Heimskringla - 17.03.1898, Blaðsíða 3
HEIMSKRINGLA, 17. MARZ 1898
HUNDRAÐ ÁRA ALDUR.
Áreiðanlegar skýrslur sýna, að af
því fólki sem nær 100 ára aldri eða
meira, eru því sem næst % hlutar kven-
menn. Það er sýnt, að af 66 persónum
á þeim aldri eru 43 konur og 23 karl
menn. Semasta manntal í London
sýndi, að þar voru 21 yfir 100 ára. Af
þeitn voru 5 karlmenn og 16 konur. Á
Frakklandi sýndu manntalsskýrslurn-
ar 213 yfir 100 ára. Af þeiin voru 147
konur og 66 karlmenn. Á Englandi dóu
á árunum 1887 til 1896 um 388 persón-
ur yfir 100 ára; af þeim voru 240 kvenn-
menn og 148 kailmenn.
Dr. Farr gerir ráð fyrir í skýrslum
sinum, að af hverri miljón barna sem
fæðist, nái 77 karlmenn, en 147 konur,
100 ára aldri.
Eftir aldursskýrslum helztu þjóð-
anna að dæma, er á Frakklandi fiest af
þessu aldursháa fólki; Þýzkaland kem-
ur næst og svo Italía.
WINNIPFG, 9. FEBR, 1898.
Herra A. R. McNichol,
Umboðsmaður Mutual Fund Life
Association, Winnipeg Man.
Kæri herra :—
Eg viðurkenni hér með að hafa veitt
móttöku $3000 frá yðar hendi, sem fulla
borgun lífsábyrgðar þeirrar sem Robert
sálugi Crowford, í Indian Head, hafði í
félagi yðar; og mér þykir vænt um að
hafa þetta tækifæri til þess að þakka
yður, ekki einungis fyrir hve fljótt þessi
krafa var borguð, heldur einnig fyrir þá
hjálp sem þér veittuð, við að undirbúa
skjöl sem leggja átti fyrir félagið, og
það fyrir enga borgun, að undanskildu
því sem Bandarikjakonsúllinn setti upp
fyrir vitnisburðarskriftir. Að öllu sam-
töldu hefi ég nú tekið á móti $13,000 frá
yður, fyrir hönd ekna og vina þeirra
sem hafa haft lífsábyrgð í félagi yðar,
og í öllum tilfellum hefir borgunin kom-
ið án nokkurrar tafar, og án nokkurs
kostnaðar fyrir að fá sannanir viðvíkj-
andi dauðsföllum, aldri o. s. frv.
Yðar með virðingu.
R. T. RILEY.
TÆRING LÆKNUÐ.
Gömlum lækni noþkrum, sem var
hættur viðvanaleg læknisstörf sín, var
útvegað af kristniboðara í Aust-Indíum
forskrift fyrir samsetning á jurtameðali,
sem læknaði tæríng, Bronchites, Ca-
tarrh, Asthma og öll veikiudi, sem
koma frá hálsi eða lungum, einnig alla
taugaveiklun. Eftir að hann hafði saun
færstum hinnmikla lækningakraft þess
þá áleit hann það skyldu sína að láta
Þá sem þjást af þessum sjúkdómum
vita af þessu meðali, býðst hann því til
að senda hverjum sem hafa vill ókeypis
forskrift þessa á þýzku, frönsku eða
ensku, með fullum skýringum hvernig
það eigi að brúkast. Þegar þið skrifið,
þá sendið eitt frímerki og getið þess að
auglýsingin var í Heimskringlu.
Utanáskriftin er :
W. A, Neves, 820 Pewers Block,
Rochester. N. Y.
Fæði að eins $1,00 Á DAG.
Grand Pacific Hotel.
K. I*. O'lhmniioe, eigandi.
Ágæt herbergi og öll þægindi sem heztu
hotel geta veitt. Beztu vín og vindlar.
Markdt Street, (íegnt City Ilall
---WINNIPEG. MAN.------
Kristín Th. Sigmundsdóttir.
Fædd 2. Marz 1879.
Dúin 19. Júní 1896.
A vorinu fjólan fögur grær,
fagnandi móti surarinu hlær
en frostnóttin kemur heljar hörð,
hnípin þá fjólan deyr á jörð.
Svo er mannlífið veikt og valt,
Það veit enginn fyr en lífið er alt
skapadis. dauði, skjótt kom þá
að skilja sálina holdi frá.
Á "ordegi óx mitt ástkæra blóm,
og undi við lífstíðar fjölbreyttan róm,
en yndið var skammvint, óhrausthún
illkynjuð veikindi hinstu tíð bar [var
I faðminum mínum fól hún önd
föður því einum guði áhönd,
hneig svo andvana liðið lík
lífs mór ei gleymist stundin slík.
Liðin mín dóttir ljúfust er
líknsami guð, en sál hjá þér,
hulið líkblæjum hinstu er
hismið sem jörðin geyma fer.
Kristín var skirð að kristnum sið,
Kristi þjóna varð lífsmarkið.
sálma til dýrðar söug hún Krist,
að syngja yar hennar hjartans list.
Sautján ár hafði hérvistar,
hugkvæm og guðlegt hjarta bar,
yndisleg var að allra dóm.
í akri guðsbarna fagurt hlóm.
Lokið nú hennar lífi’ er hér,
líknsamur guð hann bænheyrir
alla sem biðja um innganginn
opinn þeim glansar himininn.
Nú stend ég grátin guð minn hór,
góða barnið tókst frá mér,
grætur faðir og syskin sár,
saknaðar brennheit falla tár.
En það huggar oss angruð hér
alvaldi guð að sál hjá þér
fullorðins þroska fær að ná
fögru eilífðar sumri á.
Gef oss öllum sem hörmum hér
heilagan styrk að lifa þér
í lífi og dauða, drottinn minn,
dýrðleg þá verður helstundin.
í lifendra sælu leið oss inn,
líknsami dýrðarhöfðinginn.
i dýrðarlífskransi dýrðleg skín
dóttir þar fagnar móðir sín.
Undir nafni móðurinnar
RÓSU BáRÐARDÓTTIli,
Winnipeg.
use
Er auglýsing okkar í maeríkönsku hlöð-
unum, og lesendur þeirra hafa mætur á
því sem Noregur framleiðir einna mest
af, nefnilega
Hvalambur-áburður.
Það er óviðjafnanlegt sem áburður á
als konar leður; einnig ágætt til þess að
mýkja hófa á hestum. Það mýkir,
svertir og gerir vatnshelt hæði, skó,
oliuklæði og alt þess kyns.
Norskt meðalalýsi.
Nýtt og hreint. Flaskan 75c. Sent með
pósti, burðargjald borgað, $1.00.
Kökujárn—aðeins 50c.
Það er fljótlegt og þægilegt að brúka
þau. Send í fallegum umbúðum með
góðum leiðbeiningum. Það ættu allir
að eignast þau.
Glycerin-böð
fyrir gripaþvott
læknar ýmsa sjúkdóma og verja kindur
hesta og nautgripi fyrir pöddum og
tiugum og varnar úlfum. Er ágætt til
að verja pest í fjósum og hæsnanúsum.
Verð 50c. og $1, með pósti 65c. og $1.25.
Norsk litarbréf.
Allir litir, til að lita með ull. bómull og
hör. Bréfið lOc , 3 bréf fyrir 25c.
Innflutt frá Noregi
Hljómhjöllur, beztu í heimi, 25c. til $1.15
Ullarkambar ..................1.00
Stólkambar....................1.25
Kökuskurðarjárn.........lOc. og 20c.
Sykurtangir, síld. fiskur og sardínur,
rii.öursoðið. Innflutt svensk sagarblöð,
30 þuml. löng, með þunnum bakka.
Allskonar kökujárn, mjög falleg og
þægileg, með mismunandi verði.
Skrifið til
Alfred Andresen & Co.
The Western Importers,
1302 Wash Ave. So, Minneapolis, Minn.
Eða til
G. Swanson,
131 Higgin St. Winnipeg Man.
Aðal-umhoðsmanns í Canada.
AGENTA VANTAR.
#*mm****m*mmm**m*m**mm***m
*
*
D. W. FLEURY,
*
*
mu
564 91aln Slreet
Beint á móti Brunswick Hotel.
Hann hefir nú tenffið í búð sína mikið af ný.ium og mjög fallegum
karlmanna og drengjatotum, einnig höttum og húfum og flestu
* öðru sem karlmenn þarfnast fyrir vorið. Komið og lítið ytir
^ vörurnar. Oss er ánægja að sína yður þær þó þér kaupið ekkert
I
*
m
*
13. W.
N. B. Hr. Jón Stefánsson vinnur í búðinni og þætti mjög vænt
um að sjá landa sína koma við, og skoða vörnrnar.
*
W
*
*
*
*
*
*
m
*
*
*
*
**************************
Þegar þú þarfnast fyrir <. lerangu
----þá farðu til-
iixnviAifcr.
Hann er sá eini útskrifaði augnfræðing-
ur af háskólanum í Chicago, sem er hér
í vesturlandinu. Hann velur gleraugu
við hæfa hvers eins.
VV. K. Inman & Co.
WINNIPEG, MAN.
DREWRY’S
Family Porter
er alveg ómissandi til að styrkja
og hressa þá sem eru máttlitlir og
uppgefnir af erfiði. Hann styrkir
taugakerfið, færir hressandi svefn
og er sá bezti drykkur sem hægt
er að fá handa mæðrum með börn
á brjósti. Til brúks i heimahús-
um eru hálfmerkur-tiöskurnar
þægilegastar.
Eflwanl L. Drewry.
Redwood & Empire Breweries.
Sá sem býr til hið nafntogaða
GOLDEN KEY BRAND
ERATED WATERS.
B. G. SKULASON
ATTORNEY AT LAW.
SKRIFSTOFA í BF.ARE BLOCK.
Graiul Porks, IVI. D
EDMUND L. TAYLOR,
Barrister, Solicitor &c.
Rian Block,
492 Main Street,
WlNNIPEG.
China Hall
Nú eru nyju vörurnar okkar
komnar. Makalaus kjörkaup
og mikið til að velja úr.
China Hall
572 Hain St.
L. H. COMPTON, ráðsmaður
Beliveau & Go.
VIN-KAUPMENN,
620 MAIN STR- WINNIPEO.
Komið inn og lítið yfir það sem við
höfum af allskonar
Víni og Vindlum
Spíritus fyrir $4.00 gallonan.
Fínt vín “ 1.25 “
Það borgar sig að muna eftir staðnum,
því vér seljum ódýrara ennokkrir aðrir
Bezta vínsöluhúsið
Paul Sala,
eftirmaður H. L. CHABOT,
518 Main Street 518
Gegnt City Hall, Minnipeg.
Beztu berjavín og áfengi.
Bezti spíritus.
Bezta Whiskey
í Manitoba.
PAUL SALA,
531 Main Stv.
**************************
*
*
*
*
*
*
1 Hvitast og bezt
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
ER—
Ogilvie’s Mjel,
Ekkert betra jezt.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
**************** **********
Látið raka ykkur
, OG HÁRSKERA HJÁ
S. J. Scheving, 206 Rupert Str.
Alt gert eftir nýjustu nót-
um og fyrir lægsta verð.
S. G. Geroux,
Eigandi.
Steinolia
Eg sel steinolíu hverjum sem hafa vill
ódýrara en nokkur annar i bænum. Til
hægðarauka má panta olíuna hjá G.
Sveinssyni, 131 Higgin Str.
D. McNEIL,
38 MCDONALDST.
John O’Keefe,
prófgenginn lyfsali,
CAVAVIER, N-D.
Meðöl eftir læknisfyrirskrift afhent
á hvaða tíma sem þarf.
Búðin opin nótt og dag.
John O’Keefe-
603 Jlain St,
•
Kaupir og selur fisk og fugla af öllum
tegundum. Aðal-fiskmarkaður bæjar-
ins. Peningar borgaðir út í hönd fyrir
hvað eina,
W. J. GUEST,
GETA SELT TICKE
Til vesturs
a
Til Kooteney plássins, Victoria, Van-
couver, Seattle, Tacoma, Portland og
samtengist trans-Paciflc-línum til Ja-
pan og Kína og strandferða- og
skemtiskipum til Alaska. Einnig
fljótasta og bezta ferð til San Franc-
isco og annara Califomiu staða; Pul-
man-vagnar alla leið til San Francis-
co. Fer frá St. Paul á hverjum mið-
vikudegi. Þeir sem fara frá Manitoba
ættu að leggja af stað sama dag. —
Sérstakur afsláttur (excursion-rates)
á farseðlum alt árið um kring.
Til suðurs
Hin ágæta braut til Minneapolis, St.
Paul, Chicago. St. Louis o. s. frv.;
eina brautin, sem hefir borðstofu og
Pullmans svefnvagna.
Til austurs.
Lægsta fargjald til allra staða i Aust-
ur-Canada og Bandaríkjunum í gegn
um St. Paul og Chicago eða vatnsleið
frá Duluth. Menn geta haldið stanz-
laust áfram, eða geta fengið að
stanza í stórbæjunuro ef þeir vilja.
Til gamla landsins
Farseúlar seldir með öllum gufuskipa-
línum, sem fara frá Montreal. Boston
New York og Philadelphia til Norð-
urálfunnar; einnig til Suður-Ameríku
og Ástralíu.
Skrifið til eða talið við agenta North-
ern Pacific járnbrautarfélagsins, eða
skrifið til
H. Swdnford,
General agent.
WINGIPEG - - - MAN.
Falnadur _og
Halsbunadur
Fyrir karlmenn, fæst hvergi
betri og ódýrari en hjá - - -
Weir & Co.
598 Hain Strcet.
Ganadian Pacific
RAILWAY-
“KLÖNDIKE”
Skrifið eftir bókinni sem lýsir Yukon
héraðinu, telur upp siglingadaga og gef
ur aðrar áætlanir og upplýsingar.
SlGLINGA-ÁÆTLUN, FeBR. & MARZ
Danube............. 8. Marz
Victorian.......... 9. “
Ning Chow...... .. 10. “
Cottage City..... 11. “
Queeu............. i2. “
Islander......... 15. “
Thistle ......... 17. “
Victoaian......... 19. “
Danube............. 22 “
Queen.............. 24 “
Allir umboðsmenn þessarar brautar
geta selt ykkur farseðla, sem innibinda
bæði máltiðir og rúm.
Snúið ykkur til næsta C. P. R. um-
boðsmanns. eða skrifið til
Robert Kerr,
Traffic Manager,
Winnivrg, Man.
irtlern Pacific R’y
TIME TABLE.
MAIN LINE.
Alrr. Arr. Lv Lv
l,00a l,30p Winnigeg l,05p 9,30a
7,55a 12.01a Morris 2.32p 12,01p
5,15a ll,00a Emerson 3,23p 2,45p
4,15a 10,55a Pembina 3.37p 4,15p
10.20p 7,80a Grand Forks 7,05p 7,05p
l,15p 4,05a Wpg Junct 10,45p 10,30p
7.30a Duluth 8,00a
8.30a Minneapolis 6.40a
8,00a St. Pauí 7.15a
10,30a Chicago 9,85a
MORRIS-BRANDON BRANCH.
Arr. Arr. Lv Lv
ll,00a l,25p Winnipeg 1.05p 9,30p
8.30p ll,50a ■M orris 2,36p 8.30a
5,15p 10.22a Miami 4.06p 5,115a
12.10a 8.‘2(ía BaJdur 6.20p 12, Op
9,28a 7 25a Wawanesa 7.23p 9.28p
7.00a 6 30a Brandon 8,20p 7,00p
PORTAGE LA PRAIRÍE BRAIsCHl
Lv.
4,45 p.m
7,30 p.in
I Arr.
Winnipeg | 12,55 p.m.
Port laPra’rie 9,30 a.m.
C. S. FEE. H. SWINFORD
Fen.Pass.Ag..St.Paul. Gen.Ag.,Wpg
60 YEABS’
EXPERIENCE
Trade Marks
Designs
COPYRIGHTS&C.
Anyone sendlng a sketch and descrlptlon may
qnlckly a9certain our opinion free whether an
invention is probably patentable. Communica-
tions strictly confldential. Handbookon Patenta
sent free. Oldest apency for securínK patenta.
Patents taken throuRh Munn & Co. i
rpecial notice, without charsre, in the
. recelve
Scientific flmerican.
A handsomely illustrated weekly. I.arKest cir-
culation of any scientiflc lournal. Terms, $3 a
year; four months, $L Sold by all newsdealers.
IVIUNN & Co.361Broad*^ New York
Branch Office, 626 F St., Washington, D. C.
— 44— —45 - —48— —41 —
ur um það, að þessi voðalegi þrældómur yrði
búinn að gera út af við sig áður en árið væri lið-
ið á enda. Hann var píndur til að vinna harð-
asta verk allan daginn út í gegn. Hann var
klæðlítill og hafði ilt og lítið fæði í ofanálag, Nú
var kominn hávetur næstum því, og kuldinn var
orðinn svo mikilþ að þessi vesælu fórnardýr
glæpstorkinna rússneskra fjárglæfra níðinga
frusu meira og minna á meðan þeir sváfu, stund
og stund á næturnar, yfirkomnir og lémagna af
þrældómi dagsins.
Yfirfangavörðurinn og undirmaður hans
sem var Kósakki, voru samanvaldir, miskunar
lausir harðstjórar, og skeyttu engan hlut um
hvernig hinum ógæfusömu föngum leið. í bleytu
hriðum eða heiftar byljum máttu þessir vesaling-
ar þramma leiðina kvöld og morgna á hverjum
fiegi sem var á milli námanna og hýbýla þeirra.
En sannast að segja voru þessir harðstjórar
ekki eins aga harðir að sumu leyti og embættis-
bræður þeirra á verkstæðunum í Karsokow. Þeir
létu fanga sína því nær aldrei ganva með járn á
leiðinni milli námanna og fangaklefaDna. Og
þeir skiftu [sér ekki heldur neitt af því, þó fang-
annir svæfu í tylfta tali í einhverjum svefnklef-
anum, sér til hlýinda. Hvaða þörf var þar á
Ströngum Jhoilbrygðisreglum ? Fangavörðunum
kom ekki til hugar að svona útþrælkaðir. hungr-
aðir og klæðlitiir ræflar, létu sér einu sinni detta
s« fjarstæða í hug, að reyna að hlaupa í burtu;
°g jafnvel þó einhver þeirra hefði áræði og vilja
t'l þess, hvar mundi hann geta fengið fæði og
skýli á hávetrar gaddinum ?
Um þetta voru fangaverðiruir sannfærðir.
Og löng reynsla hafði líka sannað óskeikulleik
slíkra ályktana.
Desembermánuður var liðinn. Nýárið kom-
ið. Hvergi kendi jarðar fyrir fannfergjunni. Og
hafisinn var farinn að reka inn um Perouse-
sundið, Kringumstæður Ivors voru ekki að
öllu leyti eins átakanlegar og þær voru í byrjun-
inni.
Nú hafði hann aflað sér eins kunningja á
meðal fanganna. svo hann var ekki eins einmana
og áður. Þessi nýi kunningi hans svaf líka og
vann í sama flokki og Ivor. í þeim flokki voru
þeir félagar þrettán að tölu. Af þeim voru þrír
Þjóðverjar, tveir Tyrkir og einn Persi. Ivor
sýndistþeir allir lita út fyrir að vera þrælmenni
og skálkar, nema þessi kunningi sinn, sem hon-
um virtist vera gerður úr alt öðrum efnum en
hinir. Hann var hár og grannur, og liðlegri og
sterkari heldur en vænta mátti af hinu aldur-
hnigna útliti hans. Skeggið var orðið hvítt af
hærum og kinnarnar hrukkóttar og skorpnar,
en augu hafði hann eins kvikleg [og óþreytuleg,
sem unglingur um tvítugt.
Frá því fyrsta að þessir tveir fundust, virt-
ist forsjónin hafa tengt þá saman með leynileg-
um hluttekningarböndum. Daglega vann þessi
gamli maður sitt ákvarðaða verk, sem líflaus
vinnuvél. Á kvöldin þegar hann var komin inn
í fangaklefann sat hann ætíð út í fjarsta horninu,
eins langt frá öðrum og hægt var. Svipur hans
var lireinn og mannúðlegur, en einhver voðaleg
gremja eg sorg virtist ætíð umkringja hugsanir
hans.
“Okkur opnast vegur einhvern tíma”, sagði
hann þreytulega í enda samtalsins oftast nær.
‘ ‘Auðvitað verður það ekki fyrr en í sumar.
ÞaDgað til verður fú að vera þolinmóður, dreng-
ur minn. “Þeir sem bíða og byrinn fá, beztu
höfn um síðir ná”,
Það var mjög ervitt íjtít Ivor að treina sér
þolinmæðina í slíkum kringumstæðum. En hann
huldi tilflnningar sínar sem bezt hann mátti, Og
á hverri einustu nóttu reyndi hann að uppgötva
einhvern möguleika til undankomu. Og flýgi
honum eitthvert nýtt ráð í liug, svo var sjálf-
sagt að bera það undir skýringar og dómgreind
Gogols. Hann var hamingjunni þakklátur í
þessum kringumstæðum, fyrir að hafa sent sér
gamla Gogol, sem góðan vin. Og vonin um
burtkomu festi einlægt dýpri og dýpri rætur í
huga hans. Já, það hlaut að koma sá dagur, ,að
hann slyppi út úr þessurn kvalastað, og að hann
gæti hefnt sín rækilega á óvinum sínum.
Þegar kom fram í febrúarmánuð, varð vetr-
arharkan enn þá bitrari og stöðugri en nokkru
sinni áður. I þrjá daga samfleytt var ómögulegt
að komast upp í námurnar. Það voru stöðugar
stóihríðar, og þó aðfangarnir væru látnir moka
frá morgni til kvölds upp á líf og dauða, þá var
leiðin ætíð jafn ófær næsta morgun. Fjórða dag
inn var komin dynjandi rigning, en loftmælirinn
stöðngt að falla. Næstu daga var hreinviðri og
frostið sté hátt. Bleytulagið ofan á snjónum
varð að glerhálu íslagi, svo hvergi markaðist
far.
Fyrsta daginn, [sem vinnufært var í námun-
viðvíkjandi þér, og ég ætla mér að fylgja þeim.
Eg vara þig við því að ég læt ekki leika með
Þig”.
Kafteinn Komaroff gaf varðmönnunum bend-
ingu að taka Ivor með sér, og var hann dreginn
inn í klefa nokkurn, ólíkann fyrri vistarverunni,
sem hann hafði haft.
Næstu þrjár vikurnar vissi Ivor ekkert af
sér. Hann lá í sjúkrahúsi fangelsisins með ó,
ráði og hitasótt. Eftir að honum fór að batna.
hafði hann nægan tíma til að hugsa mál sín, en
tíminn leið seint, og Ivor leiddist. Hann imundi
eftir því sem kafteinn Komaroff hafði sagt við
hann, um að fylgja hinum fyrirskipuðu reglum
fangelsisins, og hann réð af að gera það.
Hann gat ekki unnið neitt við að óhlýðnast,
en með stillingu gat hann máské fengið tækifæri
til að strjúka, eða það sem betra Ivar, hann gat
máské fetiKÍö tækifæri til að segja sögu sína og
þá hjálp til að komast í burtu.
Vonin um þetta var samt of veik til þess að
hægt væri að .byi gja mikið á henni, og þegar
Ivor fór úr sjúkrahúsinu snemma í September,
hafði hann ásett sér að taka öllu rólega er að
höndum bæri. Að einu atriði undanteknu virt-
ist honum hið liðna löngu hörfið. Andlitið fall-
egu stúlkunnar rússnesku, sem hann hafði séð
þegar hann lenti stóð eins ferskt fyrir hugskots-
sjónum hans, eins og hann hefði séð hana daginn
áður fara fram hjá fangelsinu og líta til sín með-
aumkunar augum. Hann gat ekki gleymt henni
og hann kærði sig ekki um þaðheldur. Þessi end-
urminning var hinn eini sólskinsblettur í tilveru
hans.
I