Heimskringla - 12.10.1892, Síða 2

Heimskringla - 12.10.1892, Síða 2
g.EI3VLS^:^I3SrL3-T, A OG OLDIN, ‘WinSTTq-IFElG-, 12. OKITBE 1802. Heimskringla og ÖLI >I1N99 k»mar út á Miövikud. og Laugardógum (A Semi-weekly Newspaper pub- lished on Wednesdays and Saturdays). The Heimskringla IHg. & rnbl. Co, ítgefendur. (Publiskers.) Skrifstofa og prentsmiðja: 151 LOMBARD STREET, • ■ WINHIPEC, MAN, Blaðið kostar: Helll árgangur......... $2,00 Hálf ír árgangur.......... 1,25 Urn 3 mánu'fii............ 0,75 Gjalddagi 1. Júlí. Sésíðar borga-S, kost- írárg. $2,50. Sent til slands kostar arg. borgaðr hér $1,50.—Á slandi 6 kr., er borgist fyrir- fram. A Norflrlöudum 7 kr. 50 au. Á Engiandi 8s. 6d. Uf L niiireins og einhverkaupandi blaðs- lns skiptir um bústað er hann beðinn atS •enda hina breyttu utanáskript á skrif- •tofu blaðsins og tilgreina um leið 1yrr~ uerandi utanáskript. Aðsendum nafnlausum greinum verð- ur ekki gefinn gaumur, en nöfn höf- undanna birtir ritstjórnin ekki nema með sampykki peirra. En undirskript- ina verða höfundar greinanna sjálfir að tii taka, ef peir vilja að nafni sínu sje Ieynt. Ritstjórnin er ekki skyldug til at! endursenda ritgerRir, sem ekki fá rúm iblaðinu, nje heldur að geymu pær um lengri eða skemmri tíma. Upplýsingarum verð á auglýsingum I „Heimskringlu” fá menn á afgreiöslu- ■tofu blaðsins. Uppsögn blaðs er ógild, sam- kvæmt hjerlendum lögum, nema að kaupandinn borjri um íeið að fullu akuld sína við blaðið. Ritstjóri (Editor); JÓN ÓLAF8SON. Business Manager:EINAR ÓLAFSSON. Hann er að hitta á afgreiðslustofu Waðsins hvern virkan dag kl. 9 til hádeg- ia oe frá kl. 1—6 síðdegis. Auglýsinga-ageiU og innkölluTtarmað.r: EIRIKR GÍSLASON. (Advertisint Agent & Coliector). Utar.áskript til blaðsins er: V'ieHeinmkringla I'rinlirgH vlhehirgC P. 0. Box 30:> Wiitvijteg. Canada. VI ÁR. NR. 74. TÖLUBL. 234. (öldin II. 4.) og krefjast f>ess, að vér leynum sínu rétta nafni. Af hverju kemr nú slíkt? Af óvana manna við pað að standa um við skoðanir sinar. Ef menn reiði- laust og blátt áfram segja satt frá atvikum, og láta í ljósi á sómasam- tegan hátt skoðun f>á, sem peir f raun og veru hafa, pá hefir enginn maðr rétt til að reiðast pví. Og fieir sem ekki geta polað slíkt, f>eir eru ekki þess verðir, að tillit sé tek- ið til f>ess, hvort f>eim líkar betr eða ver. Ef menn gerðu sór f>að að reglu, að rita jafnan með nafni sfnu undir, alt f>að sem nokkra j’ýðing hefir að sjá, liver ritar (fréttir eru venju- lega annars eðlis), f>á mundu nienn aiment vanda betr vissu sfna um rétthermi; en hitt er f>ú>eins mikils vert, að f>að yki iiiöiinuin eintirð og drengskap. t>að lyfti blaðamenskn vorri á hærra stig, og [>jóðílokki vorum líka. Yér viljum reyna að gera j>að að aðalreglu, að heimta að aðsendendr í blaði voru setji nöfn sín undir þoer greinar, sein snerta persónu annara á einn eða aunan h’itt. Vér álítum að vór gerum með f>vf bæði lesendnm vorurn og höfundunum sjálfum greiða. Og jhvaða ástæðu liafa Ilka höf- undar til pess, að ætlast til að rit- tjórar blaðanna taki að sór siðferð- slega ábyrgð á f>ví, sem höfund- arnir sjálfir vilja ekki, eða liafa ekki >or til, að vera pekktir fyrir? Winkipko, 12, Oktlir. 1892. Fyrir forseta Bandaríkjanna: GROVER CLEVELAND. Fyrir varaforseta: ADLAI E. STEVENSON. BÓKFREGN. Laumu-spil. Landar vorir eru mjögfgefnir fyr- ir laumuspil—f blöðunum. t>eir eru ótrauðir að segja álit sitt um menn og viðburði—á bak.’ Hafa peir, sem sen.iaj^blöðunum nafnlausar ritgerðir, er inni halda dóma um nafngreindajeðajauðpekkj- anlega menn og störf peirra, athug- að, að f>að sem peir eru að gera, er —baknag? Ef f>eir setja nöfn sfn undir skoðanir sínar og dóma, 'f>á er pað all right. En ef f>eir setj gerfinafn eða tölustafi eða önnur ókennileg merki undir greinar sínar, f>á eru peir að baktala menn. Getr vel verið, að f>eir hafi alveg rótt fyr ir sér, segi hvert orð satt. En les ararinn hefir enga trygging fyrir pví. Setji f>eir nafnið undir, er að minsta kosti talsverð trygging fyr ir, að orð þeirra sé nokkurs virði Ug petta er ekki að eins þegar J>eir ámæla eða finna að; f>að er al- veg eins pegar peir hrósa. Vér skulum taka t. d. aðsendu greinina í blaði voru f dag: „Tveir um taflið“. Tilgangr hennar er, að vekja athygli peirra, sem ekki hafa enn lesið neðanmálssögu vora, að ágæti hennar. Ef höf. hefði sett nafn sitt undir hana, pá hefði hún náð tilganginum, sýnt, að sagan hafði vakið aðdáun hans. Eins og hún stendr nú, f>ýðir hún ekkert. Menn gætu hugsað, að vér hefðum sjálfir skrifað f>etta til að mæla með blaði voru. Oss hefir í dag borizt önnur grein úr annari átt með undirskriftinni „Údís“, vel rituð og vafalaust rétt- herm, eftir pvf sem vór pekkjum til. En höf., sem talar um orðna viðburði og framkomu manna, svift- ir orð sfn öliu gildi með pvf að rita uafnlaust,og skrifa oss jafnframt Islenzkt alpýðu-bók- s a f n I.— Úroalsljóð eftir Jönas Hallgrímsson. Útg. Jón Ólafsson. Á kostnað Heimskringlu-fólagsins, 1892. Allar útlendar [>jóðir f Amerlku láta sér ant um að viðhalda j>ekk- ingunni á föðurlandi sfnu, sem J>ær bru frá komnar. Þær hætta f>ví ekki, meðan f>ær eru útlendar. Vér íslendingar höfum eigi síðr en aðrir látið oss annt um, að við- halda sambandinu við vora fornu fóstrjörð. t>að dylst engum, að fslenzkar bókmentir hljóti að hafa mikla f>ýð- ingu fyrir oss. Auðvitað kemr sú stund, að niðjar vorir verða Ame- ríkumenn fullkomnir, og gleyma gamla íslandi og skilja ekki fs- lenzku; en svo lengi sem innflutn- ingar frá íslandi viðhaldast hingað, verðr og til kynslóð, sem skilr inál- ið og á mikinn hlut andlegs lífs sfns á íslandi. Bókakaup og blaðamenska vor Vestr-íslendiuga ber það með sór, að vér lesum enn fslenzku En meðan vér gerum pað, er f>að vafa laust ómissandi fyrir oss, —eins og reyndar fyrir alla íslendinga—að vanrækja ekki að lesa f>að, sem bezt er til á Islenzku. Það er pannig mjög parft og gott verk að greiða mönnum aðgang að inu bezta úrvali úr ritum beztu höfunda á móðurmálinu—að gimm- steinum íslenzkra bókmenta. Allar pjóðir aðrar eiga sér ritsöfn, sem gera slfkt. t>au fleyta rjómanum ofan af mjólk bókmentanna, gefa oss ið ágætasta og sjarnbezta, en skilja eftir und- anrenninguna. t>au glæöa fegrðar- tilfinninguna, og vekja jafnframt hjá möunum áhugann eftir meira lestri. Samkvæmt pessari skoðun hefir Heimskringlu-félagið byrjað að gefa út f smáheftum ritsafn, sem pað nefnir: „Islenzkt alþýðu-b6ksafnu. Fyrsta heftið er komið út, og er >að Úrvals-ljóðmæliJónasar Hall- grímssonar, með stuttu æfi-ágripi ská'dsins. I>að eru 44 in beztu kvæði skáldsins (flest alt heil kvæði, fáein brot). Jón ólafsson hefir val- ið kvæðin og „gefið út“ eða annazt prentun og frágang. Texti sjálfra kvæðanna er tekinn orðrótt eft- ir 2. útgáfu Bókmentafélagsins. Þó er á stöku stað breytt aðgreiningar- merkjum á pá leið, er betr pótti fara. Á tveim stöðum eru og lag- aðar fyrirsagnir. „Heylóar-kvæði“, sem stóð áðr sem fyrirsögn á kvæði í báðum útgáfum, er breytt f „Heið- lóar-kvæði“. .Lóan á ekkert skylt við „hey“, en hún er heiðar-fugl*.— í kvæðinu „Illr lækr eða heimaset- er pessu síðara orði breytt í „heimasætan“. Útg. hikaði pví síðr við pá breyting, sem hann eitt sinn mintist á petta við útg. fyrri útgáf- unnar, Konráð Gíslason, og sagði Konráð, að petta lægi svo f augum uppi, að pað væri vafalaust rétt. Það er „heimasæta“ ung og óreynd, sem talar; og róttnefni petta verðr |>eiin enn ijósara, sem taka eftir og skilja tvfræðnina f öllu kvæðinu. Það var tilgangr útgefandans, að draga liér sainan í stutt hefti sem næst alr ]>að úr kvæðum Jónasar, sein menn alment lesa, og hann vonar að sér hafi tekizt J>að að mestu eyti. Að eins skal pess getið, að DagTÚnaiharmi er slept með vilja; kom pað af pví, að pað var ekki tilgangrinn að taka inn í úrvals- ljóð hvers liöfundar aðrar pýðingar eftir hann, en sinákvæði, einkum stund hafa staðið f báðum. Eins og annað, sem f blöðunum stendr, eiga pær að vera skemtandi, fræðandi og upplyptandi. En sjáum nú: Lögb. ið allra kristilegasta, kyrkjulegasta og evangeliskasta blað, kemr með sögu eftir Rider Haggard, par sem manndráp og blóðsúthellingar er málað með glæsilegum og ginnandi dráttum; ekki að tala um fádæmin öll af kynjum og undrum, sem bezt hefðu átt við tröllin og risana á dög- um Mósesar og spámannamia; viðr- kent af mentuðum mönnum, ag ve.a reglulegt bull, skrifað til pess að ginna fé út úr alpýðu, en spill- andi fyrir hugmyndaafl hennar. Aftr á móti kemrHkr., vantrúarblaðið okkar, með sögu eftir Helen Garde ner, par sem dygðinni, sannleikan um og kærleikanum, er svo yndis lega og dásamlega lýst, að pað hlýtr að hafa stórlega betrandi áhrif á hvern pann, sem les pað með at- hygli, en lestimir aftr sýndir f sinni sönnu mynd, afklæddir öllu ytra prjáli. Það er sannfæring mín, að sú sagá hafi meiri og betri áhrif á {>á, er lesa hana nákvæmlega, en margir fjórðungar af postilium eða kyrkjufélagsritum. Ég vil sórstak- lega benda á bréfið frá Harvey til foreldra sinna og samfundi hans við pá par á eftir. Saga pessi ætti að vera á hverju heimili. I>að mundi engan iðra pess, pótt hann skifti á henni og t. d. einum árgangi af „Sam“. Allir, sem óg hefi heyrt um hana tala, lúka á hana lofsorði. Lesari. Ath. ritstj. Um leið og vér pökk- um fyrir komplímentin, sem vér að vísu álítum að sagan „Iir petta SANNINDI UM FATNAD. [>au er pýðingin kastar miklum frum- j sonr yðar“? eigi skilin, skulum vór leiks-blæ á. En liins vegar var ráð-1 takíl frarn- að vér höfum ekki lesið , . sögu Rider Haggards, pá sein hór íð, að safna nokkru af pyðingum , , . ’ ,r „ 1 * or M m «n roana • on Kirlor l4oir/vard ýmsra höfunda í eitt cða fleiri hefti sór. er am að ræða; en Rider Haggard I er svo nafnkendr höfundr, að vór i teljum víst, að dómrinn um sögu Af skiljanlegum ástæðum leggj- hans sé ekki róttlátr; enda hafa um vór engan dóm á, hvernig út- j neðanmálssögur Lögbergs að voru , . , . , . áliti verið yfir höfuð heldr vel vald- gefar.dinn hafi leyst sitt verk af hendi. Osc er pað mál of skylt. En ar, og sjálfsagt vel við hæfi lesend anna. Ilins vegar höfuin vór orðið hitt viljum vér segja, [>ótt vér eig- \ j)ess áskynja að saga Helen Garde- Það er siðferðisleg skylda hvers manns, að sjá svo vel borgið sínum , ,, ... ‘ ... s'eftirlátnu vandamönnum, sem efni les móðrmál sitt, ætti að ’ hans leyfa. um sjálfir 1 hlut, að engin bók eða kver liefir verið gefið út á íslenzku hór vestra jafn-snotrt að ytra frá- gangi (nem „Smástirni“ Aldarinn- ar að pví er prentun snerti). Heftið er ákaflega letrdrjúgt, og frágangr allr prýðis-vandaðr. Verðið er að eins 25 cts. Og vér viljum segj'a, að hver einasti íslendingr hér vestra, karl og kona, sem enn kaupa petta hefti, og pað eins peir, sem eiga Jónasar-kvæði áðr, af pví að hér kemr hvert heftið út á fætr öðru, og hér er pví kostr á að eign- ast úrval úr bókmentum íslands í heillegu safni á mjög ótilfinnanleg- an hátt. Fyrst er tilgangrinn að flytja úrval úr ljóðmælum inna dánu skálda, slðar, ef til vill, úr ljóðmælum inna lifendu. En svo er og tilgangrinn að taka smátt og smátt upp fleira en skáldskap—úr- val úr bókmentum vorum í óbundn- um stýl að fornu og nýju, einkum rit, sem eigi eru til sölu hór vestra og pví örðugt að fá. Það býðstnú gottfæri til, að eign- ast, gott bóksafn með mjög lótt- bæru móti. ners hefir orðið fyrir misjöfnum dóm- um; en bezta sagan pykir oss hún vera, sem nokkurt íslenzkt blað hef ir flutt. En með pví er ekki sagt, að allir dæmi eins. Lífsábyrgð. IXeR, takandi upp alt neðsta loft vorra afarstóru búða eru þaer mestu fatabyrgðir í Canada. Hver hlutr er :‘1^Zt'1. tefUld;. Vér ^óðnm >'ðr að koma og skoða vorar afarmiklu byrgðir og jafna prísum vorum saman við annara Ver vitum að þér munið verða forviða að sjá kjörkaup vor Fvrtm*9m yf!rfrfkHr 4 ^4’50 °B 8V° á 6-°° töluvert betri. íwl ’ v Vahð Úr 1000 frökkum rir klæði, Beaver Melton og Naps. Aldrei hófum vér boðið önnr eins kjörkaup fyrn. Vor drengjafata og yfirhaína deild er afarstór. Vér seljum fallegar „Cape-‘ yfihafnir á $2,50 til 5,03. Munið eftir að fot vor eru bæði falleg ogpraktisk. 3.000 yfrfrakkar er ekki mikið á prenti e:i kosta þó auðæfi. Byrgði þessar samanstanda af Karlmaua svörtum klæðis yfirfrokkum. Karlmanna Venctian írökk um (bláir, brúnir gráir og svartir.) Karlmanna Oxford gralr Melton og Eeaver lra> kar. Kinnitr lettir Milton og Beaver haustfrakkar stormfrakkar með „capo“. og svo FÖT! Vór vonum að almenningr sæti færinu. „Tveir um taflið, og teíiir sinn hvoru“. Ég hefi haldiö bæðl blöðin okkar, Lögb. og Hkr., og lesið bæði, pótt stundum hafi lestrinn slitróttr verið Lögb. Ég er einn af peim mörgu eða fáu, sem finna afarmik- mun peirra. Ég vil taka til dæmis neðanmálssögurnar, sein ní> um *) Hvervetna þar sem „ey“ er í íslenzku (norrænu), er nú „öy“ í ný- norsku; „hey“ er t. d. á nýnorsku „höy“ („mey“ = „möy“ o. s. frv.); en „ei“ í ísl. er óbreytt „ei“ í ný-norsku (en ð á eft- ir tvíhljóð hverfr í ný-norsku); þannig er ísl. „leiör“ á n. „lei“; ísl. „seiði“ (=*sili)á n-n. „sei“; ísl. „heiði“ á n-n. „hei“; og lóan er enn í dag 1 Noregi köllu'8 „heilo“ (=* heiðló), en ekki „höylo“ (heylóa). Einhver öruggasta og auðveldasta aðferðin til pess er, að kaupa ábyrgð á lífi slnu. Þetta verðr með pví móti, að menn borga árlega (eða mánaðar- lega) smá-iðgjöld til félags, sein svo ábyrgist að borga tiltekna upphæð við dauða gjaldanda. Það er tvent athugandi sórstak- lega, er menn vilja ganga I lífs- ábyrgðarfólag, og pað er petta: er fólagið áreiðanlegt? og setr pað ekki hærri borgun en sanngjarnt er? — Allmörg lffsábyrgðarfélög taka miklu hærra gjald af mönn- um, en pörf er á. Það kemr oftast til af pvl, að pau eru hlutafólög, sem láta sór ant um að gefa hlut- eigendum sem mestan arðjsvoeru stærstu hluteigendr oftast æðstu embættismenn fólagsins, og fá geysi- fó I laun; svo borga pau agentum geypi-kaup fyrir hvern, sem peir geta narrað til að kaupa pessa dy'ru tryggingu. í einu orði: kostnaðr- inn við fóíagið, fyrir utan dánar- kröfurnar, er ákaflega hár, er óhæfi- lega hár. önnur félög eru, sem að vísu taka ekki óhæfilega hátt gjald, en hafa samt óparflega há útgjöld, og geta pví að eins staðizt meðan alt gengr vana-gang, en falla um koll undir eins og pau verða fyrir óhöppum, t. d. stórsóttum, og eru pvf Ótrygg. Sum fólög gangr ákaflega strangt að pví, að gjöldin sé greidd f á- kveðna tfð, og er pað alveg rótt. En afloiðingin er pá aftr sú, að ekki (Framh. á 1. bls.). Ver hófum miklar byrgðir af haust oe vetrarfotum, íöt úr skosku Cneviot a $10.00. Vr góðu canapisku vaðmáli á $7.50 einnié ur Þykku, bláu „Serge“ á £6.50 og úr dökkbláu Bliss Tweed á $9.50 og billeg vaðmálsföt á $4, $5 og $6. Ensk „Corduroy“-íöt ^ ^0’06’ Svört vaðmálsföt á $7.00, $8.50, $10.00 og $12; fót á9 og 15 dollara. Drengjaföt og yfirhafnir. Byrgðir vorar af drcngja og unglingafótum eru miklar og fjarska billegar. WaLSH’S Mikla Fatasolubud 515 OC 517 MAIN STR. - - - CEGNT CITY HALN. DEEGAN’S XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXVT 547 MAIN STE. 547 XXXXXXXKXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX~VT~r FATNADIR! Mikið upplag af karlmanna og drengja fatnaði með verði sem allir gera sig ánægða með. YFIRHAFNIR! Upplag vort af yfirhöfnum er þess virði að það sé skoðað. Yfirhafnirnar kosta $5.00 og yfir. TREYJUR! Á $5.00 taka öllu öðru fram. Þetta eru án efa mestu kjörkaup sem fást í Winnipeg. ULLARNÆRFOT! Komið og skoðið þau. Mikið af alskonar tagi. Hanzkar og vetlingar af öllum tegundum. GRÁVARAI Þessa viku fáum við mikið afgrávöru sem ekk- ert kemst í samjöfnuð við að ódýrleik og gæð- um. Loðhúfur á $1.00 og yfir og loðkápur af öllu tagi eins ódýrar að sínu leyti. DEEGAi’S Cheap Clothing Honse, 547 Main Str.

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.