. !<* flótta „Síðustu orrustunni simii.“ ★ Pabbi spurði Tomma litla, hvort hann ætti að hjálpa honum með heimadæmin. . „Nei, takk,“ sagði Tommi kurteis- lega „jeg get eins vel gert þau vitlaus ' sjálfur.“ ★ Ljet ekki plata sig. Hinni samviskusömu móður fannst rjett að láta rahnsaka, hvort litla dóttir hennar væri fullkomlega heil- brigð andlega, svo að hún fór með hana til sólarfræðings. Meðal ann- ars spurði sálfræðingurinn Iiana: „Ertu drengur eða stúlka?" „Drengur“, svaraði telpan. Sálfræðingurinn varð ofurlítið undr andi, en reyndi ajtur: ..Þegar þú verð ur stór, verðurðu þá kona eða mað- ur?“ „Maður“, svaraði sú litla viðstöðu- laust. Þegar móðirin fór heim með þessa furðulegu dóttur sína, spurði Iiún hána. „Hversvégna svararðirðu mann innum svona einkennilega?" Litla stúlkan setti upp merkissvip. „Þetta gamla flón,“ sagði hún. „Fyrst liann þurfti að spyrja mig asnalegra M.s. Dronning Alexandrine fer til Færeyja og Kaupmanna- hafrtar fimmludaginn 25. þ.m. kl. 6 síðd. Farþegar komi um borg kl, 5. Tilkynningar um flutning komi sem fyrst. Skipaa/greitfsla Jes Zimsen Erlendur Pjetursson bá ÁRTGRI P&V ERZLUN VT-'y Æ V

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.