Fjallkonan


Fjallkonan - 15.09.1899, Blaðsíða 2

Fjallkonan - 15.09.1899, Blaðsíða 2
162 FJALLKONAN. XVI, 66. og vér eigum stér og iiskisæl strandsvæði bæði hér og við ísland og Færeyjar, og því væri það mikil óhamingja, ef svo skyldi reynast, að botnvörpuveiðar borguðu sig og þeim yrði svo haldið áfram til lang- frama. Hvert land hefir eignarrétt yfir sjónum ®/4 mílu út frá ströndum sinum, og er sannast að segja, að þau takmörk eru of naumt sett; enn þau eru nú einu sinni svo ákveðin í Norðursjávar samþyktinni, og með því lagi, som á hefir lagst, muu erfitt veita að íá því breytt. Fyrir utan þetta landhelgisvið eiga nú allir útlendir fiskimenn óbrigðilega að halda sér; enn með því að fiskimiðin hjá oss eru allnærri laudi, og fiskurinn heldur sig nærri ströndum vorum, einkum á vetrum, þá er freistingin tii að fara inn fyrir landhelgilínuna mikil, enda eru þá lika land- helgibrotin alltíð. Til þess að stemma stigu fyrir óhæfu þessari hefir því sjóhermálastjórnin hjá oss búið út 4 gæzluekip, 1 fyrir ísland, 1 íyrir Fær- eyjar, 1 fyrir vesturströnd Jótlauds og 1 til að vera á sæstöðvunum fyrir innan Jótlandsskaga. Hitti gæziuskip botnvörpuskip á dönsku landhelgisviði, þá er, ef veður leyfir, offiséri sendur um borð í það, og vopnaður maður með honum; er þá haid lagt á skipsskjölin og gæzluskipið fer með botnverpinginn inu á næstu höfn. Er þá um tvent að velja fyrir skipstjórnarmann, annaðhvort að gangast undir það fyrir yfirvaldinu, að greiða sekt og láta gera upp- tækan farm sinn og veiðiáhöld, eða þá að láta málið ganga til landslaga og réttar, og mun ekki sá kost- urinn betri. Þegar hið upptæka er í land komið, fær botnverpingurinn skjöl sín afhent og má þá eima af stað. Á íslandl eru sektimar tiltölulega háar, alt að 4000 kr., enn eftir fiskilögum þeim, er gilda í Dsnmörku sjálfri, mega þær ekki fara fram úr 400 kr., þ. e. viðlíka mikið og afiast getur í einum góðum netdrætti. Fyrir innan Jótiandsskaga hafa botnverpingar stundað veiðiskap í eitthvað 2 ár, enn vart mun það verða til lengdar, því Jótlandshaf (Kattegat) erhelzt til mikið þröngsævi fyrir fiski-eimskip. Yfirleitt virðist svo sem ofstórir höfuðstólar hafi lagðir verið í fiskiútveg þennan og ofmiklar vonir á honum bygðar. Þó ekki sé langt um liðið (10 ár eða svo), þá eru nú mörg ensk botnvörpuskip lögð fyrir í höfnunum við Hull og Grimsby, af því að þau hafa ekki lengur svarað kostnaði, og að því er til þýzkra botnvöipuskipa kemur, þá er það að eins stórum styrkveitingum og ýmislegri tilhliðrun af ríkisins hálfu að þakka, að hin þýzku hlutafélög geta haldið þeim út. Þetta skilst betur þegar þess er gætt, að kostnaður við úthald botnvörpuskipa í stærra lagi, eins og þau alment gerast, er um 3000 ríkismörk mánaðariega, auk þess sem við þarf til að renta skipsverðið sjálft, sem metið er um 100,000 rikis- marka (um 90,000 kr.), að meðtöldum áhöldum. Það eru nokkrar vættir, sem afla þarf áður enn um á- bata verði talað af slíkri útgerð, og þegar maður er genginn úr skugga um það, að takast má að upp- ræta fisk ekki síður enn veiðidýr, þá er það líka í augum uppi, að ekki þarf mörg hundruð botnverp- inga til að gereyða öilum fiskveiðum, þegar sáveiði- skapur gengur í langan tíma ár eftir ár. Óskandi væri að botavörpuv8Íðarnar hættu áður enn það er um seinan, og að ekki verði sömu afdrif fisksins í sjónum hjá okkur eius og afdrif veiðidýranna í skógunum hafa orðið. E. O. „Gagnrýni*'. Herra ritatjóri! — Um leið og ég bið yður að flytja Neator íelenzkra skálda, hr. Benedikt Gröndal, hlýja þökk mína fyrir grein sína um „Gagnrýni" í eíðasta bl. og sanngirni hans og góðmæli í minn garð, sem eru þyí drangilegri af hans hendi, sem ég haiði síður til þeirra unnið af honum, þakka ég yður einnig fyrir það, að blað yðar er það eina í Reykjavík (og það eina á landinu auk „Djóðv. unga“), sem ekki reynir að þegja timarit mitt í hei. Ég voua að hvorki hr. B. Gr. né þér taki mér illa upp ör- fáar og stuttar athugasemdir út af þessu tilefni. Það er fyrst, að ég verð að játa, að ég hefl haft rangt fyrir mér í þvi, að það finnist ekki í fornu máli „að skora einhver- jum [fyrir: einhvern] á hólm“. Ég hefi nýlega rekist á nýtt dæmi þessa i Gunnl. sögu Ormst. (Hitt er annað roál, hvort eigi muni réttara „að skora e-n á hólm“). — „Ras-ambaga“ er orð, sem ég befl heyrt frá barn-æsku; hér syðra hefi ég heyrt „rass-ambaga“, en mér hefir ekki skilist að það væri réttara. Það á ekkert skylt við Rúsa, sem margir hneykslast á að ég nefni svo (en eigi Rússa). Ég þekki ekki sjálfur til rúsnesku, en hefi í rithætti þessa orðs farið eftir því sem mér kendi minn ógleymanlegi kennari Gisli Magnússon. Hann segir sVo í bréfi til mín (dags. „reikjavík 24ða dag júiimán., ár 1874“): „Von á ósköp af skjipunum frá köyphöbn með kóngjinn, og fóruneiti hans, og önnur skjip með annað folk (eii fólk); von á skjipumm frá pröyssen, rús-landi (á að vera með einu essi evtir uppruna sínumm), englandi, amerigslandi og tíkar-pollumm“. Það sem ég hefi sagt um „að stagla greininum (inn eða binn) framan við lýsingar-orð eins ognú er títt orðið þeim, sem hugsa fyrst á dönsku“, held ég sé alveg rétt. Hr. B. Gr. virðist hafa misskilið mig bvo, ssm ég vildi alveg útbyggja greininnm fram- an við lýsingar-orð. En það er siður en svo. Ég nota hann svo sjálfur iðulega. En það er ekki íslenzkt að nota hann al- staðar þar, sem óákv. greinirinn er nú hafður í nýju málunum. Og það er það, sem ég hefi vítt. Ekki veit ég, hvaðan hr. B. Gr. hefir það, að mér „sé illa við latínuna“. Ég hefi (i „Skuld“ 1887, og i „Heimskringlu11 í grein til Þorst. Gíslasonar) varið mentunar-gildi hennar, og aldrei ævi minnar talað eða ritað eitt orð i gagnstæða átt. Ekki bendir það í þá átt, að ég hefi látið þau tvö af börnum minum, sem til þess aldurs eru komin (son og dóttur), lesa la- tínu. Hitt er annað mál, að ég er þeim samdóma (þótt aldrei hafi ég það fyrri í ljós látið), sem álíta það rangt, að gera latínu að skj/Mw-námsgrein fyrir alla i lærðum skólum. Mér sýnist tímaeyðBlan þar svo mikil (eins og til er hagað) og á- rangurinn svo magur. En það kemur ekki þessu máli við. „Ritsnilling“ kalla ég þann einn, sem ritar snildarfagurt mál og býr hugsanir sínar snildarlegum búningi, án nokkurs tillits til þess, hvort rit hans eru meiri eða minni þarfa rit. Höfund „Heljarslóða-orustu“ og þýðanda „Brúðardraugsins11 kalla ég rit- snilling; en þótt Dr. Jónassen eigi a!þjóðar-þökk fyrir nytsöm rit (og ég hefi aldrei slept færi að minnast þess, er rit hans hafa út komið), þá er ekki orðbúningur rita hans eða „stíll“ með neinum snildarbrag. Af merkishöfundum hverrar þjóðar eru þeir tiltölulega fáir, sem „ritsniilingar“ sé. Með virðing. Jón Ólafsson. Þ» ö kk. Þökk var köld og þung í sinni, þvi var henni að ætlan minni fremur farið vel. Sá, er stefnu sjálfur hefur, sig að öðrum lltið gefur,

x

Fjallkonan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fjallkonan
https://timarit.is/publication/122

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.