Heimskringla - 01.05.1890, Side 3

Heimskringla - 01.05.1890, Side 3
HKOISKttlXGLA. WIXXIPEG, MAL, 1. MAI 1890. Northeni Paciflc ---OG--- Manitoba-jarnferutiu S E I, l R F A R It R J E F Til allra staða í Canada og Bandaríkj- j um við læira vcrii en noRm sinni fyr. Nortliern Pacitic & Manitoha-fjelagið | hefur á ferðinni LEST 4 HVERJI M I»E(iI útbúna með allar nýustu uppfindingar er j að pœgindum lúta, svo sem DINING- CARS og PULLMAN SLEEPERS, sann i aafndar hallir á hjólum. Veitir fjelagið j þannig viðskiptamönnum sínum, pægi- íega, skemmtilega og hraða ferS austur, t veatur og suður. Lestirnar ganga inn í j allar Unien vagnstöðvar. Allur flutningur til staða í Canada j merktur: „í ábyrgð”, svo að menn sje ! 'lausir við tollpras a ferðinni. EVttOIM -FARBRJEF 8ELD og herbergi á skipum útvegu'S, frá og tU Englands og annara staða i Evrópu. Allar beztu „línurnar” úr að velja. H K1 \(; FEKDAKFABBRJ EF til statSa við Kyrrahafsströndina fást live- nær sem er, og gilda um 6 mánuði. Frekari upplýsingar gefa umboðsmenn fjelagsins hvort heldur vill skriflega eða munnlega. H. J. BELCH, farbrjefaagent 285 og 486 Main St., W]>g. HERBERT SWINFORD, aðal-agent.... 457 Main St. Winnipeg. J.M.GRAHAM.aðal-forstöðumaður. ttll.l.S & EEIOTT. Barristers, Atlomeys, Solicitors &c. Skrifstofur 381 Main St., upp j’fir Union Bauk of Canada. G. Milm. G. A. Eliott. 0 THE REATIOITHER Ilailway. I Jj'rnbrautarlestirnar á Great Northern Raihvay fara af stað af C. P. R.-vagn- stöðinui í Wpg. á hverjum morgni kl. 9,45 til Grafton, Grand Forks, Fargo, Great Falls, Helena og Butte. Þar er gert ná- kvæmt samband á milli allra helztu staða á Kyrrahafsslröndinni. einnig er gert samband i St. Paul og Minneapolis við allar lestir suður og austur. TafarlanH fintnineur til Hotroit, London, St. Tli omaw. Toronto, Xiagara FalÍM, Mont- rt-nl. Xcn York, Boston og til allra lirir.tn birjn i t nnncla ojj Bandarikjnni. Lœgsta ^jald, fljotust ferd, visst branta-Nnniband. Ljómandi dining-caiis og svefnvagnar fylgja öllum lestum. Sendið eptir fullkoniinni ferðaáætlun, verðlista og áætlun um ferðir gufuskipa. Farbrjef *eld til 1.1 verpool, London, Glasgow og til allra helztu staða Norðurálfunnar, fyrir lægsta verð og með beztu líuum. H «. MeMICKEX. Aðal-Agent, 37(1 Ma in St. Cor. Portajje Ave., Winnipeg, W. S. Ai.exandeb, F. I. Whitney, Aðal-flutningsstjóri. Aðal-farbrjefa Agt. St. Paul St. Paul. I.EST AG AN GS-SK Y RSI.A. INNSIGLUÐ BOÐ send póstmálastjóra rikisins, verða meðtekin í Ottawa jiangað til á hádegi á föstudaginn 23. maí næstkomandi, um póstflutning sam- kvæmt fyrirhuguðum samningi um fjögra ára tíma, frá 1. júlí næstkomandi, á milli síðartaldra póststöðva. Ossawa og Poplak Point tvisvar í viku; vegalengd um 7 milur. Rat Portage og Raii.way Station tuttugu og fjórum (24) sinnuin i viku; vegalengd um J4 mílu. IiossEi; og Railway Station, tólf (12) sinnum í viku; vegalengd um tg mílu. Prentaðar auglýsingar, gefandi nán- ari upplýsingar, svo og evðublöð fyrir boðin, fást á ofantölduro póststöðvum og á skrifstofum undirritaís. W. W. McLkod, Poat Office Tmpector. Post Office Inspectors Office, ) Winnipeg, Ilth apríl 1890.) Far- gjald. Fara norður. Vaonstödvah. Fara suður. * I8.50e k.. Winnipeg. ..f ».45f 2,65 10,25f Gretna 12,15e 2.75 10,10f ...Neche. ... 12,45e 3,05 9,53f .... Batligate.... l,02e 3,25 9,42f . Hamilton.... 1,14- 3,50 9,26f l,31e 3,75 9,13f ... St. Tliomas... l,46e 4,30 8,43f 2,22e 5,45 7,20f . ..Grand Forks.. Fargo .... 4,25e 13,90 5,40e . . .Minneapolis .. ,6,15f 6.55f 14,20 5.<Mle f... ,8t. Paul... k Ath.: Stafirnir f. og k. á undan og eptir vagnstöðvaheitunum þýða: fara og koma. Og stafirnir e og f í töludálkun- um þýða: eptir miðdag og fyrir miðdag. »r. E. A BLAKF.LV, læknar inn- og útvortis sjúkdóma. skrifstofa og íbúðarhús 574K - * Main 8t. Boots & Shoes! 31. O. Smith, skósmiður. 69 Rosa St., Wlnnipeg. l>oiniiiioii oí* Canada, Á hverri einustu póstávisuti á rlkissjóð gegn seðhtm landssjóðs' tapar landið l00°/a I gulli. t>etta segir landshOfðingi að lands ; sjóður sje skyhhtgur að gjöra!!! Eg skýt f>vl t!l dóms menntaðs mannkyns, hvort hjer sje ekki um svikaðræða, svívirðilegri enn mann- legu tnáli verði að komið? Eg skýt því til dóms siðaðs heims, hvort önnur eins svik og fietta, f>egar uppvís verða, gsngi J nokkurs staðar óhegnd af, nema I Danmerkur ríki? Eg skýt f>ví tií fijóðar minnar, j hvort henni f>yki ekki mál að j hrökkva við til varr.ar gegn f>eim, j sem með samvizkulausri steinf>ögn halda áfram að fara f>annig með hana. eða f>eim, setn með meðölum, hr eigimá nefna, ginkeflablöð henn- I ar o. fl., og troðfylla liana, f>ar sem j f>eir geta að komizt, vjelum og ó- j sannindum um f>etta dauðamál henn- j ar; sein dirfast að koma á prent með | j f>á bíræfni, að fjárhagur landsins i vænkist við f>að, að á einu ári verði \ plndur út úr pvl 75000kr. upp í svona | ærlega tilkomna skuld! sem fiuna j f>essum svika-tæmingi gulls úr landi j pað til varnar, að íslandi áskotnist peningar með verzlun f>ess, eins og pað sjesú synd, að doktórarnir, sem eiga að vernda fínaiizheilsu pess, verði í pukri að taka pvl blóð til ó- lífis fyrir bragðið! Eg skýt pví til alpingismanna— vonandi að e<r stökkvi ekki vatni á aligæsir—að gangast fvrir pví, að landi verði gerð glögg skilfyrirpví, hvernig póstávísanaskuld íslands, um eða yfir 900,000 kr. stðan 1880, hefir verið goldin og eptir hvaða lögum og stjórnar-ráðstöfunum. j Skammarlaust getur enginn ping- j maður undan pessari áskorun komizt. Loks spyr eg bankastjóra, hvort pað sje með lians ráói, að pjónn hans I bankanumgjöri sig, með und- irskrift sinni, að ábyrgðarmanni allra peirra ósanninda, vjela og fals um bankamálið, sem ritgjörðiruar í I.ögbergi 10. okt. 1889 og 12. marz I p. á. flytja? • Cambridge, 3. aprít 1890. Eirikvr Magnússon. Ath. Alt í ritgjörð landshöfð- j ingja sem hjer or óminuzt á er um j koll hrunið með grundvallarsetning- j um hvns sem nú liggja í leirnuin, j og par með eintiig ritgjörðin I ísa- ; fold 22. rnarz. Aliýlisjardir ókeypis fyrir miljonir manna. FRJ ETTA-KAFLAR ÚR BYGGÐUM ÍSLENDINGA. Úr brjefi frá Hallson, E.-Ðak. $200,000,000 ekra af hveiti- og beitila idi í Manitoba og Norðvesturlandinu í Canada ókejrpis fyrir landnema. Djúpur og frábærlega frjóvsamur jarðvegur, nægtS af vatni og skógi og meginhlutiun nálægt járnbrautum. Afrakstur hveitis af ekrunni 30 bush., ef vel er umbúið. í HOi; FKJOVSAMA BF.I.TI. 17. apr'il 1890. (lA10f eru nú önnum kafnir við sán- j ing; var víða tyrjaiS að sá 7. þ. m., þó j ekki almennt fyr en kringum siðastliðna helgi (13. þ. m.). Tíðin má heita hag- ! stæð. í Rauðár-dalnum, Saskatchewan-dalnum, Peace River-dalnum, og umlxverfisliggj- j I.estrarfjelag á Sandhæðunum hefur andi sljettlendl, eru feikna miklir flákair af ágætasta akurlandi. engi og beitilandi b jaS að b ja samUomuhús vestar- —hjnn viðátturoesti flaki t lietmi af litt byggðu landi. j J J i lega á hætSunum, nálægt ábýlisjörð Pjet- Malm-nama land. ursPálmasonar. Að Hallson er gert ráð Gull, silfur, járn, kopar, salt, steinolia, o. s. frv. Ómældir fláknr af kolanámalandi; eldivitSur því tryggður um allan aldur. J 4RNBRAUT FttÁ IIAFI TI I, HAF8. Canada Kyrraliafs-járnbrautin í samhandi vitS Grand Trunk og Inter-Colonial braut- irnar mynda óslitna járnbraut frá öllum hafnstöðum við Atlanzhaf í Canada til Kyrrahafs. Sú braut liggur um miðhlut frjócsama beltisins eptir þvi endilöngu og um hina hrikalegu, tignarlegu fjallajklasa, norður og vestur af Efra-vatni og uin hin nafnfrægu Klettafjöll Vestnrheims. Heilnæmt I » p t s 1 a . Loptslagið i Manitoba og NortSvesturlandinu er viðurkennt hið lieilnæmasta í Aineríku. Hreinviðri og þurrviðri vetur og sumar; veturinn kaldur, en bjartur og staðviörasamur. Aldrei þokaogsúld, ogaldreifellibyijireinsogsunnurílandinu. 8AMBA\»S8TjÓr\1\ í CAMADA gefurhverjum karlmanni yflr 18 ára gömlum og liverjum kvennmanni sem hefur tyrirfamilíu að sjá 1 (5 0 e li r u r a t’ landi alreg ókej'pis. Hinir eiiiu skilmálar eru, að landnemi búi á iandinu og yrki pað.1 Á þann hátt gefst hverjum manni kostur á að vcrða eigandi sinnar ábýlisjarðar og j sjálfstæður í efnalegu lilliti. j S L E X % K 4 tt X V I, E X 1» l tt i Manitoba og canadiska Norðvesturlandinu eru nú þegar stofnaðar í 6 stööum. Þeirra stærst er NÝJA ISLANl) liggjandi 45—70 mílur norður frá Winnipeg, á: vesríir strönd Winuipeg-vatns. Vestur frá Nýja íslandi, í 30—85 milna fjarlægð j er ÁLPTA VATNS-N ÝLENLAN. bátium pes.sum nýlendum er mikið af ó- uumdu laudi, og liáðar þessar nýlendur lig?ja nær höfuðstað fj-lkisins en nokkur hinna. AltOYLfí-NYLENDAN er 110 mílur suðvestur frá Wpg., ÞÍNG- VALLA-NÝLEND-UN 260 mílur í norðvestur frá Wpg., QU'APPKLLK-NÝ- LENÐAN um 20 mílur su'Sur fráÞingvalla-nýlendu, og ALBELITA-NÝLENDAN um 70 mílur norður frá Calgarj', en um 900 mílur vestur frá Wiunipeg. 1 siðast- töldu 3 nýlendunumer mikið af óbyggðu, ágætu akur- og beitilandi. Frekari vipplýsingar í þessu efni getur liver sem vill fengið með þvi að skrifa uin það; TRomas Bennett, 1)0M. OOV'T. IMMIGJiA TION AGENT. I Eða II. L. llaldvvinson, Iknn. GWí Immigratian Offkes. fj’rir að byggja samkomuliús í haust. Ekkert búnaðarfjelag er komið á hjer í Hallson-byggð, og er þó undarlegt, þar fjöldi bændanna virðist fjelagslyndur. Slíkur fjelagsskapur er þó nautSsynlegur fyrir bændur. í Garðar og Þingvalía „Townships” hafa þegar verið mynduð búnaðarfjelög, deildir af búnaðarfjelagi Pembina Counties ('Fanners Alltance). Þessi County-fjelög mynda svo eitt als- herjarfjelagí ríkinu (The North Ihtkota State Alliancé). í hverju Countjr eru hafðir fundir svo opt á ári sem þörf þyk- ir og mæta þar sendimenu allra „Tovvn- ships”-deildanna, kjörnir til þess á árs- fundum. En alsherjarfjelagið hefur að eins einn fund á ári og mæta þar sendi- menn allra Countj’-deildanna.—Það væri æskilegt, að sem flestir islen/.kir bær.d- ur í Dakota vildu kynna ^jer þennan bænda fjelagsskap. Nokkrir Islendingar hjer liafa í hyggju að flytja til Manitoba í lok mai þ. á. og gera þeir ráð fyrir að skoða liina óbyggðu landfláka á miili Nýja íslunds og Álptavatns-nýlendu, og lítist þeiin á sig, að setjast þar að. Líðan manna yfir höfuð aítalaer bærileg, en meira ber á peningaskorti on siðastliðið vor, og mun það stafa af uppskerubrestinum síðastl. sumar. En á uppskeruna vertSur fjöldinn að treysta, því ágóðalíti'S er að hleypa upp gripastól vegna engjaleysls og hey fæst nú ekki W innipcg, (Jimiidíi. fyrir mynna en $7 tonnrS. En gripir apt- ur á móti í mjög Iágu verði og má jafn- vel segja, að ómögulegt sje að selja þá. Að visu má ráða það af auglýsingu E. H. Bergmanns i „Löigb.”, að úr þessu verði bætt, þar sem hann kveðst kaupa gripi fyrirhæsta gangverð. En sannleik- urinn er sá, að hann kaupir aS eÍBS unga uxa og gefur 2—2)4 cents fyrir pundið á fæti Og borgunina fá menn ekki fjTrr en gripirnir eru sendir burtu, en það er ekki gert fyr en fengin eru 1 eða fleiri vagnhlöss (Car Loads). Hann auðvitað festir kaup í gripnum, með þvi að borga |3—4 þegar kaupin eru gerS”. MINNEOTA, MINN. 21. apríl 1890. [Frá frjettaritara „Heimskringlu”]. Veðrátt er nú mjög þurr, sunnan- vindur og sólskin um daga og því gras- gróðri hætta búin. Útlitið svipað því sem var í fyrra um þetta leyti.—Menn ættu að gæta þess, að haldizt þurrviðri mun vatn liafa sömu verkanir á heilsu manna, sem síðastl. sumar, gæti þess, að sjóða allt neyzluvatn—vanrækja ekki læknisráðin. Póststjórn Minneotahefur verið veitt fyrir jTfirstandandi forseta-tímabil Mrs. Pauline Lee, ekkju J. N. Lees, sem um hefur veri-5 getið áSur í Hkr.’. Yinir hins látna fagna þessari brej'tingu.—Ungfrú Ólöf S. Gislason og Mrs. K. H. Frost eru byrjaðar á hatta og kvennklæða verzlun. Svo er og J. H. Frost byrjaður ámatvöru- verzlun.—Jón Josepsson seldi, 16. þ. m., hús og lot, er hann átti hjer í bænum, og flytur svo um næstu mánaðamót á bú- jörð sína, sem hjer er eina mílu í norður frábænum,—Kvennfjelagið hjer íMinne- ota Y. W. C. T. U. vinnur í ár með ör- Þessi þig hjörðin að hirði sig valdi hjer sem nú einhuga safnast þjer að, vonin þó lengi í vafa sig faldi vjer hvort þín nytum, og enn finnst oss það. Áður sem gestur, þú heimsótt oss hefur hlýddum vjer mál þitt og stefnu þess á, liver sem í uggleysis-svima ei sefur. sannleikans árgeisla hrifinn var þá. Lengri vjer kusum þá líðandi stundu laðandi guð-mál að heyra frá þjer; orð þín til hjarta vors feril þann fundu frelsi og sannleik sem helgaður er. Nýju meðári að nýju oss veitist náðar orð drottins að flytur þú lijer staðráðin fyrri, vor stefna ei breytist, starf þitt vjer kjósum ef fáanlegt er. Hvet þú vorn anda að vinna og vaka, veginn oss lýsto um timanua-sæ, móti þjer hendur og lijörtu vor taka, hús vor og brauð sje þjer velkomið æ. Velkominn hingað að vCrkinu þarfa víngarðinn drottins að rækta oss hjá, andi lians styrki þinn anda til starfa. andlega samvinnan blessast oss þá. Velkominn sannleikans götu að greiða, guð sjer með þóknun á verkahring þann. Vanrækta hópinn a5 vara og leiða villu frá stigum, sem umkringja hann. Vertu af höfundi sannleikans settur sverði með andans, er Vídalín brá, h“imsins í trúflokka-hafinu kljttur hneyksli og villa sem brjóti sig á. Gleðilegs nj'árs,og gæfu, þjer biðja Gamlir og ungir sem hlýða þig á. Starftíma langann og stj’rk til aðiðja stjórnari tímanna láti þig fá. Sigb. Jóhannsson. VLADIMIR KllllLISTI. Eptir ALPRED ROCHEFORT. sakkarnir hugsa um sína fornu Attamans, en hirða minna um keisara veldisins. Blóðið er þykkara en vatn, og margra alda hefð er áhrifameiri ea lagaboðin sem út ganga í dag eða á morgun.... ” í þessu var bílstrað úti fyrir hurð- iuni, svo Ruryk hætti að tala. En i dyr- í unurn stóð Freehoff flokksforingi. „Boð til míní”, spurði Gallitzin. „Boð til þín herra foringi, frá herra | vorum keisaranum”, svaraði Freehoff. „Ilver eru þau?”. uJeg á að færa þig til vetrarhallarinn- I ar tafarlaust. Keisariun bíður eptir að i tala við þig”. uAð hlýða hans liátigD, er ætíð mín I ljúfasta skylda. Bíddu ofurlítið. Jeg j skal koma strax”. Gallitzin gekk inní annað herbergi og kom út a« vörmu spori íklæddur hin- um skrautmikla einkennlsbúningl her- i foringja i stórskotaliðinu. Á meðan hafði Ruryk skipað að hafa einn hest prinzins og sinn elgin hest söðlaðann, og stóð ferðbúinn og hjelt i taumana, er prinzinn og Freehoff komu tít. Gallitzin stökk á bak, herlúður Freehoffs gall og fylkingin fór á stað—hervörður til beggja handa og á eptir prinzinum—. Herinenn- irnir hvervetna heilsuðu prinzinun og umfarendur á strætunum námu staðar til að horfa á hetjuna um leið og hún fór fram hjá. Og það voru ekki svo fáir glugg- ar sem voru opnaðir, þó vindurinn væri kaldur, og ekki svo fáar hendur kvenna er út um þá veifuðu vasaklútum sínnm til herforingjans í varðhaldinu. Keisarinn sat í liinum sinærri við- tals sal og Gortschakoff, hinn mikli kansl- ari, hjá honum, en fáir aðrir, þegar Gal- litzin gekk inn og rakleiðis framfyrir keisarann, kastaði sjer á annnð hnjeð og hneigði sig. uggasta móti að bindindismálum. í gær- kvöldi fjekk frjettaritari ”Hkr.uýmsar nýjar bœkur frá íslandi: fyrirlestur Gests I Pálssonar, og mótmæli hans, kirkju j söngsbók, Passíusálma, Barnalærdóms- ! bók o. fi. I Nýdáin er í vesturbyggð konan | Sólveig Magnúsdsóttir, frá Heiðarseli í | Jökuldalsheiði í N.-Múlasjíslu. | CALGARY, ALBERTA, 23. apríl 1890. Hjeðan er nú reyndar ekki miki? ! eða markvert að frjetta. uHkr.” hefur lika frætt menn á því markverðasta, sem verið er að hugsa um að framkvæma lijer ísumar, sem sje um járnbrautar- bygginguna hjeðan, álelðis til Edmonton. | —Jeg get þó bætt því við, að ráðgert er að vatnsveitinga skurðir verði grafnir j hjer um bæinn í sumar. Enn fremur er ! látið drýgindaloga jTfir þvi í blöðunum i I fijer („Tribune" og „Ilerald”), hve marg- j ar og miklar bjTggiugar eigi að byggja j hjer i sumar. Ilvað oss íslendinga hjer í bætium snertir, þá álit jeg að osslíði öllum þolan- j lega. Sumir landar hafa haft vinnu í allau vetur, en aptur hafa nokkrir þeirra , verið vinnulausir síðan í haust.—Lestrar- j fjelag var myndað hjer í vetur. Það er auðvitað í fremur smáum stíl enn þá sem ekki er neina eðlilegt, þar sem j það er stofnað af örfáum fátækum mönn- J j um. Enufyrster vísiríun, svo er berið”. j —Vjer hjeldum úti, umtíma í vetur, rit- uðu vikublaði, er vjer kölluðum uUrð- j ur”. Samkoma var höfð á sunnudögum j til þess að hlýða á upplestur bla'Ssins og j ræða um efni þess, og var það allgóð j skeinmtun.—Húslestrar-samkomureru nú einnig haldnar hjerá hverjum sunnudegi. l I Af þessu sjest, þó lítið sje, að ofur-1 j litlar andlegar lireifingar eiga sjer stað á j meðal vor; og ef til vill, eru þær engu 1 minni en víða annars staðar á meðal íslendinga, þegar litið er til þess, liversu ! fáir landar hafa verið hjer í bœnum í j vetur, því margir laudar, sem unnu lijer í j j bænum síðastl. sumar, fluttu sig norður i nýlendu í haust. Veturinn, sem mí er að kveðja oss í dag*, hefur verið fremur vondur, enda j segja hjerlendir menn, sem búnir eru að. i dvelja lijer i 6—10 ár, að þessi vetur sje einhver sá liarðasti, er þeir muni e)>tir, síðan þeir komu hingað.—Eugiu veruleg eða stöðug lilýhidi hafa komið hjer enn þá í vor. og er r'í snjór. livergi nœrri all ur fariuu eun lijer úr grendinui. Báðar árnttr, Bow River og Elbow River, sem í renna sín livorum inegiu vis liæinn og j mynda tungu þá, sem bærinti steudur á, ! eru enn þá á ís.—Ilingað til bæjarins hafa komið i vetur 4 isleuzkar persónur (2 j piltar og 2 stúlkvr) frá Winnipeg og 1 j piltur úr Argyle-byggð. Á V A lí P j til sjra Hafsteins Pjetursseuar [ við komu hans til Argyle-hyggðar 4. jan. 1890. Velkominn hingað af hrím-fjallu svæði heiðraði gestur og landi vor kær! Ættjörð og vini sem yfirgafst bæði, ósk vorri samkvæmt, og dvelnr oss n*r, *) Samkvæmt íslenzku tímatali. (Eggert Jóhannsson pýddi). ,Svo er þá vandalaust fyrir þig ein- ann að fáhana til að komatneð þjer’. ,Jeg hef athugað þetta frá öllum hliðum, Helen! Og erkominn að þeirri niðurstöðu, að þú mdtt til með að hjálpa mjer’. ,Má til!’ endurtók Helen spyrjandi. ,Js, mdtttiV. Þaö voru orð mín’, svar- aði hann og augu hans tindruðu eins og höggormsaugu yfir bráð. ,Ef jeg neita?’ spurði hún kærulejTs- j islega og ypti öxlum. ,Þú getur ekki neitað þessu’, svaraði hann kuldalega. ,Að neita hefur fjandskap þinti í för með sjer?’ spurði hún. ,Ætlast þú þar á sjálf. En segðu hvort þúætlar að hjálpa mjer eða ekki’. Helen neri ennið um stund með hœgri hendinni og sagði svo hrosandi: ,Já, doktor. Jeg skal hjálpa þjer. Skipa þú og jeg skal hlýða’. 25. KAP. Gallitzin priuz var á ferli alla nótt- inn, til þess hæði að komaöllu sínu fyrir og til að fullgera emb.ettisskýrelur sínar. Og Rurj’k sat uppi með houum, þó ekk- ert hefði hann að gera. llnnn sagði sjer findist að hann þjTrfti aldrei framar að sofa. ,Jeg er hræddur um’, sagði hann ept- ir morgunverð um morguninn. \að præl- mennin taki þig fastann í dag’. ,Og livnð gerir það til saklausum j manni, Rurj’k’, sagði prinzinn spvrjandi og hrosti framan í þjóninu. „Það er satt, að það sj'uist að þjer j sje sama hvernig fer”, svaraði Rurj-k ”en jeg hef verið að hugsa um mig”. „Um þig?” „Já. livað verður um mig, ef þú j verður annaðtveggja líflátinn eða hafður j í varðhaldi?” spurði Ruryk með grát-1 þrunginni rödd, og höndur hans titruðu j af geðshræringu. „Hefur þú ekki fylgt mjer eptir apt- nr og frtun um uppskeru akra dauðans?”. „Jú, það lief jeg gert oft”, svaraði Ruryk. „Ef jeg nú páhefði fallið, mundir þú eaki hafa lialdið áfram buráttunni jafu- lietjulega og áður?”. „Nei, herra hershöfðingi! Nei! Ef þú hefðir fallið þegar við fóruin j'fir Danube, því liefðu öidur þess fljóts einn- ig lokast yfir mínu höfði. ílefðir þú fallið i Plevna, þá liefði engiirn IturjTk orðið til að bera lík pitt frá fótum fjand- mannanna. Hefðir þú fallið i skörðum Bnlkan-fjallaiina, þá helöi e’.dhríð Tyrkj- ans einnig lejT-t sál kósakkans úr böndum og jeg tj’lgt pjer eptir að hliðnin I’ara disar fullviss um inugöngulejli el í fj’lgd með þjer. Nei, elskaði húsbóndi miiin! Jeg verð ekki eina stund utun fangels is eptir að þú ert ófrjáls maður”. ljur yk rjetti sig upp tg stukku þá túr irf augum hans. „Nei.uei, góöi Ruryk! llalt þtí áfram að vera frjáls og halda uppi orðstýr Gallitzins œttarinnar”, svaraði prinzinn j hrærður. „.Tá, ef bara þú vildir vera frjáls, risu j upp 100 þúsundir kósakka, allir tilbúnir 1 að gefa líf sitt fyrir þig. En þú vilt I heldur kjósa....” „Að hlýðaer fj'rsta og æðsta skyldu- j verk hermannsins”, greip Gallitzin fram í. j „Satt er það. En málsháttur kó- sakkaer: „Hlýðni, þegar hjartað fylgir ekki með, er kveifarskapur”. Faðir minn fjell í því haun var að bera föður þinn særðann af vígvellinum í Circassiu. Kó- „Vladislas Gallitzin, prinz af Nov- gorod, rís á fætur. Vjer vildum tala við yður um athafnir sem oss eru óskilj- andi, nema ef þjer skilduð vera ruglað- ur ásönsunum”. Gallitziu reis á fætur og Gortschakoff kinkaði kolli til merkis um að vel segð- íst nú keisaranum. „Ef athafnir mínar hafa ekki þókn- ast yðar hátign”, sagði Gallitzin, „þá er það góðmannlegt að kenna um ruglun á sönsunum. En sem aðal borinn maður og hermaður viðurkenni jeg enga löng- un til þess að losast við ábyrgðina af gerðum mínum. Hvað sem jeg hef gert það hefur verið gert af ásettu ráði. Þetta segi jeg, fullviss um það fyrir samvisku minni, að jeg hef ekkert það gert, er vanþóknast þurft yðar hátign, ekkert það, er jeg vildi apturkalla, ekkert það, er ekki sje sæmandi aðal-bornum manni og hermanni veldisins. „Hvað! þorir Gallitzin hershöfðingi I að gefa það í skyn, að vjer höf am kallað j yður fyrir oss að ástæðulausu?” spnrði ! keisarinn liálf-þykkjulegur. „Guð gefi að mjer komi aldrei slíkt j í hug, yðar hátign”, svaraði Gallitzin. ! „Jeg tala aðeins eptir því sem mjer eru minar atliafnir kutinar. í heilan sólar- j hring hef jeg verið fangi í minni eigin j höll, og nú er jeg kallaður fyrir yður, ! kærður án saka, og ásóttur áu þess sækj- endurnir sjeu mjer sýnilegii”. Keisarinn snjeri sjer til Gortscliakoffs og sagði nokkuð kuldalega: „Lýs þú : kærunui og nafngrein kærendurna”. „Ilelztu likurnar, yðar liátign”, svar- aði Gortschakoff, eru skjöl rituð með prinzins eigin liendi. Þessi skjöl eru fengin fyrir tilstilli vinnumanns hans, Pjeturs Varwitch að nafni, og fylgir vottorð Ilel- enar Radowsky, sem er tungumála kenn- ari við hirð keisarans”. „Hvað segið þjer um þessi skjöl?’r spurði þá keisarinn. „Jeg hef ekki sjeð þau”, svaraði Gallitzin. „En hafi þau að geyma eitt einasta orð sem þýtt verður drottinssvik, eða orð sem ekki eru sæmandi hermanni og aðalsmanni, segi jeg þau falsrit, og að jeg sje orfinn fyrir samsæri”. „Samsæri”, tók keisarinn upp mæði- lega „er kvörtun allra sem kærðir eru”. Svo snjeri hann sjer til Gortschakoffs og j bað hann spyrja lianu um Ruloffs-mál- efnið. Gortscluikoft svaraði að prinsinn j liefði meðgengið að það væri satt. „Meögengiö!”, hrópaði keisarinn. „Jeghið afsökunar, yðar hátign, jeg hefi ekki meðgengtð það, því það væri að gefa í skyn að jeg hefði gert órjett ! og iðraði.-t eptir. Jeg hef ekkeit órjett gert og hef þessvegna ekkert að með- ganga”. „Gallitzin prins gerir þar mikið j bragðalegan inismuu á þj'ðingu orða” sagði Gortschakoff með kuldalegu brosi. j „Það má vera að jeg hafi ekki valið hið j heppilegasta orð. Viðarkennt er máske lieppilegra en meðgengið. Gsllitziti prinz ; hefur þá viðurkennt það í tali við mig, að j liaiin liafi lej'st Vladimir Ruloff og móð- i ur hans úr fangelsl, þrátt fyiir mótstöðu j goternorsins'. ,Af því bæði vorn tekiu til faugafyr- ir mína eigin yfirsjón’, svaraði GallPzin. tJeg gat ekki vitað þau í fangelsi fyrir ó- aðgætnl mína’. tGallitzin prinz er kjörinn yfirmaður leynilögreglu vorrar’, sagði keisarinu með hita. ,En óþolinmæði að biða eptir enn meiri heiðri knúði haun til að taka sjer dótnsvald i hendur og að auki einkarjettindi keisarans’. (Framh.).

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.