Morgunblaðið - 11.08.1956, Blaðsíða 9

Morgunblaðið - 11.08.1956, Blaðsíða 9
Laugardagur 11. ágúst 1956 MORCUNB.'.AÐIÐ 9 Ýmislegt sameiginlegt með alfræðiorða- bókinni rússnesku oq „1984“ eftir Orwell H eftir William Benton, einn af ritstj. Britannica-alf ræðiorðabóka rin nar Ráðstjórnarríkjanna er eitt merkilegasta verk, sem gefið hefur verið út í heiminum, hvað sem annars má um hana segja. Hún er eina almenna tilvitnunar- j hókin, sem 800 milljónir manna 32 spurningum, sem ritstjórnar-' okkar séu auðvitað ritaðar f sam- geta flett upp í. Ráðstjórnarleið-, nefn(j Britannica alfræðiorðabók- J ræmi við afstööu okkar til heims- togarnir álíta hana óvéfengjan- j arinnar hafði útbúið og ætlað mála, þ.e. út frá kenningum lega upplýsingalind, og dómur j rússnesku ritstjórninni að leysa J Marx og Lénins." Hvað er óhlut- hennar er liæstiréttur í öllum rir gn fyrgta klukkutímann var ' drægni? Frá sjónarmiði Rússa á málum. Engin önnur alíræðiorðaj þag eg, sem ótti fullt í fangi með j óhlutdrægni ekkert skylt við að bók í sögu mannkvnsins hefur ag íeysa úr öllum þeim spurning- ■ skýra hlutlaust frá. Rússar hafa haft svo víðtæku hlutverki að um, er fyrir mig voru lagðar. j nýtt nafn ó því, sem við köllum gegna. | Rússnesku ritstjórarnir sýndu J „óhlutdrægni“. Þeir kalla það Þagar ég var á ferðalagi i Ráð- mikinn áhuga á því að kynnast J „borgaralega óhlutdrægni“, og stjórnarrikjunum fyrir nokkru, öllu varðandi ritstjórnarstarf það er lagt ríkt á við ritstjóra ræddi ég við fimm ritstjóra þess- J okkar og útgáfu alfræðiorðabóka I rússnesku aliræðiorðabókarinnar arar miklu en lítt skiljanlegu út- J og sölu. Við áttum margt sam- J að forðast það. gáfustarfsemi. Viðtal okkar stóo yfir í rúmar þrjór klukkustund- ir. Enginn fundur, sem ég átti með rússneskum embættisrnönn- um á þessu mánaðarferðalagi mínu austan járntjalds, fannst mér merkilegri eða athyglis- veroari en þessi. Þetta var fyrsti fundur rit- eiginlegt, þegar við töluðum um j „Heimsviðhorf“ aðalritstjórans hina tæknilegu hlið útgáfustarf- J var vitanlega gjörólíkt því, sem seminnar. En þegar talið bai'st að j annars staðar . hefur verið kall- innihaldinu — hugsjónum — þá j að alþjóðlegt viðhorf. Alþjóðlegt horfði málið allt öðruvísi við. viðhorf í okkar ■ skilningi fyrir- Svar þeirra við fyrstu spurn- J líta Rússar og kalla „heimsborg- ingu minni sýndi, hvert reginhaf J arastefnu auovaldsins", og rit- aðskildi viðhorf okkar. „Hvert. stjórarnir reyna eftir megni að teljið þið vera markmið alfræði- forðast slíka stefnu. Málið getur stjóra alfræðiorðabóka austan orðabóka yfirleitt?" spurði ég. járntjalds og vestan og voru J Markmið alfræðiorðabóka á samræður fjörlegar og óþving-J Vesturlöndum er og hefur alltaf aðar. Okkur kom sarnan um að j verið m.a. eftirfarandi: ná- skiptast á síðustu útgáfu af al- j kvæmni, áreiðanleiki, skýr fram- íræðiorðabókum okkar. Og það j setning og íræðsla frá alþjóðlegu gtjórunum frá”því, við hvern sem rneira var um vert: okkur sjónarmiði. j orðafjölda greinar um hin ýmsu haga leiðréttingum á því, sem úr- elt verður?" spurði ég. „Hafið þið gert nokkra áætlun um reglu- bundna endurskoðun á efni bók- anna með það fyrir augum að leiðrétta það sem úrelt verður?“ VAKTX MIKLA ATHYGLI Þeir kváðust ekki hafa neina sérstaka áætlun urn reglúbundna endurskoðun, og spurðu mig við hvað ég ætti með því. Þeir virtust gefa máli mínu mikinn gaum, þegar ég sagði þeim, að ritstjórar Britannica alfræðiorðabókarinn- ar létu eridurskoða og leiðrétta árlega milli 3,000,000 og 4,000,000 orða af þeim 40,000.000 orða, sem í henni eru, og að sérfræðingar lesi yfir allar greinar ritsins og leiðrétti það, sem úrelt er orðið. a.m.k á 10 ára fresti. Ekkert af því, sem ég sagði þeim, um starfs hætli okkar, vakti eins mikla at- hygli og þctta. Ég skildi fullvel þennan áljuga. Hann stafaði fyrst og ekki legið ljósar fyrir. „Ráðstjórn arríkin,“ segja þeir í formála fyrsta bindis, „eru orðin miðdep- ill hins menntaða heims.“ Þá skýrði ég rússnesku rit- kom saman um að skiptast á skýrslum um íbúafjölda, fram- le.iðslu, þjóðarliskjur og aðrar veigamiklar upplýsingar, sem við gætum notað í rit okkar. Það var ekki eins auðvelt að skiptast á skilgreiningum á hugsjónum. ★ ★ ★ 'R ég gekk inn í hina nýju skriístofubyggingu í Moskvu, þar sem ritstjórnin hefur aðset- ur, var ég að velta því íyrir mér, hvernig móttökurnar myndu verða. Allt frá því, er fyrsta Ef þess, að lofgrein um hann yrði klippt út úr bindum, sem þegar höfðu verið prentuð og send út. Þeir viðurkenmlu fúslega, aS þetta væri rétt, en tók'U fram, að þetta mál hefði verið „eins dæmi í sögn alfræðiorðabók- arinnar". Þeir sögðust hafa orðið að grípa til þessa ráðs, vegna fjölda bréfa frá fokreið ura áskrifendum. Þá lögðu þeir áherziu á það, að áskriíendum hefði ekki verið fyrirskipað að fjarlægja þessa hnevkslanlegu grein, heldur hefði þeint að eins verið gefið tækiíæri til þess að gera það og að setja i staðinn grein um ltéringshaf. bindi nýju útgáfunnar af rúss- mjg hennar eins og um stjórn- nesku alfræðiorðabókinni kom á maiarit væri að ræða. Því að markaðinn fyrir fimm árum, hef- hvernig hljóðar þessi lagagrein Svar ritstjóranna var einfalt, ■ jencj væru takmarkaðar í Brit- en það naði aðeins til rússnesku annjQa alfræðiorðabókinni og tók | alfræðiorðabókarinnar. „Mark- sem dæmj Bandaríkin, 220,000 mið rússnesku alfræðiorðabókar- innar,“ svaraði aðalritstjórinn, „felst í lögum Æðstaráðsins frá 1949, þar sem útgáfa hennar er fyrirskipuð." AUÐSKILIN LAGAGREIN. Rússneska ritstjórnarnefndin þarf þá ekki að taka tillit tilj annars en þessa. Hún vinnur eftir j skipan ríkisstjórnarinnar, sem fyrirskipar þeim að ilka sjónar- OFMARGAR GREINAR „Hvaða reglum fylgið þið um birtingu æviminninga í alfræði- orðabókinni"? spurði ég. „Eink- um æviminningar lifandi manna?“ „Þetta er mjög flókið vanda- mál“, svaraði einn ritstjóranna. fremst af þeim erfiðleikum, I „Það ber rnikið á óánægju meðal sem breyttar stjórnmálastefn- þeii'ra, sem ekki er getið“, sagði ur landsins og nýir Ieiðtogar annar. Hann brosti og bætti við: „Vísindamennirnir segja, að það séu oí margar greinar um lista- orðabók, sem þeir eru nú að menn, og listamenn segja, að það vinna að, er leiðrétting á fyrrij séu of margar greinar um vísinda útgáfunni, sem fellur ekki í menn". geð núverandi valdhafa. Margt i Rússnesku ritstjórarnir virtust af því, sem birt var i fyrstu verða undrandi, þegar ég sagði höfðu bakað þeim. Öll nýja útgáfan af liinni miklu alfræði ur það verið gagnrýnt á Vestur- löndum fyrir fáheyrilega rang- færslu á sögulegum atburðum og mönnum. Einnig hafa blöð á Vesturlöndum gert gys að því, að útgefendui-nir eru ofurseldir skoðunum stjórnarforystunnar, stefnu hennar og duttlungum, sem breytast eftir því, hverjir eru hæsti'áðand:. EKKI ÖFUNÐSVERÐIR. Því fer fjarri, að ritstjórar al- fræðiorðabókarinnar rússnesku séu öfundsverðir af starfi sínu. Fyrsta útgáfan af alfræðiorða- bók þeirra, sem gefin var út á hinu róstusama tímabili frá 1926 til 1947, samrýmdist ekki skoðun- um þeirra forystumanna Ráð- stjórnarinnar, er voru við völd, þegar henni var lokið. Nokkrir ritstjóranna voru teknir af lífi, j aðrir dæmdir í fangelsi. Ég vissij ekkert um þessa nýju ritstjóra j eða þær starfsaðferðir, sem þeir hljóta að hafa fallizt á til varnar j sjálfum sér, en eftir öllum likumj IkANNIG var ákveðið, að hlut- að dæma virtist mér, að staif I. veik alfræðiorðabókarinnar þeirra hlyti að vera meira tauga- j skyldi vera menningarlegt fram- Þýzkaland skriía þeir 70,000 orða æsandi en nokkurt annað úvgáfu-1 lag til heimsyfirráðasteínu Ráð- starf i heiminum. | stjórnarinnar og málgagty henn- Þeir voi'U fimm ritstjórarnir, ar í baráttunni um skoðan- sem ég átti tal við, en auk þess ir manna. Rússneska stjórnin læt- voru viðstaddiritveir túlkar, ann-J ur gera hana til þess að nota ar rússneskur en hinn ameriskur j hana sem áróðursvopn í þessari sérfræðingur í málefnum Ivéó- j baráttu. Stjórnin bindur svo mikl stjórnarríkjanna, og var hann ar vonir við stjórnmálahlutvex'k jafnframt aðstoðarmaður minn. hennal’, að Æðstaráðið sjálft vel- Ritstjórarnir voru algjöi'lega ó- j ur ritstjórana, og þeir eru ábyrg- ir gagnvart því. Þe.'sum ritstjórum er ekkert feimnismál að ræða um hina stjórnmálalegu hlutdrægni í stai'fi þeirra. Aðalritstjórinn virt Æðstaráðs Ráðstjórnarrikjanna frá 1949? Hún gæti ekki verið auðskildari. „önnur útgáta hinnar miklu rússnesku alfræðiorðabókar,“ segir þar, „á að skýra nákvæm lega frá heimssögulegum sigr- um sósialismans í landi okkar — sígrum, sem náðst hafa i Ráðstjórnarrikjunum á sviði efnahagsmála vísinda, mennta og lista.“ En þetta er ekki allt. „Hún verður að gera grein fyrir yfir buró'um sósialistiskrar menn- ingar yfir menningu auðvalds landanna af ítrustu ná- kvæmni," segir ennfremur í þessari lagagrein. „í samræmi við kenningar Marx og Lenins á alfi'aeðiorðabókin að túlka gagnrýni Flokksins á aftur- halds- og borgaralegum áhrif- um nú á timum á ýmsum svið- um visinda og tækni.“ ★ ★ ★ Stjórnarsetrið KremlliöHin í Moskvu orð, Bretland, 200,000 orð, Frakk- land 125,000 orð og Ráðstjói'nar- rikin 100,000. „Finnst ykkúr þetta réttlát skipting?" spurði ég. „Finnst ykkur þetta sanngjarnt hvað land ykkar snertir?” Þeir höfðu ekkert við þetta að útgáfunni, hcfur nú verið fjar þeim, að við birtum aðeins um lægt og kaliað „boi'garaleg ó- J 1,000 slíkar æviminningar. Ég hlutdrægni". sagði þeim, að ritnefnd Britann- ^ ^ ^ ica alfræðiorðabókai'innar vildi . heldur bíða, þangað til maður- Á kemur spurmngm um það, j inn er ]átinn> til þegs að hafá þetri livaða hugsjónir ritstjórunum aðstöðu til að meta ævistarf athuga. Reyndar gera þeir sér j hefur yerið gert að leggja til hlið ^ hans og ritverk. Ég stakk upp enga grein fyrir því, livað sann- J ar í nýju útgáfunni. Við skulum á þvi vig þá £ gamni> ag auð- girni er. Þeir sögðu mér, hve | taka sem dæmi fyrsta bindið. ■— j ve\dast væri að birta engar ævi- langar greinar þeir helguðu j Greinin er úr fyrstu útgáfunni J minningar ]ifandi manna „Vissu- hverju landi i útgáfu sinni. Grein um akademískt frelsi er hofin, Jlgg^1^ svaraðiaðalritstjórinnnokk j þeirra um Kína er 90,000 orð. Um J og ekki bólar heldur á skilgrein- j ug vandræðalega, „það er langauð ------ nn,'nn ingii á algjörum réttindum. í yeldasta ráðið, én það er ekki stað þeiri'a eru komnar eldheitar j alltaf hægt“. greinar um stjórnmálalegt efni, Þá spurði ég, hvernig þeir færu eins og t. d. um áróður og árás. j ag þvi) ag ve]ja menn til þess Svo er það vandamálið með J að skrifa greinar í rússnesku al- mannhvörfin. Margir vel þekktir j fræðiorðabókina. Rússar, sem nefndir voru i gönihx „við ráðum til okkar stóran útgáfunni, eru ekki nefndir á hóp greinahöfunda,“ sögðu rit- nafn i þeirri nýju. Frægum körl- j stjórarnir íbyggnir. Ritstjóra- um og konum á öllum svifum, J ráðið ber ábyrgð á vali greina- þvingaðir í framkomu og við- mótsþýðir og svo alúðlegir, að á betra var ekki kosið. Þetta voru augsýnilega hæfi- leikamenn, sem kunnu skil grein, um Bandaríkin 68,000 orð, um Bretland 62,000 orð og um Frakkland 55,000 orð. Og um Ráð- stjórnarrikin? Um þau fjallar síðasta bindið, heilt bindi ein- göngu um Ráðstjórnarríkin. NÆSTA BINDI. Ég bað þá að segja mér eitt- hvað um greinina um Bandarik- hefur miskunnarlaust verið breytt höfupda, sagði einn þeirra, en in. Mig langaði til þess að vita, nr mikilmennum i ,,ómenni“, eins sérstök „nefnd“ sérfræðinga í starfi sínu. Aðalritstjórinn og ist vera hinn hreyknasti, þegar fyrsti aðstoðarmaður hans eru j hann skýrði mér frá því, að í al- taldir meðal mikilsvirtra vís- indamanna í Ráðstjórnarrikjun- um, og eru þó miklar ki-öfur gerðar til þeirra þar í landi. ANNAÐ UPPI Á TENINGNUM Ég hafði komið með lista með fræðiorðabók hans væri nokkuð, sem alfræðioi'ðabækur vestur- landa vantaði. Það var, það sem hann kallaði „heimsviðhorf“. „Við leitumst við að vera full- komlega óhlutdrægir," sagði hann, „enda þótt allar greinar hvort hún væri skrifuð af þeirri andúð og hatri á Amerikumönn- um, sem markaði stefnu Ráð- stjórnarinnar fyrir Genfarráð- stefnuna. Þeir höfðu ekki mörg orð um það, en flýttu sér að segja, að gi-einin um Bandaríkin myndi koma í bindinu, sem koma ætti út næsta vor. Þetta var allt og sumt, sem þeir vildu segja mér um þessa gi’ein. „Hvernig hugsið þið ykkur að og i hínni lirollvekjandi skáld- J 25 greinum, sem hafa samráð sögu George Orwelis „1981“. j við æðri menntastofnanir, vel- Ég vissi, að ritstjórarnir áttu ur svo úr. þegar i stríðu með greinar í nýju j „Alls rituðu 7,579 menn greinar útgáfunni, sem þurfti að endur- j í fyrstu 25 bindin,“ sagði hann. semja. Ég vakti máls á hinu auð- • 58 þessara manna voru „vísinda- sæja vandamáli vegna dráps Ber- J menn, listamenn og tæknifræð- ía. Ég bað þá að segja mér nán- ingar, sem hlotið höfðu viður- ar frá hinu klaufalega tiltæki' kenningu“, að okkar dómi alira þeirra eftir aftöku Beria, þegar j fremstu menn Ráðstjórnarríkj- þeir sendu bréf til áskrifenda j anna hver á sínu sviði. 477 voru Heima og erlendis og mæltust tilj Frh. á bls. 15.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.