Morgunblaðið - 21.08.1993, Qupperneq 4

Morgunblaðið - 21.08.1993, Qupperneq 4
4 C MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 21. ÁGÚST 1993 Frakkland VATN msaranna ÞAGNARINNAR ER GRÆNT Louis Aragon i ham 1949. Eftir Jóhann Hjálmarsson Nýlega var framhaldsmynda- flokkurinn Frjáls Frakki sýndur í sjónvarpinu. Myndinni var ætlað að spegla hernám Þjóð- veija á stríðsárunum og and- spyrnu Frakka. Eins og í ljós kom var sjálf andspyrnan ekki vandalaus, m.a. vegna innbyrðis togstreitu í Frakklandi. Þjóð- ernissinnaðir Frakkar og kommúnistar voru til dæmis ekki einhuga og þegar gera skyldi upp málin eftir frelsun Frakklands lá við borgarastyij- öld. Kvennamál ættgöfugrar per- sónu voru í brennidepli í myndaflokknum. Þau ri^uðu upp ummæli íslendings sem þekkti Frakka vel og lét sér annt um að kynna franska menningu og vegs- ama hana með ýmsum hætti. Þessi maður var Þórarinn Björnsson skólameistari á Akureyri, en um lífshlaup hans má lesa í ritsafni sem gefíð var út í fyrra: Þórarinn Bjömsson: Rætur og vængir 1-2. Mælt og ritað frá æskuárum til æviloka. Hjörtur Pálsson valdi efn- ið, bjó til grentunar og sá um út- gáfuna. Utgefendur: Stúdentar MA. Hið milda Frakkland í þeim hluta ritsafnsins sem nefnist Hið milda Frakkland fer Þórarinn mörgum fögrum orðum um franskar konur. Hann segir að ungar stúlkur úr góðum fjöl- skyldum séu ekki mjög „fjöllaðar" og bætir við: „Til þess er þeirra of vel gætt, því að menn vita sem er, að þær em blóðríkari en svo, að þær geti, eftir að þær em komn- ar af stað, stungið við fótum og sagt hingað, en ekki lengra. Þess vegna mega þær ekki byija.“ Um giftar konur gegnir öðm máli að dómi Þórarins: „Það er fyrst, þegar þær em giftar, að lausnartími þeirra kemur. En þá fara þær líka í kringum karlana sumar hveijar. Enda hefír einhver kunnugur sagt, að franskir eigin- menn forðuðust að tala um konur sínar, því að þeir væm alltaf hræddir um, að þeir, sem á hlýddu, kynnu að þekkja þær betur en þeir sjálfír." Lífsgleðinni ógnað Þórami Bjömssyni fannst á námsámm sínum í Frakklandi ekkert meir til um annað í fari Frakka en ánægjuna yfír því að vera til, lífsgleði þeirra. I her- numdu Frakklandi var lífsgleðinni ógnað þótt ekki væri hægt að drepa hana alveg niður. Um það vitnar ljóðið Zone libre eftir Louis Aragon sem Þórarinn Bjömsson þýddi og birtist í fyrsta sinn í rit- safninu. Tvö fyrstu erindin em þannig: Fölnaður harmur, gleymska. Óráð mins brostna hjarta stillist. Fölskva slær á glæðumar. Ég hefi teygað sumarið eins og sæta veig. Ágústmánuð hefir mig dreymt í rósrauðri höll í Correze. En hvað var það, sem allt í einu olli þungum ekka úti í garðinum, hvíslandi ásökun í golunni? Ó! Vekið mig ekki of snemma. Það er aðeins andartak, á meðan sunginn er fegursti tónninn, að örvæntingin leggur niður vopnin. Zone libre var sá hluti Frakk- lands sem ekki var hernuminn (samkvæmt vopnahléssamning- um), að minnsta kosti að nafninu til. Aragon var eitt helsta baráttu- skáld Frakka á stríðsárunum. Þýð- ing Þórarins er svo vel gerð að ástæða er til að harma að hann þýddi ekki fleiri ljóð samtíma- skálda. Kunnust er þýðing hans á sagnabálkinum um Jóhann Kristó- fer eftir Romain Rolland, marglof- uð og ekki að ósekju. Vopnagnýr Aragon orti Zone libre í september 1940 í Carcassonne. Hvflandi við konubarm heyrir hann vópnagnýinn nálgast. Stef gamallar þjóðvísu sem söngluð er fyrir utan gruggar grænt vatn þagnarinnar „líkt og nakinn fótur“. Meðal minnisstæðra ljóða eftir Aragon frá hernámsárunum er Liljurnar og rósimar sem dregur upp mynd af fegurð náttúrunnar, þeim görðum Frakklands sem aldrei verður gleymt og öðlast nýtt líf andspænis eyðingu stríðsins, návígi átakanna þegar fréttimar berast um fall Parísar. • Frelsið ákallað Paul Eluard var þó það skáld sem höfðaði einna sterkast til þjóðar sinnar í hvatningarljóðum sínum. Eluard orti þannig að listræn framsetning laut ekki í lægra haldi fyrir boðskapnum. Hið kunna ljóð hans, Frelsi, sem Jón Óskar þýddi virðist ástarljóð uns komið er að síðasta erindinu. Það er þá sem ljóst er að hann ákallar frelsið, hið fijálsa Frakkland, að það er nafn þess en ekki konu sem hann vill letra á allt: Og með orðsins mætti Endurhef ég líf mitt Ég fæddist til að þekkja Þig og nefna Frelsi. Þorffinnur Sigurgeirsson sýnir i Listasaffni ASÍ ÞORFINNUR Sigurgeirsson myndlistarmaður vill vekja til umhugsunar og ýfa upp tilfinningar. Hann tekur þátt í þeim veruleika sem ýmsir vilja helst ekki viðurkenna og neitar að horfa fram hjá því ljóta. „Reiði á jafn mik- inn rétt á sér og gleði," seg- ir hann, „hún getur leitt til góðs. Ég mála myndir af því sem mér finnst skipta mestu máli og reyni að takast á við siðferðisspurningar eins og um ábyrgð manna á náttúr- unni eða umhverfi sínu. Mín- ar myndir tengjast lífinu sjálfu frekar en Iisthugtak- inu, ég vil hafa eitthvað kjöt á beinunum.“ Myrkur og dauði, örvænt- ing og eyðilegging, þessi orð búa í sumum mál- verkanna sem Þorfinnur sýnir í Listasafni ASÍ við Grensás- veg. „Þau eru neikvæð í venju- legum skilningi en fela samt í sér nýja von og annað upphaf," segir hann. „Það er næstum trúarleg athöfn að mála, mað- ur leitar eftir sannleika. Myndin er afsprengi sam- runa hins meðvitaða og þess sem manni er hulið eða að hálfu ljóst. Hún sprettur úr samtím- anum og úr sögunni og verður ekki skýrð eða skilin til fulls. Mér finnst betra að menn segi, hver fjárinn er nú þetta, heldur en að þarna sé falleg mynd í stofuna. List sem segir ekkert og passar sig að meiða engan Það sem máli Morgunblaðið/RAX er ekki að mínu skapi." Þorfinnur fór til Kanada í fram- haldsnám eftir Myndlistaskólann hér og kom aftur heim í fyrra eftir fimm ára útivist. Hann hefur haldið níu einkasýningar fram til þessa, bæði í Ameríku og á íslandi, sumar á æsku- slóðum suður með sjó. Margar mynda hans hafa landslag að aðalstefi og bera uppruna mál- arans vitni. „Maður getur dáðst að útlendu landi en í sál- inni er íslenskt umhverfi," seg- ir hann. „Og íslenskan hljómar ankannalega í kanadískum skógi. Þess vegna eru trönur og mávar og hraun í myndun- um mínum.“ Þar eru líka vinnulúnir menn, sumir að niðurlotum komnir, ýmis minni úr goðsög- um og vísanir í verk annarra listamanna og stefnur liðinna tíma. „Þetta er samruninn sem ég var að tala um,“ segir Þor- finnur, „hann leysir vonandi úr læðingi kraft sem ég vil hafa í mynd.“ Þótt ýmsum fyrirbær- um skjóti ítrekað upp í málverk- um Þorf- inns eru þau býsna ólík. Hann málaði elstu myndirnar á sýningunni í ársbyrjun 1990 og lauk þeim nýjustu nú í sumar. Það er ívið bjartara yfir þeim en mörgum hinna, maður í gulri birtu og glóandi kúla í loftinu. Maður- inn virðist búa yfir vitneskju án þess að bugast af henni, ólíkt nokkrum öðrum myndum þar sem vonleysið lamar allt kvikt. „Þessar myndir fjalla um innri og ytri veruleika,“ segir Þorfinnur og bendir mér til skýringar á sofandi mann í landslagi. Draumarnir flytja hann óraveg úr málverkinu sem fangar hann. „Þær fara ef til vill að mörkum efnisins; dags og nætur eða lífs og auðn- ar. Þar ríkir eftirvænting og við sjáum að einmitt þarna, á ystu nöf, bíður nýr kraftur." Segóu frek' ar, hver f jórinn er nú þefta, heldur en þarna er iagleg litil mynd. Þ.Þ.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.