Heimskringla - 11.05.1892, Blaðsíða 3

Heimskringla - 11.05.1892, Blaðsíða 3
HEIIISÆSIKIIRIirsrG-X,^. OG- OLDIN- WINN-IPEG-; 11. ZMI.A.I 1802. Proczna stóö upp og gekk hljó'Slaust um hið mjúkagólftjald inn í næsta her- l>ergi og varð honum pá ósjálfrátt litið á skrifborðið. Hvað var pav? Guln ið bókfells- blöð, saga Xeniu icttarfrúar, er liin unga nafna hennar eittsinn hafði svo fyrirlít- legahrundð frá sjer, eins og hefði liún fundifi til hins mesta vifibjóðs á pessari breysku greifafrú, er inetið liafði meira ást Pólverja, enmlltilsháttar nafn, »uí og heimili. Hvernig stóð á pví, ati petta rit lá hjer á skrifborði hinnar stoltu kald lyndu systur lians. ,Hún var ekki stolt nje kaldlynd, hvíslaði einhver innri rödd að honuin. Proczna gengnr nœr og lítur á liin gulu blöð. Er peim flett upp likt ogles- andinn hafði nýlega gengið frá þeim. Sumstaðar má jafnvel sjá dregið undir ýmsa staði með athygli. Honum verður litið á pessa staði: ,t>á kom ástin ytlr hana likt og kalda, ei hægt fer ogenginn læknir fær ráðitt viK. Hún varðsem annar maður á einni nóttu, og allt lundeini hennar virtist al- gerlega breytt. Það er menn nefna á- stríðu, er eitthvað skaðsamlegt og inein- samlegt’. Enn fremur var par ritað: uHann var af pólskum ættum, eu ekki var víst, livort að hann var tíginn; var hann fríður maðui; varaskegg hans var langt og augun leiptraudi. Hann var glaðlyndur og Ijettlyndur og var líkt og hann væri skapaður fyrir konur”. Að s ðustu voru pessi orK rituð: „Hún pekkti enga meiri sælu í pessttm heitni en ást hans; yfirgaf heimili sitt og hvarf á burt með honum”. Proczna stóð í fyrstu grafkyr og starði á hin gulnuðu, trosnuðu blöð. Var pá sem stormbylur færi um sálu hans og hug. Tók hann bókfellsblaðið upp að vörum sjer og prýsti glóandi kossi á pað. Flýtti hann sjer svo aptur inn í salinn, pvi eigi var laust við að honum findist gólfið brenna undir fótum sjer. Nokkru siðar komu fær frú Drach og Xeuia. Virtist Janek að liin heita, fína hönd titra, er hún heilsaði honum. ,Verið velkominn! Sjáðu Xenia. Var pað ekki rjett ge.t að sleppa því, að fara í leikhúsið í kvöld? Og þjer erufi lljer enn pá, kæri Donat. Þjer verðið að fyrirgefa að við höfuin látið yður bíða svoua lengi’. ,Þess þarf ekkimamma; honum hef- ur alls eigi leiðst’ mælti Becky. ,Jeg hefi skemmt honum ámeðan’. Frúvon Drach ljest taka á«ig þykkju- svip og mælti með allmiklum alvöru- svip: ,Hversu stendur á því, að pú mátt eigi taka við nokKrum manni, fyr eu jeg er sjálf til staðar’. liecky brosti og mælti: við höfum ▼erið að spila Doinino’. ,Jeg liefi bónar atí biðja yður Janek’, mælti nú Xenia. ,Bjóðið mjer, pjer vitið að jeg er jafnan reiðubúinn’. ,Komið’. Ureifafrú Dynar gekk á undan hon- um i næsta herbergi, par sem veggirnir voru prýddir með inyndum hinna Dyn- iskn ættfeðra, er Xeuia hafði látið búa til eptir mynduuum á Proczna. Á dökkleitri porfyrskál lá pappírs- strangi, er greifafrúin tók í hönd sjer og leit niður á. Var auðsjeð að hún reyndi mjög að stilla sig. ,Prins Agust Ferdinand ermjög um- hugats um ætt vora’, mælti hún, ,og ósk- ar að kynna sjer frekar, liver skyldleiki er með Dynarættinni og greifaættinni S, er nú situr atí völdum. J eg hefi því láti'ÍS taka eptirrit af ættbftlki okkará Proczna, til þess aK leggja pað fram fyrir hans konunglegu tign’. Xenia pagnaði og leit til Próczna, en i hinuin dökku augum hennar var ein- hver auKmýkt og eittliva'K sárbænandl. ,Og pjer óskiK að jeg sjái um þetta?’ Ilún liristi höfuðið eitthvað fegin- lega, en hinar hvitu hendur hennar breiddu út pappírsstrangann. ,Lítiti pjer á’, mæiti hún rólega, og hinar róslituðu neglnr bentu á hinn síð- asta bera ættarsk jöld, par s< m nafn henn- ar stó* skrifað gagnvart. ,1 jeg sannar- legaað leggjafiam skrá um----------eitt- hva* pats, er öðrum er ókunnugt um?—’ Proczna varð hálf-hverft við, pótt að andlit hans væri brosandi eius og ella. ,Hin síðasta ráðstöfun föður yðar segir svo fyrir, að þjcr megi* sjáltar kjósa, hvort pjer viljið nefna hinn sjálf- kosna bróður yðar, með yðar eigin nafni. Ef svo er, að þjerætlið að hinn beri ætt- arskjöldur óvirði ættbálkinn, pá parf eigi nema pennastryk yðar til pess a* ráða bót á þessu’. ,Xenia liló biturlega, er hún svar- aði: ,Það er eigi unnt að mú nafnið af slíkum skildi’. ,IIaldið þjer að souur hins pólska uppreistarmanns leggi mikið í sölurnar, pótt að hann sje krýndur greifakórónu?’ llún keyrði höfuði* aptur á bak með auðsjáanlegum liroka. ,Það virðist svo sem Janek Proczna ætli svo’. ,Hef jeg eigi látið leiðasttil að koma fram sem Dynar greifi meðal manna hór?’ ,Nei’, svara*i hún og leit niður fyrir sig. ,Pjer hafið gert það gegn skapi yðar’. ,En pað er sama, því frá peirri st ind er jeg brótsir yðar, Xeuia í heimsins augum’. Hún prýsti höndunum að brjósti sínu og svaraði aptur með mikilli ákefð og geðsliræringu: ,Þjer hatið fleygt pessu uýja nat'ui ytir lierttaryðar, líkt o marglitri kápu og rjettið mjer að eins laf hennar, eins og pjersegttuð: Lítið á, hjema er band pað, er tengirokkur sainan sem syskin! Og pó rennur annarlegt blóð í æ’Kunuin og hugsauir okkar eru jafn óskiidar, sem dagur og nótt. Þjer eruð bróðir minn, en sá bróðir, er rjettir mjer fing- urna yfir um djúpa gjá?’ ,Það var eigi jeg, sem var orsök til pessa. Jeg fór á burt, er þjer buðuð mjer svo, og jeg kom er pjer kölluðuö mig aptur. Segi* mjer, hverjar sKyldur hefi jeg vanrækt eptir að pjer veittuð mjer rjettindi skyldmennls. Samvizka min kannast ekki við,að jeg hafi í nokkru broti'K gegn yður’. Stó* haun hnakkakertur frammi fyr- ir henni óg rödd hans 'oir uæsta róleg. Xenia sló höndunum og virtist vera í ákafri geðslirœring. ,Þjer spyrjið, liverjar bróðurskyldur að þjer hatið vanrækt? Halið pjerekki látið óefnda hina lielgustu og mestu skyldu, er á jTður hvílir—trúnaðarskyld una? Þa*var illa gert, a* fara frá mér og skilja mig eina eptir, pví jeg hafði J enga betri stoð í heiminum en yður. Það var rangt af yður að taka svo hart á þrá- lyndi og misskilningi og slíta öll þau bönd, er tengdu okkur saman, þar sem þjer voiuð eldri ogreyndari. Og þó að jeg hefði hrundi'K yður frá mjer, hefðuð þjer átt að minnast þess, að það var vilji föKur míns að þjer skylduð reynastmjer trúr, þvl ást y*ar til min voru þakkir þær, er hann krafðist af yður. Eða haföi hanu eigi rita* neittá þá leiðí hinu síðasta brjefi sínu til yðar?’ Þessi síðustu orð voru tölu* í hálf- um liljóðum, en andlit hennar litaðist af heitum roða og augu hennar störðu sem spyrjandi á hann. VarK nú þögn um stund. Hristi Ja- nek þá höfuðið og svaraKi mjögalvar- lega: ,Nei, i brjefinu minnist hann að eins á iiðna tíma, en eigi komandi. En engu að síður finn jeg mjögtil ásakana þeirra e-þjergjörið mjer og er mjer þó ekki nnnt á þessari stundu að sýna og sanna að þjer hafiK mig fyrir rangri sök’. Tók liann nú af einhverjum ofur-tilfinningum í hendur hennar og hjelt um stund utan um þær. ,Hvers æskið þjer af mjer, Xenia? Er það a* eins nafns míns á þenna merkisskjlöd? Til þessa þurftu ekki svona mörg orð. Eða er það nán- ara samband milli okkar? En þa* djúp, er skildl okkur, er fyrir löngu yfirstigið. Jeg stend við hlið yðar og rjetti ekki fingurgómana, heldur báðar hendur mín- ar með allri reirri a’.úð, er bróðir má sýna. Jeg horfi í augu yðar líkt og jeg fyrmeir ges*i og jeg spyr: Hvað liggur yður á lijarta, Xenia? Sýnið mjer sömu einlægni sem í liðinni tíð, fyr en nokkur ágreiningur reis milli okkar og segið mjer livað yður býr í brjósti. Segið mjer hversu jeg á a* sýna y*ur trygg* míua?’ Skært bros ljek nú um andlit hennar og losa*i hún um hendur sínar, dýfði pennanum i byttuna og bjó sig til að rita. ,Jeg á þá?’ Hann lineigði höfuðið brosandi. Hönd hennar titraði líti* eitt, en hún reit þó me* skýrum, greinilegum stöfum nafnið.Janek Stefan á skjöldinn við hlið nafi s hennar. ,IIvers veguaJanek og ekki Hans?’ ,Það er eittlivað svo útlenzkt, og. .. . hin pólsku nöfn eru eins fögur og hin þýzku’. Ilún fleygði pennanum frá sjer, reis uppoglagði hinar fiíöu hendur sinar á herðar hans. ,Nú eru* þjer bundinn mjer með lífi og sál, Janek’, mælti hún brosandi og þó alvarlega. ,Nú fyrst, er jeg sje það svart á hvítu, trúi jeg því og nú vil jeg vera hreinlynd og einlæg, eins og mjer ber að vera við bróður minn, og ímynda injer að hin mörgu döpru skiinaðarár liafi aö eins verið draumur. Nú erum við aptur á Proczna, eins og þá er faðir okkar sat kyr og alvarlegur við skrifborð sitt og við tvö sátum vi* arninn og sögð- um hvort öðru sögur. Heyrurðu liversu vindurinn hvin núna úti, sjer*u hvernig snarkar í eldinum og hversu hinir rauðu neistar lirökkva úr honum? Það er al- veg, alveg eins og þá! Og jeg er aptur orðin að barni og ltaila höfði mínu a* brjósti þínu, eins og jeg var-vön að gera, er jeg ætlaði a* biðja þig einhvers. Ja- nek, viljiö þjer gera eitt fyrir mig, sem mjer er mjög umhugað?’ Stutt, áköf, en ósýnileg barátta virt ist að fara fram í brjósti .Janeks. Til þess að forðast töfrar andlits henfiar, SPARID YDR PENINCA sneri liann höfðinn hægt vi* og kyssti aðra þessa smáu liendi, er livíldi á herð- um hans. ‘Það er alveg eins og þá!’ kallaði liann app hlægjandi. ,TaIiðu systir litla; jeg er fús a* gera allt það fyrir yðr, er í mínu valdi stendr’. ,.lanek, gerið yður eigi að verkfæri í liönduin baronsfrúar Giirtner, þvíeigier mefl Jjví a« verzla við GUÐMUMDSON BROS. & HANSGN, Uanton N. Dak. Vér erum búnir afl fá miklar byrgðir af inndælu sumarkjóla-efni, mefl ágætu verði. Munið eftir að búð vor er hin stærsta fatasölubúð í Canton. Eftirleiðis kaupum vér bæði ull og brenni. CUDMUNDSON BRO’S & HANSON, CANTON - - - - N. DAK. yður samboðið að sitja við fætur hennar’ Leit hún um leið hálf-grátbænandi til hans og var eigi laust við að einhver kvíði væri yfir rödd hennar. ,Barónsfrú Giirtner? Hvað?’ Xenia beit hinum hvítu tönnum í neðri vörina. ,Jeg hata hana. Jeg þekki engan mann í öllum heiminum, sem er svo fyr- irlýtlegur í mínum augum sem þessi manneskja’. BALDTJB. ALÞÝÐUBUÐIN. Verzlarmeð Dry Goods, tilbúin föt og fataefni skótau, matvöru og leirtau.—Eng in vandræði að fá að sjá vörurnar. 10 prc. afsláttur af Dry Goods og fötum fyr- ir peninga út í hönd'.—Bæudavörur teknar sem peningar.—Komið einu sinni til okkar, og þá komi* þið áreiðanlega aptur. J. SMITH & CO. ,Nei, nú yfirsjest yður Xenia’, svar- aði liann hálf-brosandi. ,Eða þá hafið þjer hlustað á einhver bakmælgi; þjer lialdið yðuf jafnan svo fjarri henni og getið því eigi skilið, hve elskuverð hún er í raun rjettri’. ,Og ef jeg nú segði yður Janek, að hi* mesta böl, er jeg hefi orði* fyrir í þessum heimi, var einmitt þessari kouu Oomiiiioii of Canada. að kenna’. ,En liugsið yður, að jeg kunni að vera ástfólginn í þessari konu?’ Xenia fölnaði og star*i á hann hálf- ónáttúrlega. ,Forsetinn er gamall, hrörlegur mað- ur’, mæiti Proczna. ,Að vísu er ekki kristilegt að óska nokkrum manni dauða, Aliylisjariir okeypis fyrir nuljonir lanna 200,000.000 ekra af liveiti- og beitilandi í Manitoba og Vestur Territónunum í Canada ókeypis fyrii landnema. Djúpur og frábærlega frjóvsamur jarðvegur, næg* af vatni og skógi og meginhluttun nálægt járnbrautum. Afrakstur hveitis af ekrunni 30 bush. ef vel er umbúið. en ástinni dettur opt svo margt, í hug’. ,Nei, Janek, alltkýs jeg fremur þessu!’ og var líkt og angistaróp brytist fram af vörumXeniu. Hann hristi höfu*ið dapurlega. ,Guð gefi vesalings forsetanum langt líf! Jeg mun siKastur allra óska honum dauða. En segið mjer Xenia, hvað munduð þjer segja, ef að maðnr sá, er þjer hefðuð kosið yður, væri að minni æt! ín andstyggilegur og jegsegði: Gefi* liann upp bróðuryðar vegna?’ Hún greip fastlega um stólbakið. ,Þjer hafið rjett, Janek. Jeg skll ekki hvernig mjer datt þessi vitleysa í hug’. Og eitthva* örvlnglunarbros ljek um varir hennar, er hún mælti: ,Vi* tvö göngum sitt hvora leiðinaí þessu lífi!’ XXII. KAP. í HIMT FRJOVSAMA BELTl, í Rauðár-dalnum, Saskatchewan-dalnum, Peace River-dalnum, og umhverfisliggj- andi sljettlendi, eru feikna miklir flákar af ágætasta akurlandi. éngi og beitilandi —hinn víðáttumesti fláki í heimi af lítt byggðu landi. r Malm-nama land. Gull, silfur, járn, kopai*, salt, steinolía, o. s. frv. Omældir flákar af kolanáinalandi* *ldivi*ur því tryggður um allan aldur. J.ÍrSBRAIT FRÁ H A FI TIL HAF8. Oanada Kyrrahafs-járnbrautin i sambandi vi* Grand Trunk og Inter-Colonial braut- irnar mynda óslitna járnbraut frá öllum hafnstöðum við Atlanzhaf i Canada til iíyrraliafs. Sú hraut liggur um miðhlut frj&eixiirui beltisins eptir því endilöngu og um liina hrikalegu, tignarlegu fjailaklasa, norður og vestur af Efra-vatni og um hii. ■mfnfrægu Klettnfjöll Vesturheims. II e i I II tl‘ III t| I O |) t g I » )T . Loptslagið í Manitoba og Nor*vesturlandinu er viðurkennt hið heilnamasta í Ameríku. Hreinviðri og þurrviðri vetur og sumar; veturirm kaldur, en bjartur og staöviðrasamur. Aldrei þokaogsúld, ogaldrei fellibyljireinsogsunnarí landinu. 8AJIBAXD88TJOKAI,\ \ CAA’ADA /efur hverjum karlmanni yfir 18 ára gömlum og hverjum kvennmanni sem hefur fyrirfamilíu að sjá , 1 0 O elirur aí’ landi Vfir dyrum liinnar litlu veiðihallar Tannenforde var hjartarmynd með mjög prýðilegum liornum, skorið úr trje, og um háls hennar var mikill blómsveigur af grænum blöðum, en frá göflunum hjengu blaktandi veifur. Dauft, fölt og hitalaust fjell sólarljósið niður yflr skóg- inn, því hin þjótandi ský drógu svo mjög úr því og skarpur kaldur vindur hvein milli hinna hangandi greina bartrjánna. Frost hafði verið um nóttina og hið hvíta hrím lá enu þá á jörðunni og hin þurru skrælnuðu lauf þyrluðust um hina frosnu braut. En þrátt fyrir þetta gekk þó tnikið á umhverfis iiina litlu höll, er prins August Feidiuand hafðikomi* til stefnu staðar fyrir þá er taka áttu þátt í veðreið- unum. Framli. ilveg ókeypis. Hinir einu skilmálar eru, að landnemi búi á landinu og yrki það. Á þann hátt gefst hverjum manni kostur á að verða eigandi sinnar ábýlisjarðar og sjálfstæður í efnalegu lilliti. I8LEXZKAK KYLENDITR Manitoba og canadiska Norðvesturlandinu eru nú þegar stofnaðar í 6 stoðum Þeirra stærst er NYJA ISLAND liggjandi 45—80 mílur norður frá Winnipeg á vestur strönd Winuipeg-vatns. Vestur frá Nýja slandi, í 30—35 mílna fiarlægð ®r ALPTA VATNS-NYLENDAN. bá*um þessum nýlendum er mikið af ó numdu landi, og báðar þessar nýlendur liggja nær höfuðstað fylkisins en nokkur hinna. ARGYLE-NYLENDAN er 110 mílur suðvestur frá Wpg., ÞING- VALLA-NYLENDAN 260 mílur í norKvestur frá Wpg., QITAPPELLE-NY- LENDAN um 20 mílur su*ur frá Þingvalla-nýlendu, og ALBERTA-NÝLENDAN iiin 70 mílur norður frá Calgary, en um 900 mílur vestur frá Winnipeg. í síðast- tðldu 3 nýlendunum er mikið af óbyggðu, ágætu akur- og beitiiandi. Frekari upplýsingar í þessu efni getur hver sem vill fengið með því að skrifa um það; Thomas Bennett DOM. GOV'T. IMMIGRATION AGEN1 Eda 15* J—*• Ualdwinsíon, (Islenzkur umboðsmaður.) DOSf. GOV'T IMMIGRATION 0PF1CE8. 'Wr iimipeo*, - - _ Canada. «2 Er þetta sonr yðar? hempuna poka, og hvernig hún hafði hæðzt að tilraunum hans til að fara í kring um ofnið > og niðrstaðan vavð sú hjá houum, að liann ein- sctti sér að lofa móður sinui að standa'í þeirri trú, sem hún hafði fongið og látið í ljósi undir eins í upphafi, er hún heyrði harmafregnina um trúlofunina,—þeirri trú, að Maude og fólk hennar hefði klóklega lagt snöru fyrir hann, til að veiða liaun í, til dýrðar og iipphefðar fyrir sjálft sig. Fred sagði nióður sinni alis ekki, að hún hefði rétt fyrir sér í þessari getgátu) en hann lofaði henni að halda þessu fram, án þess að hann mótmælti því. Föður sínum sagði Fred ekkert. Satt að sogja vat það Hka óþarfi fyrir hann, því’að faðir hans hafði fyrir löngu sætt sig við að heygja sig umyrðalaust fyrir vilja og skoðun sinnar met-naðargjörnu og heimshygnu kouu í öllu því er félagslífið snerti. Hann liafði tekið þussa stefnu löngu áði- cu þau giftu dóttr sína, enda hafði móðir hennar leitt. hana í trygga hiifn, komið henni í hjónasæng með nýgræðingskvisti á einum ætt- stofni meðal inna útvöldu. Oneitanlega var Clara heldr föl útlits Og raunaleg á svip síðan; en það má lieldr ekki ætlast til of mikils af hjónabandiuu — og ánægjan skyldu meun ætla væri þó ekki eini tilgangr tilverunnar. Er þetta sonr yðar ? 83 En alt þetta mótlæti, sem reis af því, að Fred hafði trúlofazt unnustu sinni vestra, var fyrir löngu afstaðið. Maude hafði ekkert lát- ið bera á-, hvað bróf 1‘reds særði hana, og dulið fóðr sinn alls um það, svo að hann skyldi ekki hallmæla Ired; nú og svo þegar hún gætti hetr að, þá liafði Fred eiginlega ekkert skrif- að, sem ámælis var vert. Það var eins og hon- um hefði þót-t- fyrtr; það var satt; og í hréf- um hans var okki sá tónn, sem hana langaði til að finna í þeim ; en hann liafði ekki ritaö eitt stygðaryrði; og gæti verið—j á, það gæti vorið— að unnustar skvifuðu ekki einmitt það, og í þeim stýl, sem hjarta hennar þráði að heyra, ekki sízt ef unnustinn hafði fengið á- gætasta tízkuuppeldi í Boston. Svo að Maudo bar harm sinn í hljóði, og smárn saman fóru hréfin hans líka að verða full af alls konar öðr- nm efnum, og hann hretti alveg að miunast á mótlætið, sem hann hefði haft af því að trú- lofun þeirra hefði frézt heim til hans austr. En henni hefði þótt svo skelfing vænt um, ef hún hefði fengið bréf frá foreldrunum hans. Henni þótti vænt um, hvað Fred hafði jafnan veriðástúðlegr foreldrum hennar; en hana lang- aði líka, sem eðlilegt var, til að sýna foreldrum lians ið sama. 80 Er þetta sonr yðar? og náttúrlega er það eitt nóg til að fara langt með óroymfan ungling eins og Fred. Og þá er svo sem ekki að efa, að hún hefir kunnað að beita sói', svo sem bezt henti, til að tæla hann. “Já, lof sé góðum guði, liann er sloppinn aftr úr klónum á þeini. En trúið þér því, að það var um tíma, að ég hólt, að óg mætti til að fá Dr, K-------til að gefa vottorð um, að hanu væri vitskerðr, ogfá dóra fyrir því? Þér vitið að Dr. K------gerði það fyrirséra Highchurch að gefa slíkt vottorð, þegar Eddie hróðursonr hans lót gefa sig saman við þessa hræðilegu dros, sem hann gekk að eiga. Og dómstóllinn dæmdi hjónabandið ógilt af þeim rökum. í>að var farið skelfing duit með það alt saman, en eg og fáeinir aðrir trúnaðar-vinir vissum um það. “Meðal annare, hefi óg sagt yðr frá því, að Eddie ætlar nú að ganga að eiga bróður- dottr mína í haust 1 Ó, það gleðr mig svo innilega, því að Eddio sýnist vera sjálfsagðr eftirmaðr foðurbróður síns sem prestr safnaðar- ins eftir iáein ;ír, ef ekki bregðast öll kenni- merki. Hann er ekki nema aðstoðarprestr enn þá; en hann má telja sór embættið alveg víst, og það er þegar farið að hera inikið á hæfileikum liaus. Og það or sannarlega sómi Er þetta sonr yðar ? 7‘J eins og liún vaT liöfð upp fyrir mér í morg- uu, þá skal aldrei nokkur maðr í mínum söfnuði taka eftir þessum sex; við skrifum þá sand-smáa“. Ered hafði mesta gaman af þessu, því að Maude lók svo vel. Hann spratt á fætr, tók hana í fang sér, og kysti hana mörg- um kossum. “Skelfing ertu skrýtin, Maude.“ Húu skelti upp yfir sig, og settist við strengleiksborðið. “Alt þetta getr þú sagt og girt, Ered, ef þú vilt vinna það fyrir matinn. En þú <jetr ekki, þú jetr ekki, þú jetr ekki gert þetta með óskerðum drengskap; um það er ekki meira að segja.“ Og svo reudi hún fingrunum yfir nótu- lyklana á strengleikahorðinu, og svo tóku þau baiði undir í einu og sungu ástarkvæði úr “Siegfried.“ Guðfræðin var gleyrnd. Maud var hætt að leika um alvarlega rótttrúaða byskupinn, sem var að reyna að halda sínum andlega dreng- skap óskorðnm ; hætt að leika lágkyrkju-menn- ina með inum djörfu lykkjufóllum á sínu andlega prjónlesi, og með röksemdiruar, sem aldrei gátu “talið sig í ætt“ við ályktanirnar,

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.