Heimskringla - 22.11.1895, Blaðsíða 3
HEIMSKRINGLA 22. NOVEMBER 1895.
Mikael StrogoíF,
eða
Síberíu-förin.
Eftir
Jules Verne.
Alt i einu gekk fram úr flokknum unglingspiltur, á að
geta 15 ára gamall. Hann hélt á gítar og spilaði á strengi
hans medlipurð, sem hann snerti með nöglunum einungis.
Hann söng jafnframt og hann spilaði. Bragarhátturinn var
einkennilegnr mjög, og á meðan hann söng hvert einstakt
erindi gekk ein dansmeyjan til hans og stóð agndofa við hlið
hans. En undireins og hann lauk við erindið tók hún til að
dansa aftur og ætlaði að æra hann með simbals-skellum og
hálf-trumbu barsmíð rétt við eyru hans. Að söngnum lokn-
um tóku dansendurnir allir á ný að stiga sinn léttfætta dans
umhverfis flokkstjóra sinn, Sangarre.
Þetta var seiuasta dans-hviðan, og hófst nú gullregn úr
öllum áttum. Fyrsta gullpeninga-élið kom frá emírnum og
vildarmönnum hans umhverfis hásætið og síðan frá öllum
yfirboðurum Tartaranna umhverfis dansflötinn. Blandaðist
þá hljómur gullsins, er það dundi á simbolutn og trumbum
saman við hverfandi, deyjandi óm þessara hljóðfæra sjálfra.
“Óhófssamir eins og rænfngjar!” sagði þá Alcide i eyra
félaga síns. Vel mátti hann líka h'kja þeitn við ræningja,
Þaðvar rænt og stolið gull úr heimilunum í Síberíu, sem
þannig var ausið i gyfta-flokkínn. Að vísu var það nokkuð
af þeirra eigin peningum. bæði “tomans” og “sequins”. en
meira þó af dúkötum og rúblum Rússa,
Það var þögn um stund. Böðullinn nálgaðist Strogoff,
lagði hönd á öxl hans og endurtók svo orð emírsins, setn
marg-endurtekningin gerði enn hræðilegri: “llorfðu á með-
an þú mátt!”
Alcide tók eftir því, að böðullinn hélt nú ekki lengur á
nöktu sverðinu.
Sólin var nú horfin út yfir sjóndeildarhringinn. Fyrir-
rennari næturinnar—húmið, vafði alla hluti í skuggahlæju
rinni, Furu- og sedrustrjá-raðirnar umhverfisurðu ædekkri
og dekkri, og áin Tom niðri í dalnum sást ekki lengur.
Hún var horfin í haf dimmunnar.
í þessum svifutn gengu mörg hundruð þrælar inn á
leiksviðiðog háru allir blys. Áeftir þeim kom Sangarre aft-
ur með allan flokk sinn og að auki persnesku dansendurnir,
Tók nú allur þessi skari til að dansa á ný á fletinum fratn
undan hásæti emírsins. Turtara orkestra sú, er.áður hefir
verið lýst, vaktf nú enn hæt ri og harhariskari kiið en áður
og enn draugalegri var nú söngur söngmannanna. Flug-
drekarnir tóku aftur til að berast á bárum kvöldgolunnar,
sem nú var að aukast, og vöktu nú enn meiri hrin í loftinu
en áður. Örsmáir lantpar með marglitum ljósum voru nú
festir á flugdrekana og var nú loftið uppljómað ekki síður en
flöturinn niðri.
Tartara hermenn í glitmiklum einkennisbúningi gengu
nú einnig fram, blönduðu sér saman við dattsenda-flokkinn
ogdönsuðu. Jókst nú hávaðinn meir og ineir og líkist að-
ferðin öll æði brjálaðra manna. Fleiri og og fleiri hermeltn
tóky þátt í þessum trylda, kynjalega dans, Voru sumir
þeirra með nakin sverð og pístólur í höndum. Á ákveðnum
tinia í dansinutn létu þeir svo skotin ríða af pístólunum og í
sömu andránni vot u trumburnar barðar enn heljarlegar og
enn heiftarlegai klipið í gítarstrengina.
Handleggi sina höfða hermennirnir smurða T einhverju
málmblörtduðu efni, að sið Kínverja, er gaf af sér bláar, rauð
ar og grænar ljósrákir. Til að sjá voru þvi dansendurnir i
marglitu eldhafi. Að sumu leyti liktist þessi undarlegi dans
vopuadans forntnanna, er fór fram mitt á meðal nakinna
sverða og stinghnífa. Má og vera að munnmælasögur í
Mið-Asíu hafl haldið þeim dönsum í fersku minni, og að
þetta hafi átt að heita eftirlíking fornmanna dansanna. En
fáránlegri sjón var þó að horfa á þennan Tartaradans vegna
hins tnarglita eldslitar, sem eins og höggormur vatt sig um
dansendurna í ótal hlykkjum hátt og lágt, hvarf hér og kom
i ljós þar, eða myndaði að sýndist eldlegan fald á búnínga
þeirra, Það var eins og straumur af neistaflugi, sem skífti
um lit og mynd viðhverja hreyfingu dansendanna.
Það mætti ætla að fregnriti blaða ,í Parisarborg og van-
ur breytilegum myndumá leiksviði heima.að hann undraðist
ekki yfir eðadáðist að þessum úthúningi Tartara, en hann
gat ekki annað en dáðzt að þessari mynd allri. Hann velt.i
vöngum og bar sig þannig til, að hefði ltann verið staddur
hei ma í Paris á listigöngu um Boulevard Montmaire og La
Madeleine, þá heföu tilburðir hans verið þýddir þannig, að
hort um þætti myndin dýrðlega fögur.
Alt í einu, að gefinui bendingu, voru öll ljósin slokkin.
Hljóðfærin þögnuðu og dansinn liætti, Dans-liátíðin var
utn garð gengin og alt var níf þögult. Blysin ein voru eftir
*f allri ljósadýrðinni á fletinum og köstuðu þau daufri hirtu
á mannþröngina.
Emírinn gaf bendingu, og Mikael Strogoff var leiddut
fram á leiksviðið.
“Ætlar þú, Harry, að horfa á þetta til enda?” spurði
Alcide félaga sinn.
“Nei, það ætla ég ekki að gera”, svaraði Harvy.
“Nei”, sagði þá Alcide, “lesendur “Daily Telegraph” eru
að vændum ekkert sólgnirí að lesajum aftöku eftir Tartara-
tízku”.
“Ekki fremur en 'frænka’ þín”, svaraði Harry.
“Aumingja maðurinn!” hélt Alcide áfram, er hann
horfði á Strogoff. “Jafn þrekmikill og hugrakkur Jiermaður
hefði átt að fá að falla í orustu !,’
“Er okkur ómögulegt að bjarga honum?” spurði
Harry.
;,,I
ra : “Ómögulogt!”
við pa :* i'etðtnni vnkuaði tn't i >n jt. t >
• ii tniuntnst allra atvik.i nú oe sau gj.irla
nn untbur og ’|.o!di vegna skylduræRnínnar.
O-., Alc'de
(rt'i'.|ð,-ik ui I
fregm itjinna. 1
og skildu n vað 1
En hér va r hauu nii fjötraður mitt í ókleifum hiina af Tört
urum. setn ekki vita livað meðaumkuu og miskunn er. Þeir
voru ekki megnugir um að hjálpa honum.
Þeir höfðu ekki mikla löngun til að sjá á pintingarnar.
setn þeir vissu aðbiðu hans, og héldu þess vegna tafarlaust
burtu, — heim í hæinn Tomsk. Innan khikkustundar voru
þeir komnir hurt þaðan aftur, áleiðis til Irkutsk. Þá lattg-
aði nú meir en áður til að ná til Rússa og fylla flokk þeirraí
“leiðangri hefndarinnar”, eirts og Alcifle komst að orði.
I millitíðinni stóð Strogoff hreyfingarlausá vellinum
frantmi fyrir hásæti emirsins og horfði djarfmannlega á
þaun háa herra barbaranna. Og fyrirlitningin leyndi sér
ekki á svip hans þegar harin leit til Ivati Ogareffs. Hann
beið búinn hvers sem fyrir hendi var og enginn kviði, enginn
hugur sást á honum.
Emírinn gaf aðra bending og var þá Strogoff dreginn al-
veg upp að bríkinni. sem liásætið stóð á. Ávarpaði þá ent-
irinn hann á tungu Tartara, þannig:
“Þú komst til að sjá útgang vorn og inngang, rússneski
spæjari! Þú hefir séð það sem gerist í siðasta skiftið. Inn-
an stúndar verða augu þín lokuð fyrir dagsljósinu alla þíria
æfi!”
Þannig voru örlög StrogojTs ákveðin. Þau voru ekki
þau, að láta lífað, heldur þau, að verða hlindaður. Undir
vissum kringumstæðum var það enda hræðilegri dómur en
dauðadómur hreinn og beinn. Dómurinn var að svifta
sendiboðann sjóninni.
Þessi dómur hreldi Strogoff samt ekki, og hafði engin á-
hrif á hann, að því er séð varð. Hann stóð jafn lireyfingar-
laus eins og áður og starði á dómendur sína, rétt eins og
hann vildi sameina alla æfi sina í einu og stnu seinasta augna
tilliti. Það var hvorttveggja að það var þýðingarlaust að
biðja þessa barbara um vægð, enda ósamboðið sendi-
hoða keisarans. Honum kom það heldur ekkií hug. Hann
hu gsaði um erindi sitt austur, sem nú virtist svo vonlaust
að hann gæti lokið, um móður sina og um Nadíu, sem hann
aldi ei framar hafði von um að sjd ! Þann sársauka, sem
þessar Tilfinningar ollu, lét hann samt ekki sjást. Og i stað
þess að gugna, vaknaði nú þegar löngun í brjóstin hans til
að hefna sín.
“Ivan !” sagðí hann með bræði-þrunginni rödd, “Ivan
föðurlandssvikari ! Hið síðasta hefndar-tilht augna minna
skal hvíla á þér!”
Ogareff svaraði engu, en ypti öxlum.
Það varð samt ekkert af þessari fyrirætlun Strogoffs,
Hann horfði ekki á Ogareff þegar hann var blindaður.
Móðir hatis, Marfa Strogoff, staðnæmdist frammi fyrir
honum.
“Móðir mín !” hrópaði hann þá upp. “Já, og sannar-
lega skal mítt siðasta augnatillit hvíla á þér ! Stattu þarna
frammi fyrir mér ! Svona, nú sé ég einu sinni enn blessað
ástríka andlitið þitt. Og á meðan ég horfi á það skulu augu
mín lykjast!”
Gamla konan sagði ekki eitt orð, en hún færði sig nær
syni sinum, Það sá Ogareff og skipaði varðmönnmnum þeg-
ar að taka hana burtu.
Tveir hermenn gengu fram til þess, en hún hopaði þá
nokkur skref aftur á bak og létu þeir hana | þá vera. Hún
stóð þar svo kyrr.
Böðullinn gekk nú fram. f þetta skifti hélt hann á
nöktu sverðinu, sem hitað liafði verið i eldinum til þess það
var hvitglóandi.
Það átti að blinda Strogoff eftir sið Tartaranna—með
því að bregða hvítglóandi sverði fyrir augu hans
Strogoff gerði ekki minstu tilraun til að losa sig. Hann
stóð hre.yfingarlaus og sá ekkert, vissi ekki um neitt nema
móður sina á þessu augnabliki. Mannsins viðkvæmasta,
bliðasta tilfinning var innibundin i þessu hans siðastajaugna-
bliki.
Móðir hans einnig stóð hreyfingarlaus, styrð og köld.
eins og myndastytta. Ósjálfrátt teygði hún háða handlegg-
ina á mótisyni sínttm og horfði á hann með svíðandi augura,
som jafnvel tárin neituðu að lauga.
Stundin var komin. Hvitglóandi stálinu var brugðið að
augutu Strogoffs og dregið yfir þvert ennið.
Mikael Strogoff var hlindur.
Nistsndi angistaróp he.vrðist, og gamla Marfa féll með-
vitundarlans til jarðar.
Dóininum hafði verið fullnægt, og tafarlaust reis emír-
inn á fætur og hélt burt með föruneyti sinu. Samtimis tók
og mannþyrpittgín að dreifa sér, svo að á leikvellinum voru
nú ekki eftir nema blysberarnir og—Ivan Ogareff
Ætlaði fantur sá máske að kvelja Strogoff enn meira, að
kveðja hann með svipuhöggi í annað skifti.
Hann gekk til Strogoffs, sem enn stóð hreyfingarlaus,
en sem uú rétti úr sér, er hann heyrði fótatakið. Ogareff
gekk upp aðhonutn, staðnæmdist, tók keisara-bréfið upp úr
vasa sínum, opnaði það og hélt því svo fyrir hinum sjón-
lausu augum, að sjáandi maður hefði getað lesið það og
lært.
‘Lestu nú, Mikael Strogoff. lestu nú !” sagði hann háðs-
lega. “Og fat ðu svo til Irkutsk og segðu stórhertoganum
innihaldið ! En frá þessari stundu er ívan Ogareff hinn
sanni sendihodi keisarans!”.
Svo stakk fanturinn bréfinu i vasa sinn aftur, og án þess
að líta til Strogoffs gekk hann burt og á eftir honum fóru all-
'ir blysberarnir.
Strogoff var einn eftir á vellinum, fá skref þaðan sem
móðir hans lá meðvitundarlaus—máske dauð. I f jarlægðinni
heyrði hann óhemju glaum, söng og þyt af dansi. Ölæðis-
ofsinn, með öllu sem honum fylgir, var farinn að gera vart
við sig. í fjarlægðinni glóði Tomsk eins og ljóshaf, svo upp-
ljómuð var borgin hátt og lágt, eins og væri borgarmenn að
fagna sigurvegurunum. “Þ ið dansar margur nauðugur”.
Strogoff falustaði. Ekkert var að heyra, Leiktíöturinn
allur var auður og tómur.
Svo gekk hann af stað—þreifaði fyfir hverju spori með
fótunutn í ártina þangað. sem von var að móðir hans lægi.
Hann fann hana um síðir, kraup niður hjá henni, lagði and-
lit sitt niður að andliti hennar og hlustaði eftir hjartslætti
hennar. Svo hvíslaði hann nokkrum orðum í eyru hennar.
Var Marfa gatnla lifandi og heyrði hún hvað hann sagði?
Ef hún heyrði orðlians, þá gaf hún þess engin merki. Hún
lá hreyfingarlaus.
Stro ioff kyssti á enni hennar og hárlokkana hæruskotnu
Svo stóð hann á fætur og gekk á stað út i myrkrið. Hann
þreifaði sig áfram með fótunum og rétti út báða handleggina
til að verjast árekstri, ef eitihvað kynni að vera á leið hans.
Eftir litla stund var hann kominn út á jaðar leikflötsins.
Þar alt í einu kom Nadía fram úr hinu myrka hafi.
Hún gekk hiklaust til síns forna samferðamans og vernd
ara. Hún hafði hníf í hendinni, og án þess að mælajeitt orð
risti hún böndin, sem fjötruðu saman hendur hans.
Hinn blindi maður gat ekki vitað hver þessi vinur fvar,
hún hafði farið hljóðlega og ekkert sagt. -En undíreins
hendur hans voru lausar sagði hún eitt einasta"orð.
“Bróðir!” sagði hún.
Og hann svaraði með því að tvítaka nafn hennar.
“Nadta ! Nadía !” var alt sein hann gat sagt,
“Kondu, bróðir minn !” sagði hún. “HagnýttulJnú mín
augu á meðan þín augu sofa ! Ég skal leiða þigitil IrkuskJ”
þvi
og
n. KáPTTITLT.
Vit.sa-.l'
-ir..Ltf'arnaður.
Iunan hí.lfiar idukkusttiiidi.r vo’U |)au Strogoff og Na-
día koinin burtu úr Tomsk.
Nadía varlangt frá eini fangiiin, sem flúið gat um kveld
ið og nóttina. Þeir voru niargir sem það gerðu. Hermenn-
irnir, meira og minna ölvaðir, gleymdu að viðhafa eins
sterkan vörð, eins og um uudanfarriar nætur. Eftir aðjhafa
borizt burt með strautnnum, með föngunum,[hafði henni tek-
ist þegar diradi að læðast úr hópnum og hverfa aftur þangað
sem dansleikurinn stóð sem hæst. Hún hafði séð alt sem
gerðist, séð þegar glóandi stálið var dtegið yfir augu'Jvinar
hennar, en svo mikið vald hafði hún á sjálft i sér, að engiu
hafði séð henni bregða. þvi síður að hún léti nokkuð til sín
heyra. í stað þess að gugna og gefast upp, var hugsun
hennar sú. að ef hiin væii hörð og huguð gæti hún máske
leitt sinn blinda félagshróðnr að fyrirsettu takmarki. Það
kora hik á liana og hjarta lieiinar stóð kyrt eitt augnahlik
þegar Marfa gainla rak upp hljóðið ogféll meðvitundarlaus á
völlinn. En hún hikaði ekki lengi. Hún herti npp hugann
og hugsaði sem svo : ‘ Ég skal gerast hundur hlinda manns-
ins!”
Þegar emírinn og og föruneyti hans hélt áfram^faldi hún
sig og lá svo í leyni þangað til allir vorn hurtu af leikvellin-
Framhald.
Steinolia
fyrir 25 og 30 cts.
—••—
Eftir aUmikla erfiðismuni og fyrir-
höfn, hefi ég nú á ný komist að kaupum
á steinoliu með þolanlegu verði. og get
því selt hana á 25 og 30 cts. gallónið.
Búðirnar eru að : 174 Princess Str.,
328 Elgin Ave. og 763 Pacific Ave.
Olíudúnkar með innkaupsverði.
Chas. Gerrie,
Engin önnui’ mcrking heíir fengið aðra eins útbreiðslu
á jafn stuttum tíma.
Harm W. B/ackac/ar. selurfyrirpeningaútíhöndalls
................................konar jarðneskt gripa og mann-
“"“1—— ej^. Einnig eldivið af mörgu
131 Higgins Str.
tagi, þurran sem sprek og harðan
..' ....1.7 sem grjót, alt fyrir neðan sann-
gjarnt verð. Gott viðmót. Áreiðanleg vigt. Flutt þangað sem óskað
er og sett þar sem um er beðið. — Gunnar Sveinsson vinnur í búðinni.
Fruit Store.
Munið eftir aldinahúðinni
405 ROSS AVE.
Þar fáið þið nú. eins og áður,
ALLSKONAR ALDINI,
KALDA DRYKKI,
KAFFI,
SÚKKULAÐI,
VINDLA,
TÓBAK,
SKÓLABÆKUR,
RITFÆRI,
LEIKFÖNG
og ýmislegt fleira. Vörur vandaðar og
með vægu verði.
JOHN HALL.
HUSBUNAÐUR
O. DALBY, EdinbA
hefir á boðstólum upplag mikið af húsbúnaði, rúmfatnaði, máioliu, gluggagleri
líkkistum o. s. frv., sem hann selur nú með
þriðjungs afslætti til 1. Jan. 1896.
Hann hefir meðal annars spegilgljáandi stofuborð á $1.50. Al-eikar kommóður
með sniðskornutn þýzkum spegli, á $13,00. Al-eikarskápar, 6J fet á hæð, á $6.75
og alt eftir þessu. Einmitt núna er hesta tækifæri til að
hugsa fyrir jólunum.
Þá þurfið þér að minnast uppskeruársins góða með þvi að gleðja ástvini yðar
Minnist þess, að hvað sem aðrir segja i auglýsingum, þá fáið þér hvergi eins
mikið fyrir peninga yðar, eins og hjá
*»•««»•##•****»*•#*•»#*•
$ HLUTIR
f
#
#
#
m
m
#
m
m
m
sem eru í sjálfu sér vandaðir
og aldrei breytast nema til
batnaðar, verða óhjákvæmilega
viðurkendir að lokum.
Þetta er ástæðan fyrir að
selst svo mikið af
#
#
#
#
#
#
#
#
#
E. B. EDDY’S Eldspytum. I
###»###***»***#*#*#*»#**
Bjór og Porter
BASS & COY’S HVÍTÖL
GUINESS STOUi’
SCHLITZ ÖL
PABST ÖL
DAVIFS TORONTO ÖL
LABATT LONDON OL
DREWRY’S ÖL
Fljót afgreiðsla hjá
H. L. CHABOT
Gegnt Gity Hall-518 Main Str.
Telephone 241.
N
orthern Paciíic
RAILROAD
TIME CARD.—Taking effect Sunday
Dec. 16. 1894.
MAIN LINK.
North B’und STATIONS. Soouth Bund
Freight INo. ] 153. Daily St. Panl Ex. No.l07Daily. 8t. Paul Ex.,', No.l08Daily. Freight No, 164 Daily.
1.20p| 3.15p .. Winnlpeg.. 12.15þl 5.80a
1.05p 3.03p *Portage Junc 12.27p 5.47a
12.42p 2 50p * St.Norbert.. 12 40p 6.07a
12.22p 2.38p *. Cartier.... 12 52p 6.25a
11.54a 2.22p *.St. Agathe.. l.lOp 6.51a
11 31a 2 13p ♦Union Point. 1.17p 7.02»
11.07a 2.02p ♦Sil-ver Plains 1.28p 7.19a
10.31a 1 40p .. .Morris.... 1.45P 7.45a
10.03a 1.22p .. .St. Jean... 1.58p 8.25a
9.23a 12.59p . .Letellier ... 2.17p 9.18a
8 OOa 12.30p .. Emerson .. 2.35P 10.15a
7.00a 12.20p . .Pembina. .. 2 50p U.lða
ll.Oip 8.35a Grand Forks.. 6.30p 8.25p
1.30p 4.55a .Wpg. Junc.. lO.lOp 1.25p
3.45p Duluth 7 25a
8.40p Minneapolis 6 80a
8.00p .. .St. Paul... 7.10
10 30p ... Chicago . 9.85p
MORRIS-BRANDON BRANCH
East Bound
“te
® .
£ e
»4 O
Dominioii of Canada.
iilisjariir oLevPis Urir milionir maima.
200,000,000 ekra
í hveti og beitilandi í Manitoba og Vestr-territóríunum i Canada ókeypisfyrir
landnema. Djúpr og frábærlegafrjósamr jarðvegr, nægð af vatni og skógi, og
meginhlutinn nálægt járnbrautum. Afrakstr hveitis af ekrunni 20 bushel, ef
vel er umbúið. [_
í inu /rjósama belti
í Ranðárdalnum, Saskatchewan-dalnum, Peace River-dalnum og umhverfis
liggjandi sléttlendi eru feikna-miklir flákar af ágætasta akrlendi, engi og beiti-
landi—inn víðáttumesti fláki í heimi af lítt bygðu landi.
Málmndmaland.
Gull. silfi, járn, kopar, salt, steinolía o. s. frv. Ómœldir flákar af kolanáma-
landi; eldiviðr því tryggr um allan aldr.
Jdrnbraut frá hafi til liafs.
Canada-Kyrrahafs-járnbrautin í sambandi við Grand Trunk og Inter-Colonial-
brautirnar mynda óslitna jámbraut frá öllum hafnstöðum við Atlanzhafí Ca-
nada til Kyrrahafs. Sú braut liggr um miðhlut frjósama beltisins eftir því endi-
löngu og um hina hrikalegu, tignariegu fjallaklasa, norðr og ver n
og um in nafnfrægu Klettafjöll Vestrheims.
Heilnæmt. loftslag.
Loftslagið i Mamtoba og Norðvestrlandinu er viðikent ið heilnœmasta í Atrie
ríku. Hreinviðri og þurviðri vetrog sumar; vetrinn kaldr, en bjartr og stað-
viðrasamr: aldrei þokaogsúld og aldrei fellibyljir, eins og sunnar í landintt.
Samhandsstjórnin í Canada
gefr kverjum karlmanni yfir 18 ára gömlum og hveTjum kvennmanni, sem heflr
fyrir familíu að sjá,
16 0 ekrur af Inndi
alveg ókeypis. Hinir einu skiltnálar eru, að landnemi búi á landinu ogyrk
það. A þann hatt gefst hverjum manni kostr á að verða eigandi sinnar ábýlis
jarðar og sjálfstæðr í efnalegu tilliti.
Islenzkar uýlendur
í Manitoba og canadiska Norðvestrlandinu eru nú þegar stofnaðar í 6 stöð m
Þeirra stoerst er NÝ.TA ÍSLAND. liggjandi 45—80 mílur norðr frá Winnipeg’á
vestrströnd Winnipeg-vatns. Vestr frá Nýja íslandi, í 30—25 ’nílna fjarlægð
er aLFTAVATNS-NÝLENDAN. í báðtim þessttm nýlendum er mikið af ó-
numdu landi, og báðar þessar nýlendr liggja nær höfuðstað fvlkisins, en nokkr
hinna. ARGYTÆ-NYLENDAN er 110 mílur snðvestr frá Winnipeg; ÞTNG-
VALLA-NÝLENDAN, 26ðniíltir norðvestr frá Winnipeg; QU’APPELTÆ-NÝ-
LENDAN nm 20 mílur suðr frá Þingvalla-nýlendu. og ALBERTA-NÝLEND
AN um 70 mílur norðr frá Calgarv en ítm 000 mílttr vestr frá Winnipeg.
síðast töldum 3 nýlendunum er mikíð af óbygðu, ágætn akr- og beitilandi.
Frekari npplýsingar í þessu efni getr hver sem vill fengið með því. að
skrifa um það:
M. IBt. «=STVrinTM.
Couontisiwioiier of Ihtminion 1,11111!«.
EHa L?. T j, Raldwinson. isl. umboðsm.
Winnipe^
Canada.
2Up)
7 50p
6 58|
5 I9|
5 23p
4 39 p
3 58p
3 14p
21 p
25 p
17p
19i
2.57p
2.27p
1.57a
1.12a
0.S7a
0.18a
9.49a
9.39a
9.05a
8.28a
7.50a
—
® w
S s
oo ^
f£ 3
f-
STATIONS.
3.15| \
l.SOp
I. 07p
12.42p
I2.32p
12.14p
11.5tía
11.3Sa
U.27a
II. Otía
10.55a
lO.lOa
l,0.3faa
10.15a
lO.OOa
9.38a
9.21a
9.05a
8.58a
8 49a
8 35a
8.18a
8.00a
Winnipeg ,.|12.J5j
W. Bound.
•s
3 h
J 3
. 00
3
H
. Morris.... 1.60p
* Lowe Farm 2.15p
*... Myrtle... 2.4lp
. ..Roland. 2.£3p
* Rosebank.. 3.10p
...Miami.... 3.25]
* Deerwood.. 3 48p
* Altamont.. 4 Olp
.. Scmerset... 4.20p
*Swan Lake.. 4.36p
* Ind. Spriogs 4.51p
♦Mariapolis .. 5.02p
♦Greenway.. 5.18p
... Baldur.... 5.34p
. .Belmont.... 5.57p
Hilton.... 6.17p
*.. Ashdown.. 6.34p
Wawanesa.. 6 42p
* Elliotts 6.53p
Ronnthwaite 7.05p
*Martinville.. 7.25p
Brandon... 7.45p
West-bound passenger trains stop at
Baldur for meals.
6.30p
8.00a
8.44a
9.81a
9.50a
10.28a
10.54a
11.44a
12.10p
12.51p
1.22p
1.54p
2.18r
2.52p
3.25p
4 15p
4.53p
5.23p
5.47p
6.04p
ö.37p
7.18p
8.00p
PORTAGE LA PRAIRE BRANCH.
W. Bound Mixtd No. 143 F.very Day Ex'c.'pt" Sunday. STATIONS Fast Found Mlxed No. 144 Fvery Pay Except Sttnday.
5 45 p.m. . WinnipeB. ll.15a.rn.
5.58 p.m ♦Port.lurction 11 00 a.m.
6.14 p.m. *St. Charles.. 10.35 a.m.
6.19 p.m. * Ileadinglv.. 10.28 a.m.
6.42 p.m. * White Plains 10.05 a.m.
7.06p.m. *Gr Pit Spur 9.42a.m.
7.13p.m. *LaSalle Tank 9.84 n.m.
7 25 p m. *. Eustaoe... 9 22a.m.
7.47 a.m. *. . Oakville.. 9 00 a.m.
8.00 n.m. *. . .Curtis. . . 8 49a.m.
8 30a.m. Port. la Prairie ; 8.30 a.nt.
Stations markea —*— have no agent
Freivht mnsthe preppid.
Numbers 107 nnd 108 havt throngh
Pullman Vestihuled Drnwinp Konn Sleep
Ine Cars betweeri Winnipeg, St. Pntil and
Minnenpol's. Also Pnlaoe Dir ir g Cars
Close connection at Cbicavo with easteru
line8. Conr.ection at Winnipee Junction
witb train« to and from tb<- Psoific ooats
For ratea and full infnrn'ntinr cov-
certdna'conneotion witb <ber lines, etc.,
apnlv to any nvent of tbe ooTnpanv. rr
CTTAÖ. S. FFF, H SWINFOPD.
G.P.&.T.A., St.R' nl n „ * , t Wpg
GITV OFFTCF,
486 Main Str.. Winnipeg,