Morgunblaðið - 22.01.1974, Side 14

Morgunblaðið - 22.01.1974, Side 14
14 MORGUNBLAÐIÐ, ÞRIÐJUDAGUR 22, JANUAR 1974. LJOÐ OG JASS Nokkrir flutningsmannanna: Guðmundur Steingrímsson, Jóhann Hjálmarsson, Sersam, Helga Hjörvar, Werup, Söderberg, Jón Öskar, Þorsteinn frá Hamri, Margrét Helga Jóhannsdóttir og Guðrún Ásmundsdóttir. LJÓDA og jassdagskrá Svía og íslendinga í Norræna húsinu var atburður, sem geymast inun f minni nokkuð lengi, hygg ég. Sú var tíðin, að fáuin hefði koinið til hugar, að Ijóðlist og „negra- inúsík" færi saman. En nú þvkir það sem sagt sföur en svo athuga- verl. Sein miðaldra maður heyrir orðið jass — hvað flýtur þá upp á yfirborð hugans? Svertingjar, blásandi í saxófóna eða berjandi trommur fyrir dansi? Gleimortfm- arnir i USA með öllu sínu rós- rauða oggrátklökka ,,f loveyou"? Ford '36 eða tyggígúmmi eða ann- ars konar „American style" eða „way of li\ing" eða livað það nú hét allt saman? Eða kannski bara krepputimarnir og'stríðsárin hér heima með danslög Útvarpsins á laugardagskvöldum, sem dá- leiddu ungkynslóð þeirra tíma, um leið og eldri k.vnslóðín sam- tíða henni hristi höfuðið og stundi hneyksluð: „Það er ekki einu sinni lag í þessum fjára!" En jassinn i Norræna húsinu var nokkurn veginn jafnlangt frá fyrirstríðstönlistinni með sama nafni og Svíar eru lausir við að vera til að mynda negrar. Lasse Sikierberg, fyrirliði þeirra Svíanna, sagði um daginn í viðtali hér i blaðinu: „Skáldin hafa tekið sig svo há- tíðlega og það hefur alls ekki þótt hugsanlegur möguleiki að kynna ljóðið á annan hátt en að lesa það virðulega upp úr pontu . . . Nú til dæmis les ég ekki aðeins upp, ég syng líka og jafnvel dansa. Þetta virkar einkennilega i fyrstu, en þetta tjáningarform hefur re.vnst okkur mjiig vel og samfelling ljöðs og tónlistar eykur gildi hvors fyrir sig.” Söderberg hittir naglann á höf- uðið með hvorri tveggja athuga- semdinni. Atómskáldin, sællar minningar, hvort mundu þau t. d. hafa tekið sig heldur betur alvar- lega? Muna mætti þó. Einnig mætti minna á tísku þá, sem hér var alls ráðandi fyrir fáeinum ár- um og sumir nefndu grátkonu- lestur: ungar skáldkonur mæltu fram ljóð með Kökk í hálsinum og máttu naumast vatni halda. Nú er vonandi runnin upp önn- ur tíð. Pólitísk ljóðlist er í tísku (eða réttara sagt hefur verið það síðastliðin fjögur fimm ár) og á hana hlýða ekki aðeins þeir, sem áhuga hafa á ljóðinu sem slíku, heldur lfka hinir, sem halda, að þeir geti notað það málstað sínum til framdráttar. Það er meðal annars til að koma til móts við þann hóp, að efnt er til dagskrár eins og þessarar, hvort sem nú forgöngumenn hennar gera sér það ljóst eður eigi. Jass- inn í Norræna húsinu bar það líka með sér, því hann var hvorki suðrænn og blóð- heitur og þannig samkvæmur uppruna sínum, heldur norrænn og þungurog róttækur; ekki sam- inn til að dansa eftir, heldur sem upphrópunarmerki fyrir baráttu- ljóð. Þá leyndu sér ekki heidur áhrif frá poppinu. Og skopstæl- ingar og hljóðeffektar stefndu í sömu átt; Kaninn fékk sína sneið, eins og vænta mátti. Ekki er nýtt — þvert á móti ævafornt, að ljóð sé lesið við und- irleik hljóðfæris. Eigi það að ná tilætluðum áhrifum, má livorugt yfirgnæfa annað. Samræmi verður að takast með orði og tóni, og það tókst að mínuin dómi allvel þarna i Norræna húsinu. Að vísu var ýmsu saman við þetta bland- að; og áhöld um sumt, hvort nefna mætti fíflalæti, skemmtuneða list (til skýringar fyrir þá, sein sáu ekki og heyrðu dagskrána, minni ég á ýmiss konar delluatriði f sænskum skemmtiþáttum, sem ís- lenskir sjónvarpsáhorfendur hafa séð og metið hver út frá sínu sjónarhorni). Undir hávaðanum í sumum atriðunum kom inanni í hug, að kannski væri verið að leika herkvaðning skandinav- ískra vikinga til forna! Og kampa- vínsveisla fyrir opnum tjöldum i lokin var líkust coca cola auglýs- ingunum hérna í sjónvarpinu okkar. Hitt för ekki milli mála, að allt var þarna þaulæft, og með þvi að koma þarna eins og óskrifað blað og meðtaka hvaðeina, sem fyrir augu og eyru bar, fordómalaust, mátti hafa af þessu ekki aðeins góða skemmtun, heldur líka tals- verða reynslu. Það var leikur i þessum ágætu gestum okkar, satt er það. En með þeim tilbúna barnaskap, sem þeir krydduðu með listflutning sinn, h.vgg ég þeir séu fyrst og fremst að leitast við að ná til sem flestra einnig þeirra, eins og þeir lika ætla sér, sem hefðu ekka áhuga á ljóðum, væru þau aðeins og eingöngu les- in „virðulega upp úr pontu", eins og Söderberg orðaði það. Sé nú vikið að einstökum þátt- um dagskrárinnar, er fyrst að telja, að Lasse Söderberg gegndi þarna íorystuhlutverki, frjálslega og mannlega, en þó með festu þess inanns, sem veit, hvað hann er að gera og hvaða tilgangí verk hans á að þjóna; ekkert hik; ekk- ert heldur yfirdrifið. Og reyndi síður en svo að skyggja á félaga sína, Jacques Werup og Rolf Ser- sam, allir voru þeir prýðilega samæfðir. Trúað gæti ég líka, að sú góða samhæfing, sem þarna náðist með hinum sænsku og is- lensku flytjendum, hafi verið honuin ekki hvað minnst að þakka. , Margrét Helga Jóhannsdöttir flutti ljóð eftir Matthias Jo- hannessen, svo saman fór skýr lestur og reisn í framgöngu. Mai’- grét Helga er eins og dæmigert sambland af ástargyðju og fjall- konu og því eins og kjörin ímynd þeirra Ijóða skáldsins, sem höfða til lífsþorsta og ferskrar náttúru í mannlífi og jarðlífi. Matthías á að minnsta kosti tvenns konar ljóð- stíl: annan með löngum línum og rímaðan; hinn með stuttum lin- um, frjálsan og opinn (blasir við með því einu að fletta t. d. Mörg eru dags augu), og ber ég ekki saman, hvað mér þykja síðartöldu ljóðin skemmtilegri. Ljóð hans í dagskránni voru að minni hyggju vel valin. (Ég var þarna á fiinmtu- dagskvöldið aðeins og sá ekki Guðrúnu Asmundsdóttur, sem átti að koma fram í laugardags- prógramminu, var mér tjáð). Ljóð Þorsteins frá Hamri voru svo lesin af Helgu Hjörvar. Þor- steinn er sjálfur ágætur upplesari og hefði því getað farið með ljóð sín sjáifur. Þegar hann les ljóð sín, koma manni i hug minningar um gömul stef, þjóðkvæði og cvo íramvegis. I meðferð Helgu urðu ljóð hans minna seiðmögnuð, en úthverfari. Helga er kvenskör- ungur á sviði. í fyrstunni datt mér í hug, að hún ætlaði vísvit- andi að keppa við hljóðfærin með raddstyrk sínum, ákveðin að hafa betur fyrir sig og skáldið. En svo stillti hún sig, og allt féll í ljúfa löð, eins og sagði í bíóprógrömm- unuin í gamla daga. Jóhann Hjálmarsson las ljöð sín sjálfur, enda orðinn vanur og kunnugur þessu flutningsformi, heima og erlendis. Einnig flutti Jón Öskar sinn hluta dagskrár- innar. Sem lesari er hann hvorki áheyrilegur né tilþrifamikill. En hann ber dálítiö sérstæða og skemmtilega persónu og stendur því fyrir sínu á sviði. Ljósið féll kannski einum of skært framan í hann, og leyndi sér ekki, að þar fer enginn unglingur lengur, enda var hann, eftir á að hyggja, eina skáldið í hópnuin yfir fimm- tugt. Um islensku upplesarana má svo segja, alla sem einn, að þeir héldu sig mun meir við pontuað- ferðina en Svíarnir og notuðu liðamót sín að sama skapi minna. Svíarnir tóku þarna margt hvert tilhlaupið, éins og þeir væru að sýna áhorfendum leikfimi, og fannst mér það, þegar öllu er á botninn hvolft, eftirtektarverður aukaþáttuf i svona lagaðri dag- skrá, hvað sem annars má um það segja. Ljóð er i eðli sinu frum- stæður galdur, og framkalli það ekki bæði tónlist og hreyfing í vitund manns, er það ekki nógu vel ort. Þýðingarstarí unnu skáldin mikið fyrir þessa dagskrá, en hvort þau hafa gert með sér ein- hvers konar andlega viðskipta- samninga til frambúðar veit ég ekki. Og svo að lokum þetta: Ég er þakklátur Sviunum, Söderberg, Werup og Sersam, f'yrir þessa heimsókn; einnig Norræna hús- inu, sem skilur sinn vitjunartíma að koma svona nokkru i kring. Vonandi veröur þetta ekki í sið- asta sinn, sem sænskir og íslensk- ir listamenn leggja saman i dag- skrá af þessu tagi. Erlendur Jónsson. Norrænt menningarrit NORDÍSK KULTURTIDSKRÍFT heitir rit. er hóf göngu sína und- ir lok nýliðins árs, gef- ið út í Sviþjóð. Undir forystugrein standa nöfn þriggja manna: Karl H. Bolay, Helmer Lang og Bo Sköld, og ber að líta á þá sem ritstjóra og ábyrgðarmenn. A öðrum stað leitast þeir við, hver í sínu lagi — að svara spurníngunni: hvað er menning, velta f'yrir sér, hvort nafnið á ritinu sé nú ekki einuin of hátiðlegt, en láta slag standa. Komið er út eitt heftí, harla óformlegt að útliti. offsetfjölrít- að; gæti minnt á íslenzkt skóla- blað. Og ber víst með sér að vera hleypt af stokkunum meira af andlegtun vilja en fjárhagslegum mætti. Enda kemur í ljós, að inni- haldið er snöggUnn svipineira en útlitið, og auðséð, að útgefandum er umhugað, að það rísi undir nafni að því leyti. Þá er auðsætt. að þeir viija, að það verði norrænt meira en að nafninu til; flytja fréttir menningarlegs eðlis frá öllum Norðurlöndum, er síðan leiði til samnorrænnar umræðu, þar sein ekki verðí spurt, hvort maðurinn er sænskur eða finnsk ur eða jafnvel íslenzkur. Land- fræðilega séð stendur ritið líka heppilega að vígi, því það er gefið út á Skáni, þar sem sér yfir til Danmerkur og menn eru gjaril- an linir á r-inu grönnum sínum til samlætis. Það er sem sagt ferskur blær yfir efni þessa rits eins og öllu, sem menn skrifa af löngun og þörf, en ekki vegna þess, að gengið er á eftir þeim. I raun og veru iiía slik rit ein og engin önnur. Rit- stjörnaríulltrúinn fyrir Island er Jóhann Hjálmarsson. og segir hann þarna fréttir héðan. Þarna ræða menn norrænt samstarf eins og það keinur þeím fyrir sjónir í raunveruleikanum, og Norðmenn og Danir skrifa hvor á sinni tungu (sem kemur þó ekki burðug- legar út en svo, að út- gefendur virðast ekki eiga bókstafinn æ á ritvélum sínum, en rita i stað þess ae). Þarna er grein, sem ber yfir- skriftina Sverigesfinnarna — heilmikið vandamál fyrir Svía á undanförnum árum, þjóðernis- legt, menningarlegt eða í einu orði sagt: mannlegt. Jon Sinidt skrifar grein, sem heitir „Skilja Skandínavar hverjir aðra?" Og horfir frá norskum sjónarhóli á það viðfangsefni. Beinir hann máli sínu til Svía eínkum, bæði vegna þess, að þeir senda frá sér ritið, eru næstu nágrannar Norð- manna. ííta vafalaust á sig sein stóra bróður i hinní norrænu fam- ilíu, eru sem sagt hinn sterkari og eiga því auðveldara með að koma sínu á frainfæri i Noregi en t.d. Norðmenn meðal þeirra. Damr, Norðmenn og Sviar skilja ekki hverjir aðra fyrirhafnarlaust, en standa þó vitaskuld margfalt bet- ur að vígi i málfarslegu tilliti á samnorrænuin vettvang en Is- lendingar og F'innar, einkum hinir siðarneíndu. Smidt segir réttilega, að Norðmenn, Finnar, Islendingar og Færeyingar séu viðkvæmari en aðrir Norður- landabúar fyrir sérstöðu sinni, vegna þess að höfuðstaðir þeirra lágu löngum í öðrum löndum: þeir voru þá minnimáttar í öllu tilliti nánast, gagnvart Diinum og Svium. Nordisk kulturtidskrift er að því leyti markvert rit, að með því reyna áhugamenn að brúa það djúp, sem löngum hefur verið staðfest milli Norðurlandaþjóð- anna meiiningarlega séð, þrátt fyrir fögur orð á stórhátíðum og hlýjan hug, sem oft hefur birst í verki; því ber hreint ekki að neita. Norðurlandabúar eru ekkí ein þjóð og hvorki hugsanlegt né æskilegt, að löndin renni saman í éitt ríki. Hins vegar er sjálfsagður hlutur, eins og nú horfir í heimin- um, að þjóðirnar þjappi sér sam- an, kynnist betur hver annarri og reyni þá einnig að kynna heimin- um sameiginlega það, sem þær hafa til heimsmenningarinnar að leggja. Hver um sig mega þær sín títils andspænis stórþjóðunum, sem draga að sér minnsta kosti níutíu og níu prósent heimsat- hyglinnar. Norskur eða danskur höfundur á eftil villeitthvaðauð- veldará með að koma bók sinni á heimsmarkað en íslenskur. Þar er þó fremur um stigsmun en eðlis- mun að ræða, hvorir tveggja standa höllum fæti. Þvi höfum við ærna ástæðu til að fylgjast með sérhveri tilraun, er gengur í sömu átt og útgáfa þessa rits. Við skyld- um gera okkur heimakomna í þessum ágætu nágrannalöndum, hætta að ganga þar um með gesta- svip, heldur ræða við „frændur vora" eins og maður við rnann og sjá þá til, hvort andsvör þeirra verða ekki á sömu lund. Erlendur Jónsson.

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.