Heimskringla - 14.09.1892, Blaðsíða 3

Heimskringla - 14.09.1892, Blaðsíða 3
IHCIEIIMISIKIRIirsrG-LA OCG OLX3I3ST ‘W'IN'iq'IPEG-; 14. SEPTBE1892, andi, en f>á f>urfa f>eir, er ætla að stunda fiskiveiðar, afi koma til mín að fá leyfið og borga f>að um leið, eftir f>ví sein þá verðr um samið, pví fiskveiðagjaldið og allar skýrsl ur f>urfa að vera komliar frá mér fyrir næstkomandi nýár, f>að er að segja, ef ég verð við f>etta |>ægilega og og feita embætti lengr en til viss tíma kotnandi haust. Pag fer ekki þegjandi fram hjá ykkr, mtnir kæru Ný-íslendingar, ef breyting verðr á tollheiintumönnum. Jóusnesi, 27. Ágúst 1892. Stefán Jónsson, Fishery Overseer. SKIPSTRANDIÐ við Robbs-ey. Eftir Linn 71. Meehins. Öllum var kunnugt um, hve hættulegt var að leita lands. Það var hægra að komast, út en mik- ið hættulegra. Henry virtist ekki liafa eins mikið sjálfstraust og áðr. Andlitið var orðið afmyndað og föl- leitt, en þó ekki unglingslegt. Alt gekk vel um stund, bátrinn brun- aði léttilega og liðlega áfrain miili aldanna og skerjaboðanna, en þeg- ar kom að inum hættulega brotsjó milli lands og grynninga, tók málið að ^andast. Það vóru að eins örfáar álnir að sjá á milli báts og fjöru, en margr einn sorgarleikrinn liafði þar á inum liðnu áruin verið til enda kljáðr. 0 g Henry var ofboðvel kunnugt um það. í sama vettvangi, sem bátrinn skreið inn í brotsjóinn, greip hann einhver ósýnilegr straumr með afli miklu og var í þann veginn að hvolfa nonum, er Henry með hörkubrögðum og snar- ræði rótti hann við aftr og kipti honum í horfið. Að eintii mínútu liðinni vóru þeir komnir inn í miðj- an brotsjóinn og þrumandi brim- löðrið skóf y'fir bát'nn og barði hann utan eins og í heiftarlegu grimdaræði. Þeir vóru nú komnir meir en hálfa leið gegn um brot- sjávarsundið. Nokkur áratog til og þeir vóru úr allri hættu. „Ilerðið róðrinn, piltar; um líhð er að tefla 1“ Og það var synd að segja, að þeir gerðu það ekki; en nú vóru þeir f langversta ölduganginum, sem ólm- aðist utan um bátinn eins og óarga- dýr um bráð sína. Sty'rimaðrinn klemdi varirnar saman og neytti allr- ar sinnar orku, en eiumitt þegar út leit fyrir, að ait mundi vel ganga, og hann gæti beint bátnum í höfn og tekið konuna í fang sór, sem mændi skjálfandi á hann úr fjörunni—þá misti hann alt í einu af stjórnvöln- um og datt ofan S bátinn. Ug í sama vettvangi, sem Tom stökk upp og greip um stýrissveif ina, tók stóri brotsjórinn bátinn og fleygði honum svo langt áleiðis að kafteinninn og aðrir sem stóðu í mitti út S brimrótinu náðu til hans. Sjórinn rokfroyddi alt 1 kring um þá, en piltarnir vóru handfastir og tljótir, og undir ópum, fyrirbænum og formælingum, var bátrinn með öllu, sem S honum var, dreginn á land upp. Allir vóru heilir á hófi, nema einn. Likaini hans lá hreyfingarlaus og meðvitundarlaus niðri í bátskjölnum. Svo var hann tekinn upp með mestu varkárni og borinn þangað, sem kvennfólkið hafði breitt sjöl sín’ á sandinn, og lagðr þar niðr. Kaft- einninn kraup á knó ( snjóinn og laut niðr að líkinu og reyndi að lífga við aftr inn framliðna inann. „Það verðr að fara heim með hann“, sagði Tom. „Við skulum bera hann; þú ert handleggsbrot- iun.. .. “ „Fjandinn liafi handlegginn!“ hrópaði kafteinninn, og svo tók hann líkið S sína sterku arma og óð með það gegn um snjóinn og blautann sandinn, og á eftir honum gekk konan, sem hafði beðið guð að halda verndarhendi yfir manninum sínum. III. „Eins og flest annað, er þetta giftinga brall að mestj leyti verk kringumstæðanna“, sagði kafteinn- inn við mig tveim árum siðar Vór höfðum komið til eyjanna eftir langa fjarveru. Inn gamli maðr var breyttr orðinn—mjög mik- ið breyttr. Látbragð hans, orðalag og búningr, hafði breyzt til ins betra, og altúUit hans vakti ósjálfrátt traust manns og virðingu. „Tökum nú til dæmis“, liélt hann áfram, „mann, sem búinn er að afla sór fastrar skoðunar á lífinu. Hann gengr áfram gegnum lífið án þbss, að kynnast nokkrum kvenn- manni, sem kemrheim við þærskoð- anir. Þú getr ekki áfelt hann fyrir að giftast ekki. En setyum nú svo, að þessi maðr sé settr út á eyju og þar só kona—mentuð kona ofan S kaupið—og að in ýmsu atvik lífsins geri það að verkum, að þau hljóta að kynnast hvort öðru hvern eilSfasta dag viku eftir viku. Hvað skal þá til bragðs taka? Að halda fast við skoðanir sfnar og láta þær leiða sig, eða ná S inn fyrsta prest, sem kemr S kring?“ „Kafteinn, hugsunarfræði þín er als ekki svaraverð, og það sem meira er: ég hefði gaman af að vita, hvort gamall kvennhatari, eins og þú ert, liefir nokkurn rótt til að tala um giftingar. Hefir guðleysinginn leyfi til að tala frá altari?“ „Já, það hefir hann víst, þegar hann hefir tekið sinnaskifti. Hefir þú ekki heyrt?“ „Þú ætlar þó lSklega ekki að segja~ “ „Jú, það ætla ég. Ég hef tek- ið sinnaskifti. Ég er giftr. Þú þarft ekki að hlægja að því. Það var ekki mér að kenna, heldr kring- umstæðunum. ÞvS sjáðu nú til, eft- ir skipstrandið hórna um árið, þegar Henry dó úr hjartasjúkdómnum, vor- um við allir á einu máli um það, að ekkja hans skyldi hafa skólann aftr, hvað sem það kostaði. En önnur ekkja var þar S vegi, og hún sagðist verða að dvelja á eyjuimi sór til heilsubótar; við vórumþvSS laglegri klípu. Kringumstæðurnar láta ekki að sér hæða, og tvær ekkjur eru eins og heill skipsfarmr. Gott og vel, ég var svó sendr á fund intiar að- komandi ekkju til að tala við hana um þetta mál, og þá varð óg þess fljótt áskynja að hún mundi ekki láta undan fyrr en S fulla hnefana, og ið eina ráð, til að fá hana til að gefa upp skólann var að einhver tæki hana að sér oo- oiftist henni. Éo sór oo sárt o o rs við lagði, með sjálfum mér, að ekkja Henry’s skyldi fá skólann, hvað sem það kostaði, og jafnvel þótt ég yrði sjálfr að kasta minni sáluhjálplegu trú og gerast Mormóni og giftast lieilu liéraði, þar sem ekkjur væru á hverju strái. Ég hélt þvS áfram að koma til hennar og bráðutu sagði hún af sér skólakennara embættinu, og svo fórum við að tala um annað, liitt og þetta og alls konar og það var alt saman b—b—bannsett—“ “,Bansett“, kafteinn?“ Kafteinninn stundi ákaflega þúngt og hólt svo áfram: ,,Já, bannsett! Dað er einn af ókostunum við þetta giftiugastand—hún vill ekki lofa mór að bðlfa; ég má ekki segja neitt ljótara en bannsett. En blessaðr, hlusta þú ekki eftir þvS, sem piltarnir segja þór um, hve bágt ég átti með að leggja það uiðr þeir ýkja það svo mjög. Reyndar veitti mór það all-erfitt. En eins og óg drap á áðan, þá fanst mór það brátt bannsett skemtilegri sjón að sjá ekkjuna, heldr en ég jafnvel nokkru sinni hafði getað gert mér S hugarlund, og áðr en fullr mánuðr var liðinn, lögðum við drög fyrir prest. Og svo hlaut ekkja Henrys skóhdiensluna og hefir hana enn. Svo bygðuin við handa henni nýja húsið þarna. Ofí ef það er eitthvað sem liana vanhagar um eðalangar til að fá, hvort soin það er til hér eða annarsstaðar, þá útvega piltarnir það og eru þakklátir fyrir að fá að gera það“. „Ég býst við, kafteinn, að þór falli vel að vera giftr?“ „Falli vel? Ég var búinn að vas- ast S þessum heimi S fimmtíu og eitt ár, og einmitt sama daginn og ég fylti fimtugasta og annað árið—dag- inn sem við giftumst—byrjaði óg fyrst að lifa. Ég hefi hlotið ina beztu konu, sem til er S þessum heimi. Hún er sú bezta kona á þessum hnetti, að undantekinni ekkju Henrys, sem er sú bezta kona sem til erí þessari veröld, að und- antekinni konunni minni. En nú erum við komnir að björgunarstöð- inni. Komdu og borðaðu með mér miðdegisverð, og þegar við erum búnir að borða, skulum við skoða gröfina hans Henrys“. Það var mjög ánægjulegtað vera beðin velkominn af konu eins og Mrs Greves, en það var einkenni- legt, mjög einkennilegt, að sjá kaft- eininn hneigja höfuð sitt 1 innilegri tilbeiðslu og heyra hann biðja bless- unar af öllu hjarta. Seint um daginn gengum við svo báðir til kyrkjugarðsins. Við stóð- um yfir grölinni, sem var umhyggju- samlega hirt, og lásum þessi orð: „Hér liggr líkami Ilenrys Dane, 25 ára gamall; liann gaf sitt lif inn 19. Nóv- ember fyrir iuarsex sátir á strandskipinu „Ocean View”. Haun var hetja og kríst- inn.—Reist af félögum hans á ujörgunar- stöð ftobbs-eyrmar. Jleiri eisku liefir enginn matir til að bera, en að hann leggi líf sitt i sölurnar fyrirvini sína.— St. Jóh, XV., Ivup. 13. vers”. FYRlll BÆNLR. Oilum enskutalandi löndum vorum ór nauðsyulegt að halda og lesa gott búnaítarblað. J>að kemr hér út ágætt búnaðarrit: „The Nor'-West Farmer sem er mánaðarblað, 34 bls. í stóru 4 bl. broti hvert nr. meíS myndum; efni þess er mest um akryrkju og kvikfjárrækt. Þetta blað kostar $1,00 árgangrinn fyrir- fram borgað. En nú viljum vér gera kaupendum vorum hér i álfu pann greiða, að láta hvern skuldlausan kaupanda að vlaði voru fá „The Nor‘- West Farmer“ í heilt ár, ef kaupandi borgar oss 60 cts. fyrir- fram. Ef kaupandinn borgar oss jafn- framt fyrirfram einn árgang af Ilkr. tfe 0. (með $2,00), pá látum vér fá „The Nor'-West Farmer“ um eitt ár fyrir 50 cts. Sömu kjör bjóðum vér og öllum nýjnm ki-upandum hér í álfu. Bezta móðir, það ert þú, þína finn óg hendi kalda, mun því eitthvað verða að valda, vitjarðu min hingað nú. Þér er rótt S þöglri gröf, þú átt gott, þó beinin rotni; sálin fögur syngur drottni sælu fyrir har.dan höf. Vildirðu nokkuð vita um mig, veiztu að mitt hjarta stynur, til mín hingað tryggur vinur sjálfsagt hefir senda þig. Æ, kom með hendi kalda nú og kældu sár^ sem brenna hvarma, sefaðu mína sáru harma, svölun nýja gefur þú. Þó komir þú úr kaldri gröf, ég kyssi þig og faðm útbreiði; þínu ann ég lága leiði sem lífs mfns beztu himin-gjöf. Autt er líf fyrir utau þig, elsku móðir ástar blíða, angursstundir þessar líða; seinna færðu séða mig. Já, seinna færðu séða mig I sælu og dýrð, mig von sú gleður, endurfædda englum meður, ó, þá fæ ég faðma þig. Bið þú Jesú blíðan nú bro+ mín öll að fyrirgefa; alt mun hjartans angur sefa, mér ef veitir þetta þú. Æ, kom þú hingað /tverja nótt, kendu mér að elska og hlýða, leyf mér sjá þinn faðminn fríða; fagna mór, þá alt er hljótt. Táravotum augum eg eftir mæni ásýnd þinni; veit óg styrkja að velferð minni viltu, móðir elskuleg. Æ, þú sefur sætt og rótt, en sálin lifir þíu hjá guði í æðstum dýrðar alfögnuði alskínandi dag og nótt; syngur guði sælum róm sigur hrós f eilífðinni; sendu líka sálu minni sælu þinnar sætan óm. S. SPARID YDR PENINGA ' með því aS verzla við GUÐMUMDSON BROS. & HANSGN, Canton N. Dak. \ er erum búnir að fa miklar byrgðir af inndæiu sumarkjóla-efni, með ágætu verði. Munið eftir að búð vor er hin stærsta fatasölubúð ( Canton. Eftirleiðis kaupum vér bæði ull og brenni. CUDMUNDSON BRO’S HANSON, CANTOiSS ----- N. DAK NEW MEDICAL HALLT 56S JIAIX STISKFiT, HORA A McHILLIAM. ----Ný Lyf og meðul,---- ÍLMVÖTN, BURSTAR, SVAMPAR, SÁPUR;—EINNIG HOMOOPATISK MEÐUL. Lækna forskriftum er sórstaklegt athygli [gefið^^-JJ HEIMSÆKIÐ OSS. DoiiAÍiiion oí* Canada. Áliylisiarflir okeypis fyrir liljonir inania! 200,000,000 ckra af hveiti-og beitUandlí Manitoba og Vestur Territónunum í Canada ókeypis fyrit landnema. Djúpur og frábærlega frjóvsamur jarðvegur, nægtS af vatni og skógi og megmhlutinn nálægt járnbrautum. Afrakstur hveitis af ekrunni 30 bush ef vel er umbúið. ” IHIXIJ FRJOVSM BELTl, í Rauðár-dalnum, Saskatchewan-dalnum, Peace River-dalnum, og umhverfislieri- andi sljettlendi, eru feikna miklir flákar af ágætasta akurlandi. engi oe beitilandi —hinn viðattumesti fláki í heimi af lítt byggðu landi. r Malm-nama land. Gull, silfur, járn, kopar, salt, steinolia, o. s. frv. Ómældir flákar af kolanámalandi eldivitSur pvi tryggður um allan aldur. jÁrXBIUUT FRA HFI TII. H FS. Canada Kyrrahafs-járnbrautin í sambandi vits Grand Trunk og Inter-Coloniai braut- irnar mynda óslitna járnbraut frá öllum hafnstöðum við Átlanzhaf í Canada tii Kyrrahafs. Su braut liggur um miðhlut frjóvmma beltúins eptir pvi endilöngu op um hina hnkalegu, tignarlegu fjailaklasa, norður og vestur af Efra-vatni oe um hiL nafnfrægu Klettafjöll Vesturheims. Heilnænit 1 « p t s 1 a % . Loptslagið í Manitoba og NorSvesturlandinu er viðurkennt hið heilnæmasta ’í Ameríku. Hreinviðn og purrviðri vetur og sumar; veturinn kaldur, en bjartur og staðviðrasamur. Aldrei poka og súld, og aldrei fellibyljir eins og sunnar í landinu. SAJIBAXDSSTJORJiDí I C VXAD V gefurhverjum karlmanni yfir 18 ára gömlum og hverjum kvennmann. <sem hefð fyrirfamiliu að sja ÍOO ekrur af landi alveg ókeypis. Hinir einu skilmálar eru, að landnemi búi á landinu og \ /ki pau A pann hátt gefst hverjum manni kostur á að verða eigandi sinnar ábýlisjarðar og 8jalf8tæður 1 efnalegu lilliti. Manitoba og canadiska Norðvesturlandinu eru nú pegar stofnaðar í 6 stoöum Þeirra stærst er NTJA ISLANB liggjandi 45-80 mílirr norður frá Wiunipeg á vestur strondM iniupeg-yatns Vestur frá Nýja ■ slandi, í 30-35 mílna fjarligð er ALPTAVATNS-NTLENIJAN. > baðum pessum nýlendum er mikið af ó- numdu landi og baðar pessar nýlendur liggja nær höfuðstað fvlkisins en nokkur . AROTLB-NTLBNLAN er 110 mílur suðvestur frá Wpg.. ÞINO- VALLA-NTLENDAN 260 míiur í norðvestur frá Wpg QU’APPB11E-NT- LENDAN um 20 mílur suflur fráíúngvalbi-nvlendu, og ALfíEHTA-NÝLÍíNDAN ™ 70 mílur norður frá Calgary, en um 900 mílur vestur frá Winnipeg í síðas* toldu 3 nýlendunum er mikið af óbyggðu, ágætu akur- og beitilandi. Frekari upplýsingar í pessu efni getur hver sem viil fengið með pví að skiifa um pað: Tiiomas Bennett DOM. GOV'T. IMMIGRATION AGEJN Kda 13. I ->• líaldvvlnson, (islenzknr vmboðsmaói. .) DOM. OOV'T IMMIGRATION 0FEICE8 W'iiiiii|»e<r, - - - Cauada. 226 Er þetta sonr yðar? ^ ekki, að láta aðra fá það álifc á sér, að maðr sogi ekki, eða hirði okki uui, sann- leikann. Ileldrðu þér þætti það ekki ósköp leiðinlegt Og sárt, ef þú héldir, að það sem ég segi þór, væri ósatt 1“ „Nei“, sagði Harvey viðstöðulaust með munninn hálf-fullan af brjóstsykri. ímynd-j unarafl hans var ekki svo þroskað, að liannj skildi þá í svip það sem faðir hans var i að setja honum fyrir sjóuir. Mr. Ball sagði þá ekki meira í svip.jl En skömmu síðar um daginn lofaði hannj Harvey því, að hann skyldi fá að aka með sér út í sveitina. Harvey hlakkaði skelf-j| inguna alla til þess. Harvey litli var því; á varðbergi að gæta að, hvenær faðir sinn færi. Stundu síðar sá hann, að faðir lians^ var húinn að sponnu hestinn fyrir vagninnp og kom akandi heim að hliðinu. En hann ók fram hjá og livarf brátt úr augsýn. Harvey , hljóp út að hliði á eftir honum, en faðir, hans leit ekki um öxl og snóri ekki við til að sækja hann. Iíarvey fór að skæla1 og grét sárt og lengi, og var í aumu skapi alt fram á kveld. Um kveldið, er Mr. Ball j kom heim, sagði hann við Harvey: „Iívað Er þetta sonr yðar? 227 er þetta ? Bjóstu við að ég mundi taka þig með mér ?“ „Þú manst þú lofaðir mér því“, sagði Harvey kjökrandi; „og ég sá, að það var nóg rúm í vagninum hjá þór, og þú satjðir, að þú skyldir lofa mór með þér“. „Já, vitaskuld gerði ég það“, svaraði faðir hans; „og þú trúðir mér; var ekki svo ! Nú, Harvey, þegar óg sagði þér þetta, þá var ég að ijúga í þig, bara til að sýna þór, að það gerði einhverjum mein. Féll þér það ekki illa núna, góði minn? Og það fell mér illa líka. Og svo gerði það eitt, sem verra er: næsta sinn sem óg segi þér, að ég ætli að gera eitthvað, þá getr þú ekki vitað, hvort þn átt að trúa mér ellegar ekki. Getrðu það ?“ „Nei“, svaraði Havvey hryggr og frá sér numinn. „Þætti þér ekki miklu betra, of þú gætir alténd verið viss um það ?“ „Jú, pabhi, það væri rniklu betra“. „Ja, einmitt svona er það“, sagði Mr. Ball og tók litla drenginn sinn í fang sér. „Svona er það un. alt. Ef fólk veit það um einhvern mann, að hann er ekki vanr að segja satt, þá veit enginn, hvort það 230 Er þetta sonr yðar? Sérðu ekki, að þetta hlyti að reka sig hvað á annað; öll viðskifti yrðu að hætta, því að enginn gæti trúað neinu, sem neinn annar segði ? Þetta lærðu menn af reynsl- unni, og svo mátti fólk til að segja satt> af því að það sá, að það var mönnunum sjálfum fyrir beztu“. „Ég hélt menn segðu bara satt af því að guð hefir skipað það“—sagði drengriun með fræðin í huganum. ,,0g auðvitað, auðvitað; þeir segja guð hafi sagt það—og sjálfsagt hefir hann sagt það—en sérðu ekki, hverninn þeir komust fyrst að þcssari niðrstöðu ?“ spurði faðir hans, þótt hann væri þar nokkuð ósam- kvæmr sjálfuin sér. „Þeir ráku sig á af reynsluuni, hverninn það var—livað væri nauðsynlegt—og þú veizt, að þegar menn komast að því, þá hugsa þeir ævinnlega, að það só guðs vegr. Nauðsyn þeirra verðv vilji guðs, og því verðr guðs vilji sitt hvað sitt í hverju landi og sitt á hverjum tíma“. Þetta var nú nokkuð djúp og torskil- in guðfræði fyrir drenginn; og fromr ó- samkvæm kenning sjálfri sér mátti það lieita, sem faðir lians fór hór með. En hvorugr Er þetta sonr yðar? 223 XI. KAP. „Siðalögmái, sem í sir haiði íólgið varan- legtgildi, hafði tengt verið við trúarbrögð, sem að eins höíðu hverfandi gildi. Trúin féll í vau- met hjá skynherandi mönnum...... og siðalögmál- iðsætti sömu forlögum um hríð. Þetta verðr á- valt in eðlilega afleiðing af því að byggja rétt- inætt siðalögmál á tíugsandi guðfræðinnar og hennar fúnu undirstöðuvirkjum. John Morley. „Hyggið eigi, að ég s? kominn til að senda frið a jörðu; ég kom eigi til að sendafrið, heldr ó- frið (sverð). Því að ég er kominn til að setja son upp á móti föður, og dóttrina upp á móti móður sinni“. Jesús frá Neutaret. Þegar Harvey Ball kom heim, var hann alveg hissa, er liann varð þess var, að móð- ir hans var hálf-óróleg yfir hrófinu, som hann hafði skrifað þeim foreldrum sínum um atvinnu-val Alberts hróður síns. Húu hafði aldrei verið strcng kyrkju kona, en

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.