Heimskringla


Heimskringla - 25.11.1897, Qupperneq 3

Heimskringla - 25.11.1897, Qupperneq 3
HEIMSKRINGLA, 25. NOVEMBER 1897. Spanis Fork, 8. November, 1897. Háttvirti ritstj. Heimskringlu. Þar eð ég er einn af þeim sem þóttu vænt um að sjá framan í gömlu Heims kringlu aftur, þá vil ég hér með óska yður og henni til farsællegrar framtíðar og þjóðar hylli. Eg ss það á fyrsta. öðru og þriðja blaðinu, sem nú er út komið, að þér haf- ið í hyggju að birta eitthvað af íslend- ingadagsræðum og kvæðum, sem flutt voru síðastliðinn Agúst, og álít ég það mikið hrósvert af yður : því þó sumt af því væri birt í Lögbergi, þá vantaði samt mikið á að alt kæmi út sem farið var með, að minsta kosti hefi ég ekki orðið var við neitt hóðan, og svo mun vera víðar. Samt. er mér nær að halda, að sumt af því sem við höfðum hér á Islendingadaginn 2. Ágúst, muni hafa verið fyllilega eins gott og það sem aðr- ir sögðu. En samt er það nú ekki aðal- erindið við yður, herra ritstjóri, að fá yður til að birta Islendingadags ræður og kvæði héðan; en mig langar til að mega segja fáein orð um Islendingadags- haldið okkar hérna, og svolítiðum þess- ar ísl. þjóðhátíðir yfir höfuð, ef þér vær- uð því ekki mótfallinn. Islendingadagur hefir, eins og yður mun kunnugt, aldrei fyr verið haldinn meðal Íslendingaí Spanish Fork, og fór það hátíðahald frain hér, eins og víðar, 2. Agúst. En hvað sem því nú líður, hvort hátíðin var haldin á réttum tíma eða ekki, þá er mér óhætt að fullyrða.að hátíðahaldið hér komst á eingöngu fyrir hvatir og örugt fylgi vors merka þjóð- vinar og mentamanns E. H. Johnsons, sem gekst fyrir því öllu frá byrjun. Hann var forseti níumanna-nefndarinn- ar, og lífið og sálin í öllu sem hún gerði. Hann var einnig forseti dagsins og leysti hann það alt af hendi með hinum mesta heiðri og sóma, eins og alt sem hann gerir, því Mr. Ji hnson er hér einn af vorum mest metnu og mest leiðandi mönnum, og hefir allatíð leitast við að halda uppi heiðri og sóma landa sinna hér, og þjóðflokks vors í heild sinni.bæði í ræðum og ritum. Það hefir enginn honum fremur eflt félagsskap og menn ingu vor á meðal. Hann er maður bráð- gáfaður og hefir víðtæka þekkingu bæði á landsins högum og mannlífinu yfir höfuð. Mr. Johnson hefir líka af einum ónemdum manni verið líkt við Njál; nemdur Njáll hinnar 19. aldar, og hygg ég að manninum hafi í það sinni ratast satt af munni, því það má til sanns vegar færa, að Mr. J. svipar míkið til öldungsins gamla Njáls í ýmsri fram- koiífu sinni í daglegu lífi. Það má segja að hann sé spekingur að viti, af ólærð- um mönnum lögfræðingur mikill. ráða og bónbezti maður, og bjargfastur í vin áttu. Ég þekki hér engan manri sem betnr er liðinn eða meira virtur, og það alt að verðleikum. Hann hefir reynzt löndum sínum hér hinn ákjósanlegasti maður í öllum greinum, greitt götu vora og uppihaldið oss gegn þeim er oss hafa viljað níða og lasta, gengizt fyrir, ukið og elft félagsskap vor á meðai og sýut í öllu þessu að það má með sanni nefna hann "Njál” nitjándu aldarinnar. Á íslendingadaginn flutti Mr. E.H. Johnson ræðu um Vestur íslendinga, sem er einhver sú sanngjarnasta og bezta ræða sem ég hefi heyrt af því taei Hún var full af sannleika um Vestur- Isl. frá upphafi til enda, krydduð hér og þar með fyndni og spádómum um fram tið Vestur-ísl. Hann las einnig kvæði fyrir minni Islands: ‘‘Þú feðranna heimkynni, fjalldrotuing sönn,” og er fflér óhætt að segja, að framburður á því, rödd og áhersla, lýsti hinni innileg- Mstu ættjarðarást,—ást eins og Gestur Pálsson segir, “til allra manna og ást við þessa fold (Island). A íslendingadaginn yar Mr. John- son lika sæmdur, af nokkrum leiðandi vinum sínum, pví sem ég vil kalla heið- ursmerki íslands, sem var blár silki- borði með gyltu kögri í kring, með grá- um fálka saumuðum í miðjuna meðekta silkitvinna, gert með hinum mesta hag leik af heiðurs og myndar konunniKrist - ínu Bjarnadóttur, frá Kyrkjulandi, en konu hr. Sæmundar Jónssonar, eins vors bezta timbursmiðs, og bygginga- meistara hér í bæ. Efst á borðanum stóð nafnið E H. Johnson, með gj'ltum stöfnm, en fyrir neðan fálkann stóð, íslendingadagur 2. Ágúst 1897. Að öllu leyti fór hátíðin fram hjá oss upp á hinn áuægjulegasta og bezta máta. Það voru fluttar margar ræður og allar góðar, og nokkur kvæði, mörg þeirra frumort, og mun suma hafa furðað á hvað mörg skáld vér áttum á meðal vor. Nefndin sem stóð fyrir deginum. hafði líka tekið alt þessleiöis, sem henni barst, að undanteknum ein- um aðskotapésa, sem líklega hetír ekki reynst nægilega þungur á metaskálum nefndarinnar; var svo ekki um hönd hafður. Allir sem viðstaddir voru þessa þjóðhátíð, létu í ljósi ánægju sína með daginn, og óska allir, að Islendingadag- ur verði haldinn hér aftur, og að við mættum njóta þeirrar ánægju að hafa sama manninn til að stjórna honum aftur. N ú, herra ritstjóri, viðvikjandi því hvenær heppilegast væri að halda þenn- an dag ámeðal Vestur íslendinga, vil ég segja það, að 2. Ágúst er hentugasti dagur fyrir oss Utnh-búa, og vér von- um, að þeim degi verði slegið föstum sem Islendingadegi eða þjóðminningar- degi, þegar menn koma sér loksins nið- ur á almenna sameiningu. Almennar fréttir hefi ég mikið litl- ar til að skrifa yður. Þó mætti óg geta þess, að dýrið sem hinn heiðraði frétta- ritari Lögbergs getur um að hefði sézt hér í Utah í haust, hefir nú verið höndl- að nálægt herragarði einum hér i grend- inni, og þykir dýrið sjálft merkilegt og höndlun þess einhver merkilegasta saga þessarar aldar(!) Það var nautahjarð- maður sem náði þvi, á þann hátt, að hann kastaði á það reipi og gat þannig höndlað það lifandi og alveg óskemt. Eftir að dýrið var handsamað, var það sett í virki eitt mjög rambyggilegt, sem stjórnin lét smíða, og náttúrufræðingar —þar á meðal einn íslendingur—fengn- ir til að skoða það, og hafa þeir eigí enn þegar þetta er ritað, komist að neinni virkileisri niðurstöðu með það, af hvaða kynþætti það muni vera. Þeir halda samt að það tilheyri dýrakynþætti ein um í Suður-Ameríku, sem nefnt, er “Aye-Aye,” og muni vera þaðan komið. Lýsingin sem g-*fin var af dýrinu í Lögbergi er að sögn mikið nærri sanni, þó er því bætt við, að það hafi einhvern ómyndar stikil upp úr miðju höfði, sem því virðist vera sárt um að láta snerta, því það gefur ætíð hljóð af sér sé það gert. • Sá sem höndlaði dýrið fær að^ikind- um ríflega þóknun fyrir. Betur að fleiri hefðu svoleiðis tækifæri til að þéna peninga. Almenn heilbrigði í alt haust og tíð- arfar fremur gott það sem liðið er af haustinu. Fyrsti snjór féll hér V. þ. m. Við bæjarráðskosninguna sem fram fór 2. þ. m. komst landi vor, Mr. Eggert C. Christinsou, að í bæjarstjórnina, og fagna víst flestir sigri hans. Hann komst að fyrir fjdgi og tilstilli þeirra herra. Johannesar Christinsonar og E. H. Johnsons, sem dyggilega unnu að þessum kosningum, og eiga heiður skil- ið fyrir, því þeir sýndu í því, eins og öðru, ættjarðarást sína, og að þeir vilja löndum sínum hér ætíð hið bezta. Mr. Christinson er ungur maður og óreynd- ur að öllu leyti i opinberum málum, en vér berum gott traust til hans, og höf- nm beztu vonir að hann komi fram sjálfum sér og þjóðflokki sínum til sóma. Hinn 10. Ágúst síðastliðinn höfðu landar vorir hér í bæ samsæti mikið sem þeir herrar E. H. Johnson, E.C. Christ- inson og Bjarni J. Johnson stóðu fyrir ; var það gert til heiðurs og til að kveðja landa vorn, Þorbjörn Magnússon, sem daginn eftir fór heim til íslands, og varð samferða séra R. Runólfssyni til New York. í þessu samsæti, sem var hið heiðarlegasta að öllu leyti. skutu landar saman um 40 dollurum og gáfu Þor- birni að skilnaði, sera var mikið heiðar- lega gert, og sýndi mannúð og mann- dáð, bæði þeirra er gáfu og eins þeirra sem fyrir því stóðu, Um giftingar dauðsföll og annað þvíumlíkt finst mér þýðingarlaust að skrifa. Það mun hafa verið skrifað um flest af því áður, og lesendum ísleuzku blaðann þar af leiðandi kunnugt. Obnes. Það má álítast sannarleg heppni fyrir Spanish Fork búa að eiga sér þar “Njál” til að sjá á með sér þegar vanda- mál ber að hönkum, og það er slærnt að "Njálarnir” skuli ekki vera fleiri og víð- ar. Vér eigum engan “Njál” hér svo vér vitum, og þyrftum þó helzt að eiga marga, en það er bót í máli, að vér get- um seilzt út fyrir landamærin og notið ráðanna þó fjarlægir séum. Vér von- um að Spanish Fork eigi nú engan Flosa og enga uxahúð, og munum vér þá í sameiningu geta notið “Njáls” langa lengi enn. Með þökk fyrir yðar langa og greini- lega bréf. Yðar. Ritstj. Ilkr. EDMUND L. TAYLOR, Barrister, Solicitor &c. Lian Block, 492 Main Strkbt, WlNNIPEG. ♦♦♦♦ $ Steinolia $ ♦♦♦♦ ♦♦♦♦♦»♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ Ég sel steinolíu hverjum sem hafa vill ódýrara en nokkur aunar í bænum. Til bægðarauka má panta olíuna hjá G. Sveinssjmi, 191 Higgin Str. D. McNEIL, 38 MCDONALDST. - Orgel = Þegar þú ætlar að kanpa orgel, þá er það skylda þín, gagnvart sjálfum þér, að fá það ódýrasta ofr bezta fyrir penin^a þína Til þess að þér takist þetta, verð- ur Þ* að koma til okkar og kaupa eitt af hinum frœgu DOMINION ORGELUn. Við erum þeir einu umboðsmenn fyrir þau hér. Verðið og skilmálana ábyrgjumst vér að gera þig ánægðan með. W. GRUNDY & Co., 431 Main 5tr., Winnipeg. Látið raka ykkur , OG HÁRSKERA HJÁ S. J. Scheving, 206 Rupert Str. Alt gert eftir nýjustu nót- um og fyrir lægsta verð. S. G. Geroux, Eigandi. John O’Keefe, prófgenginn lyfsali, CAVAVIER, N-D. Meðöl eftir læknisfyrirskrift afhent á hvaða tfma sem þarf. Búðin opin nótt og dag. John O’Keefe- <»oa llaÍH 8t. Kaupir og selur fisk og fugla af öllum tegundum. Aðal-fiskmarkaður bæjar- ins. Peningar borgaðir út í hönd fyrir hvað eina, W. J. GTJEST, KOL! KOL! Beztu Bandaríkja harðkol $10 tonnið. Beztu Hocking Valley linkol $7 tonnið Pocabontas reiklausu kolin $8 tonnið. Wiimipeg Ooal Co. C. A. Hutchinson, ráðsmaður Vöruhús og skriftsofa á tj. 7na Higgins og May strætum. e Bezta vínsöluhúsið Paul Sala, eftirmaður H. L. CHABOT, 513 Main Strcet 513 Gegnt City Hall, Minnipeg. Beztu berjavín og áfengi. Bezti spíritus. Bezta Whiskey í Manitoba. PAUL SALA, 513 Maiii Str. Nörtliern Paciíic R’j TIME TABLE. MAIN LINE. Arr. Arr. Lv Lv ll.OOa 1.30p Winnigeg 1,05p 9,30p 7,55a 12 01a Morris 2.32p 12.01p 5.15a ll,00a Emerson 3,23p 2.45p 4,15a 10,55« Pembina 8.37i' 4,15p 10.20p 7,30a Grand Forks 7.05p 7.05a l,15p 4,05a A’pg Junct 10.45p 10,30p 7.30a Dnluth 8,00a 8,30a Minneapolis 6 40a 8,00a St. Paul 7.15a 10.30a Chicago 9,35a morris-brandon branch. Arr. Arr. Lv Lv 11,00a l,25p Winnipeg 1.05p 9.30p 8 30p] 1 l,50a \t orris 2.35p 8 30a 5.15p:10.22a Miami 4.06p 5.15a 12.10a 8,26a Baldur 6‘20p 12,l0p 9,28a 7.25a Wawanesa 7.23p 9 28p 7.00a 6.30a Brandon 8,20p 7,00p PORTAGE LA PRAIRIE BRANCH. Lv. 4,45 p.m 7,30 pin Winnipee Port la Pra:rie Arr. 12.55 p .m 9 30 a.m Stcwart liiivil 133 HaiH Str. Verzlar með mél og gripafóður, hey ýmsar korntegundir og land- búnaðarvarning. Alt selt lágu verði. Stewart Boyd. Wm. Conlan, CANTON,-----N. DAK. Selur matvöru, álnavöru, fatnað, skóvarning, harðvörn og aktigi. Ég er nýbúinn að fá miklar byrgðir af allskonar fatnaði, sem ég hefi keypt með afarlágu verði. Það borgar sig fyrir alla að koma og skoða vörumar, enginn getur boðið betri kjör en ég. » Wm. Conlan, Canton, N. Dak. S. W. niNTHORN, L Y F S A LI, CANTON, - - - N. DAK. Læknaforskriftir afgreiddar með mestu nákvæmni. ♦ Komið til okkar þegar þið þurflð á meðölum að halda. N. B. Við erum að losa okkur við það sem við hötum af hn fum og borðbúnaði, og seljum það fyrir neðan innkaupsverð. C. S. FEE. H. SWINFORD. Fen.Pass.Ag.,St.Paul. Gen.Ag., Wpg Sjerstök Kjorkaup Fyrir kvennfolkid. I næstu 30daga'sel ég það sem ég hefi nú eftir af kvennskrauti og öllu öðru sem kvennfólki tilheyrir — med lieildaölu verdi. KVENNHATTAR .........................25 cts. og yfir IUHNA TII.I, A1Í.PTÍ THM 4 TTTTT?TTR $3,00 “ $2,25 Og alt sem ég hefi í búðinni með samsvarandi lágu verði. Mrs. G. Glassgow, Cavalier, = = N. Dak. ADAMS BRO’S CAVALIEB, TsT_ DAE[ Verzla rreð harðvöru af öllum tegundum, tinvöru, eldavélar og hitunarvólar. Þakplötur úr járni og blikki, mál af öllum litum, olíu og rúðugler og allan þann varning sem seldur er í harðvörubúðum. Leiðin liggur fram hjá búðardyrunum, — komið við. ADAMS BROTHERS, ________________CAVALIER, N. DAK. J. P. SHAHANE BACKOO, N. 1)AK. Hefir beztu HARÐVÖKUBÚÐINA í Pembina County, og mælist til þess að íslendingar skoði varning sinn svo að þeir geti eannfærst um að þeir fái hvergi annarsstaðar betri kjörkaup. Munið eftir að koma við hvort sem þér kaupið eða kaupið ekki. BAfiKOO, A.OAK — 52 — hneigði sig alvarlega. ogsvo gekk hún hálfhrædd til Keeths, lagði hendina á byssu hans og benti á byssur félaga hans. Svo veifaði hún hendinni til Jndíánanna, að þeir skyldu koma og var að sýna þeim að þeir skyldu selja fram bjrssurnar og fylgjast með fólki hennar. “Þeir vilja fá vopnin okkar; þeir þekkja aug sýnilega eitthvað til hins eyðilegvjandi afls skot- vopnaana”. sagði Keeth til (élaga sinna. “Hvað ■sýnist ykku ?” “Ég segi að við skulum ekki láta byssurn- ar”, sagði Fitch. “Ef að þeir þekkja eitthyað 4il þeirra, þá skjóta þeir okkur þegar þeir ná þeim”. “Ekki ef að við tökum úr þeim skotin og þöldum þeim sjálfir”, svaraði Keeth. “Við meg- úm órnögulega erta þá til reiði. Þeir eru líka úriklu fleiri skamt í burtu. Við þekkjum ekki ^aud þetta eins og þeir. og erum illastaddir”. “Getum við ekki sloppið frá þeim, barið þá af okkur um stund og náð svo brúnni þpgar dimfc er orðiö?” spurði Ford. “Ef að við kom- hmst yfibana, þá getuin við böggvið .‘nníur tréð °g þá getur enginn hvorki þeir né aðrir komizt á tir okknr”. * “Jæja. KinsuJe, ef að við reyndum að brúka þyssurnar. bve langt heldur þú að yrði þangað “1 ljótu spjótin þeirra -itæðu í geenum okkur? Hvað mig snertir, þá langar rnig el’ki til að ftétta lil þess”, sagði Keeth. “En þttð er ekkert vit í þvr nð fá þeim þ.Vssurnai ”' sagði Ford. “O, jú, við höfum cftir skatnmbyssurnar — 53 — okkar samt. Ég held að þeir viti ekki hvað þessi litlu verkfæri í beltum okkar eru hættuleg. Þekkingu sína á byssum hafa þeir að líkindum frá forfeðrum sínum. En á dögum Pizavros og hinna hraustu félaga hans.var lítið nm listir á byssusmíði. Rennum skotunum út úr hyssu- hylkjunum og fáum þeim byssurnar. Hvað seg- ið þið ?” "Jæja. Þú ert foringinn”, sagði Ford hægt og rólega. “Hún Pocuhontas * þarna virð ist vera ástfangin í þér, og má vera að hún sjái um það, að hvorki gamla, nábleika beinagrindib þarna, né ninir berbeinóttu laudar hennar geri okkur mein. Oghérna er byssan !” Hann tók skotin úr byssunni sinni og rétti villumönnunum hana, Gekk þá einn þeirra fram með alvörusvip miklum og tók við henni. Sama gerði Keeth; en mjög var Fitch tregur til að láta sína byssu af hendi, þótt hann loks gerðí það. “Ég segi j'kkur það satt. aö sá timi mun koma að við iðrumst þessa”, uöldraði Fitch. Þegar Indíánarnir voru búnir að fá bj-ssurn- ar, skipuðu þeir sér á eftir hvitu mönnunum þremur, en gantli maðurinn benti þeim aö fj’lgja sér. Gekk stúlkan við hlið honum. Þeir gengu nú inn í skóginn í hlíðinni. Var þar'högginn stígur breiður í gt gnun' skóginn og lá hann beint ujip brekkuna. Var brautin gegn * Pocuhontas er nafnsvæg stúlka frá fj'rstu landnámstíð Ameríku; fékk hún ást á enskum foringja eg bjatgaði honum og félögum haus. — 56 — “Jæja, ef að eitthvað kemur fyrir, þá hleyp- ið af skammbyssunum ykkar". sagði Keeth í lágum róm, og fj-lgdíst svo meðhinum aðhúsinn sem gamli maðurinn benti á. Sá hann að það var að eins eitt heibergi, en loftgott var það og þokkalegt. Glugvarnir voru að eins holur í hina þj-kku veggi, en hurðin var stór og þung, úr tré, og hengd á hjarir úr málmi — en ekki vissi hann hvaða málmur það var. Einn var hann þarna inni að eins fáar mín- útur, og kom þá inn kvennmaður með vatns- krukku á höfðinu og fatabindi á handlegg sér. Setti !hún kiukkuna á gólfið og laeði frá sér föt- in. Hneigði hún sig svo djúft án þess að líta á hann og gekk svo burtu. “Þetta er ágætt!” httgsaði Keeth með sjálf- um sér. “Ég get þvegið mér þarna og svo fæ ég eitthvað betra að fara í eu þessa rifnu garma mína, votta ég. Skjddu hinir drengirnir vera eins heppuir ?” En þegar haun fór að skoða fötin. varð liann í efa um þaö hvei t hann skýldi klæðast þeim. Þar var skyrta \el og fínlega geið úr llamaull, lágskorin i bálsinn og erniHÍaus. Féll liúu vel að líkama hans og náði miðja vega milli mittis og hnés. Möttull var þar og úr skinni verkuðu (líklega af sama dýri), ermalaus og náði litlu neð ai en skj-rtati. Þar voru og ilskór, og voru þeir furðu skrítnir. Á sóiana voru lagðar einlægar rætnut af málmi einhvet ,'un , og fann hann að það var hreint gi ll er bann fór að skoða það. “Hvað er nú ! Hér ern auðæfi Incaanna”, stundi hann fram, er hann tók eftir l>essu. — 49 — Indíánarnir námu staðar fáeina faðma frá þeim, en gamli maðurinn gekk fram nokkur fet. Talaði hann til hinna hvítu manna nokkrum orA um, sem þeir ekki skildu. Líktist tunga sú ekkert málýzkum þeim sem talaðar voru af þjói - flokkum þeim á ströndiuni eða í fjöllunum, i, þeir höfðu komizt í kynni við. "Hvað segir hann ?” spurði Ford. “Skih þú nokkuð bull þetta, Fitch”. “Nei, langt frá. En rej-nið spönsku við þt,. herra Keeth”, stakk svo Fitch upp á. “Flesi • lndíánar skilja hana”. Keeth fór þá að reyna hvað haun gsi 1 srönsku. En ekki sást á Indíánunum að þe , skddu hann. Þeir biðu þegjandi stundarkoi 1 en $vo sagði gamli maðurinn eitthvað við mei.i, sína. Á augabragði lyftust spjótíu á loft og bo. arnir voru spent.ir. 'Það ætlnr þá að verða slagur úr þvi, h. ,i| ég”. ttuitaði Keeth miili tanna sér. “Verið a búnir að stökkva á bak við grjótgarðinu þarn Ef að við íiáuiu vígi því, þá getum við sóp - þeiin niður, áður en þeir fá liðstyrk. Gætið þe.-, . að hafa skothólfin í bj-ssunum ykkat- foll”. Eneinmitt á þessu augnabliki, þegar svo leii út sem slagurinii væri að byrja, stökk stúlkan fram á milli tíokkanna og h.fði húu til þessa borft þegjandi á. Hún kraup á kné við fætut gamla manns'ns og fór að tala. Hlustaði ham. á hana moð athygli, og þegar fram 1 sótíi, bentl hann rnönnunum fyrir aftan sig með bendinni og sigu þá niöur spjót þei.ra. Eu hvítu n eauin.ir

x

Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.