Morgunblaðið - 01.04.1989, Blaðsíða 8

Morgunblaðið - 01.04.1989, Blaðsíða 8
8 B MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 1. APRÍL 1989 Franska árib á Síðustu tónleikar Kammersveitar Reylgavíkur á þessu starfsári verða haldnir í Áskirkju á morgun, sunnudag, klukkan 17. Þetta eru jafiiframt lokatónleikar á frönsku ári kammersveit- arinnar, þar sem eingöngu hefur verið spiluð frönsk tónlist á þessu starfsári til þess að minn- ast 200 ára afmælis frönsku stjórnarbyltingarinnar. Efhisskráin á tónleikunum á morgun er öll þessarar aldar, verk eftir Debussy, Milhaud, Ibert, Jolivet og síðast en ekki síst verður frumflutt verkið Eldar eftir Martial Nardeu, franskan flautuleikara sem búsettur er hér á landi. Alls koma 19 hljóðfæraleikarar fram á þessum Qölbreyttu lokatónleikum Kammersveit- ar Reykjavíkur. Tónleikamir heflast á frumflutningi á Eldum, verki Nardeus, sem er nonett, verk fyrir níu hljóðfæri, strengjakvart- ett og blásarakvintett. Nardeu sagði í samtali við Morgunblaðið að upp- haf verksins mætti rekja aftur til ársins 1980 en síðan hafi hann lagt það til hliðar þar til í fyrrasumar að hann tók það fram aftur og lauk við það. „Þetta er verk í 7 þáttum og fjallar um leyndardóma eldsins á mismunandi hátt.Það má kannski segja að ég noti mismunandi að- ferðir í köflunum sjö til þess að túlka hinar margbreyttu hliðar eldsins," sagði Martial Nardau sem hefur verið búsettur hérlendis frá árinu 1982. Nardeu hóf tónlistamám sitt í tónlistarskóla í Norður-Frakklandi í fæðingarbæ sínum Boulogne sur mer en síðar stundaði hann fram- haldsnám í flautuleik í París og tón- listarskólanum í Versölum. Einleik- araprófí lauk Nardeu árið 1976. Nardeu lék með Lamoureux sin- fóníuhljómsveitinni í París en frá 1982 hefur hann starfað við kennslu hérlendis og leikið með hljómsveit íslensku óperunnar og verið fastur gestur Sinfóníuhljómsveitar íslands. Rut Ingólfsdóttir framkvæmdastjóri Kammersveitar Reykjavíkur sagði að það væri sérstaklega ánægjulegt að geta lokið þessu franska starfs- ári með frumflutningi á frönsku verki, enda vel við hæfl. Á tónleikum Kammersveitarinnar kemur einnig fram hörpuleikarinn Elísabet Waage sem búsett hefur verið í Hollandi undanfarin ár. Elísa- bet kom sérstaklega heim til að taka þátt í þessum tónleikum og verkið sem hún valdi til flutnings er Helgur dans og Veraldlegur eftir Claude Debussy fyrir hörpu og strengja- sveit, og einnig leikur Elísabet á hörpuna í verki Jolivets, Söng Linos- ar, fyrir flautu, strengjasveit og hörpu. Elísabet sagði að verk Debus- sys væri samið upp úr aldamótum, impressíonískt verk og væri upphaf- lega skrifað fyrir svokallaða króma- tíska hörpu. „Það er harpa án pet- ala og með strengjum sem krossast í miðjunni, en petalaharpan kom fram á svipuðum tíma og hefur al- veg náð yfirhöndinni síðan. Verkið er því yflrleitt leikið á þannig hörpu. Ég hef flutt þetta verk einum sjö sinnum í vetur á tónleikum víða í Hollandi og þetta er afskaplega fal- legt verk, þar sem harpan nýtur sín vel,“ sagði Elísabet. „Söngur Linosar eftir Jolivet er mjög ólíkt en ákaf- lega spennandi engu að síður. í því er mikil spenna, og uppspretta verksins er fengin úr þeim gríska sið, að við útfarir er ávallt hópur kvenna, grátkór, sem syrgir hinn látna hástöfum. Það er engu líkara en grátur og kveinstafir kvennanna heyrist í gegn og verkið er mjög áhrifaríkt. Það er tæknilega mjög erfitt fyrir öll hljóðfærin, stundum gengur það hægt og rólega fyrir sig en síðan fer allt af stað. Þetta er mjög spennuþrungið verk,“ sagði Elísabet. Elísabet Waage er fædd í Reykjavík og lauk píanókennara- prófi frá Tónlistarskólanum í Reykjavík árið 1982. „Þá var ég byijuð að læra á hörpuna hjá Monicku Abendroth hörpuleikara Sinfóníuhljómsveitar íslands, og um haustið fór ég til Haag í Hollandi enda til framhaldsnáms í hörpuleik. Ég var svo heppin að lenda hjá Edward Witzenburg, mjög þekktum hörpu- leikara og kennara." Elísabet lauk svo kennaraprófi frá Konunglega tónlistarháskólanum í Haag árið 1985 og einleikaraprófi á hörpu frá sama skóla 1987. „Síðan hef ég starfað í Hollandi og bý í Blanicum, litlu þorpi miðja vegu milli Utrect og Ámsterdam," sagði Elísabet. Aðspurð um starfsmöguleika fyrir hörpuleikara í Hollandi sagðist Elísabet geta vel við unað. „Ég hef leikið mikið af kammertónlist og spila aðallega með flautuleikaran- um, Petier Verduym Lunel. Við vor- um svo heppin að vera tekin inn á stofnun er nefnist Young Musicians, og það þýðir trygga vinnu á þeirra vegu því stofnunin sér um að skipu- leggja tónleikahald fyrir okkur. Við höfum tveggja ára samning við þessa stofnun. Þess utan hef ég leik- ið á tónleikum víða um Holland á eigin vegum og lék t.d. nýlega í Norður-Hollandi með hljómsveit sem heitir Frysk Orkest," sagði Elísabet Waage sem heldur aftur til starfa í Hollandi eftir tónleikana í Áskirkju á morgun. Texti:Hávar Sigurjónsson Kammersveit Reykjavíkur f rumf lytur verk á lokatónleikum í Áskirkju Að kenna íslensku í Uppsölum Einhvern tíma fleygði ég því fram í frétt héðan fi*á Svíaríki að fátt virtist vekja meiri athygli staðarmanna á íslandi en hross. Þetta má til sanns vegar færa. Þ6 má ekki gleyma þvi að íslensk tunga og íslenskar bókmenntir eru það sem enn frekar leiða huga Svía norður á bjara veraldar. ^ Svíþjóð starfa tveir sendi- I kennarar í íslensku, þeir I Kristinn Jóhannesson í JL Gautaborg og Þorleifur Hauksson í Uppsölum. Fyrir skömmu náði égtali af þeim síðar- nefnda á skrifstofu hans í háskó- lanum í Uppsölum og fer samtal okkar hér á eftir. Mér skilst að það sé lenska heima á Fróni að byija blaðavið- töl á nákvæmri lýsingu á þeim húsgögnum sem blasa við blaða- mönnum þegar þeir yfirheyra við- mælendur sína. Þess er og jafnan getið að viðmælandinn sé svo vel siðaður að hann bjóði upp á kaffl sem alla jafna bragðast hið besta. Þar eð ég vænti þess að ýmsir lesendur þessa viðtals geri sér að minnsta kosti í hugarlund hvemig umhorfs er á skrifstofu háskóla- kennara en aðrir Iáti sér það í léttu rúmi liggja tel ég þessa hús- gagnalýsingu óþarfa. Stóll er stóll er og verður aldrei neitt annað en stóll jafn vel þótt hann komist í blöðin. Og hvað kafflnu viðvíkur þá dreg ég það stórlega í efa að nokkur lifandi maður hafí minnsta áhuga á því hvernig Þorleifur Hauksson hellir upp á könnuna hinum megin við Átlantshafíð. Ég hef kennt hér frá áramótun- um 1982 til 1983, svarar Þorleifur þegar hann er inntur svars á því atriði. Og hvað fékk þig til að leggj- ast í íslenskukennslu hér í Upp- sölum? Ætli þar hafi ekki ráðið mestu um að konan ætlaði í framhalds- nám í öldrunarlækningum. Hún komst að hér í Uppsölum, og sendikennarastaðan var að losna. Það lá því beinast við að sækja um þessa stöðu enda hafði ég nokkrum árum áður kennt íslensku við háskólann heima. Er mikill áhugi á íslenskun- ámi hér í Uppsölum? Það innritast þetta tíu til tólf stúdentar á byijendanámskeiðin. Auðvitað verða alltaf einhver af- föll en ekkert umfram það sem gengur og gerist í öðrum greinum. Hvemig er kennslunni hátt- að? Til að byrja með taka menn fímm punkta byijunamámskeið, alls u.m.þ.b. þijátíu kennslustund- ir. Þar er farið í málfræðina. Eink- um nota ég Larobok i nutida is- landska eftir Ingigerd Fries. Að byijunarnámskeiðinu loknu geta menn tekið það sem við köll- um íslensku 2. Þá eru lesnar smá- sögur, blaðagreinar og stuttir kaflar úr fornsögum. Einnig er æfður framburður. Því miður rúmast samtalsæf- ingar ekki innan þess ramma sem þessum námskeiðum er settur. Nemendur hafa hins vegar sóst eftir þeim og hef ég orðið við þeim óskum. En þeir fá þær ekki metnar til neinna stiga. Þá tekur við fímm punkta nám- skeið um íslenskt þjóðfélag. í þeirri kennslu hef ég notað bæk- umar Island i forntiden eftir Njörð P. Njarðvík, Northem Sphinx eft- ir Sigurð Á. Magnússon og Ice- land 1986 sem Seðlabankinn gaf út. Þar er að fínna ýmsar merkar greinar þar sem leita má fróðleiks um íslenskt þjóðlíf. Þannig hef ég látið nemendur lesa grein Bjöms Th. Bjömssonar um lista- sögu og grein Harðar Ágústsson- ar um húsagerð. Einnig er þama að fínna gagnlegt yfírlit yfír sögu íslands sem Þorkell Jóhannesson skráði. Og þá má ekki gleyma bókmenntasögu Sigurðar Nordals og Steingríms Þorsteinssonar. Allt námsefni í þessari lotu er á erlendum málum, ýmist sænsku eða ensku. Þegar nú allt þetta er yfírstað- ið geta menn va- lið milli nám- skeiða í fom- bókmenntum og nútímabók- menntum og velja flestir síðari kostinn. Fyrirbærið nútímabók- menntir hlýtur að teljast nokk- uð víðfeðmt hugtak. Hvar byr- jarðu? Ég var nú svo bjartsýnn í upp- hafí að byija á honum séra Hall- grími mínum Péturssyni. Það gekk því miður ekki svo ég fikr- aði mig áfram að Jónasi Hallgrí- mssyni. Ekki gekk það heldur. Eftir það hef ég haft Halldór Laxness sem útgangspunkt. Gengur Svíum vel að læra íslensku? Það er náttúrulega allur gang- ur á því. En þeim Svíum sem á annað.borð gefa sig að íslenskun- ámi af einhverri alvöru gengur það yfírleitt vel enda em sænskan og íslenskan náskyldar tungur. Sem dæmi um árangurinn má nefna að á næsta ári kemur út sænsk þýðing á skáldsögunni „Þar sem djöflaeyjan rís“ eftir Éinar Kárason og er hún gerð af einum af nemendum mínum, John Swedenmark. Sendikennari í íslensku getur vitanlega ekki upp- lifað meiri sælu en að nemendur hans þýði íslenskar bókmenntir yfír á eigið tungumál. Nú get ég sæll lagt tæmar upp í loftið. Hvað veldur þvi að Svíar kjósa að læra íslensku? Þar kemur margt til. í því sam- bandi má nefna áhuga á íslensk- um bókmenntum en einnig hefur sala íslenskra hrossa til Svíþjóðar orðið tilefni sumra til að fara að læra íslensku enda hefur hún auk- ið samskipti einstaklinga milli landanna. Á undanfömum árum hefur svo vaknað áhugi á íslenskri menn- ingu meðal áhrifafólks í sænsku menn- ingarlífí. Það er því orðið nokkuð um það, að þetta fólk læri eitt- hvað í íslensku, ekki síst þeir sem starfa við bókmenntatímarit. Að lokum lagði ég þá lítt frum- legu spumingu fyrir Þorleif hvort hann væri bjartsýnn á framtíð íslenskukennslu í Svíþjóð. Já, ég held að ástæða sé til bjartsýni í þeim efnum. Það er vel því okkur íslendingum er akk- ur í því að aðrar þjóðir hafí nokkra þekkingu á tungumáli okkar. VIÐTAL: Pjetur Hafstein Lár- usson fréttaritari í Stokkhólmi I Rætt við Þorleif I Hauksson semfikemara

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.