Heimskringla


Heimskringla - 21.11.1901, Qupperneq 3

Heimskringla - 21.11.1901, Qupperneq 3
HEIMSKRINGLA 21. NOVEMBEK 1901 þér lítið t.ilefni til meiri hártogana. Og til þess að fyrirbyggja misskiln- ing vil ég berlega taka það fram að ég tek ekki eitt orð aptur af því sem ég hefi áður sagt, hcldur legg það á tímans vog. Ef það er hégótni og heimska þá fellur það af sjítlfu sér, en sé það sannieikur megnar þú ekki að bæla hann niður, hvaða meðölum sem þú svo beitir. Þú segir það sé auðsætt að ég viti ekkert hvað menning þýði með því ég slengi saman andlegri og lík- amlegri menning. Það er satt ég greini það ekki sundur. Tak þú hið andlega frá hinu líkamlega og seg mér hvað eftir verður. Líkams- lif án andlegs lífs legg ég að jöfnu við plöatu- og jurtalíf. Hvað marga merka höfunda getur þú tilfært se.n að skiija andlega lííið frá hinu.lík- amlega í sömu veru? Eg segi að þekkingin sé andleg menning, og óg trúi einnig að “þekkingin sé veldi”, eins og skáldið segir. En þjónn þess veldis er sá líkatni sem andann geymir. Hvernig heimurinn hefði litið út á þessum dögum hefði Kristur eigi verið í heiminn borinn, hef ég ekki vitund leitast við að skapa mér hugmynd um. Að hinu ieytinu trúi ég á hann sem frelsara heimsins eigi síður í líkamlegum efnum en and- legum. Það er ekki við að búaSt að saman gangi með okkur svo skiftar sem skoðrnir okkar eru á grundvall- aratriðum þessa máls. Um kristin- dóminn skal ég það eitt segja að þessu sinni, að það er ekki á ytra borði hins glæsilega kirkjulífs sem mennirnir svo kalla að kjarnan er að finna. Kristur sjálfur dregur Ijóslega fram eðli hans í dæmisög- unui um mustarðskornið. En til þess að fulinægja þér betur vil ég tilgreina fá orð eftir Schiller sem hlýða forkunnar vel upp á kraft kristindómsins. Þau hljóða á þessa leið'- ‘‘Der sammle still und unersohfafft Im kleirtsten Punkte die höohste kraft,’’ Næst á eftir lýsir hann trjástofn- inum sem regir sig í loft upp og teygir út fagurdreifðar limarnar. Blöðin ftntra og senda frá sér ang- andi ilm, þó bera þau ekki ávexti.— Og hann heldur áfram á þessa leið : “Der Kern allein im sohmalen Raum Verbirgt den Stolz des Waldes, den Baum.” Kjarni Kristindómsins felst inst í honum, og út frá honum streymir lífskrafturinn, og ávöxturinn ber honmn vitni. Ekki fær þú mig til að aðhyllast það fremur en svo margt annað hjá þér, að heimurinn þarfnist nýjan Krist og nýjan krist- indóm til að yngja sig upp. Svo lengi sem þjóðirnar varðveita þann kristindóm sem þeim er nú boðaður getur þeim ekki hnignað; þær geta ekki einu sinni staðið í stað, heldur hjóta þær að vaxa að andlegri og líkamlegri^menningu og framtaks- semi. Það mun vert að taka það fram hér að þroskun þjóðanna er aldrei jafnstígandi. Stundum get- ur enda komið afturkippur í þá þjóð, sem þó er í uppstíganda. Þá fræðir þú mig um það að engar “antikristnar þjóðir” séu til. Eg skal eigi þrátta við þig út af þýðinu orðsins “antikristni.’' Iig tók orð þetta í víðari mei kingu en þú leggur I það, og vel .munt þú hafa vitað hvað ég meinti með því. En til þess að sýna þér að þú hefir einnig þar hlaupið af þcr hornin, skal ég benda þér á eina ómótmæl- anlega antikristna þjóð. Sú þjóð er Tyrkir. Eg get eígi leitt lijá mér að fai a nokkrum orðuin uin þroskaeðli- það er þú talar um að lyfti þjóðunum á veg. Get ég enganvegin satnþykt, því að þroskaeðii það er þú svo nefnir hafi upptök sín í skepnuimi, hvaðaem hún svo nefnist. Þroska- eðiið er líf eða vöxtur og alt líf er utan að komandi. Piantan þiggur lif sitt frá sólinni, sem oft hetír verið kölluð, og það með réttu, líf- gjafijarðar þessarar, Á sama hátt er sólin lífgjafi skepnunnar, og þroski jurta og dýra fer eftir geislamagni hennar samfara hæfilegri dögg. Úr því líkamslít' er utan að komandi hví skvldi þá ekki andlega lítið vera það einnig? Mér dylst eigi heldur að svo sé. En upptök þess eru ekki í lind líkamslífstns (sólinni) Enginn verður vitrari fyrir það þó hann sitji alla æfi á sólríkum bletti. Upptök þess eru ofar. Þeirra þarf að leita að minsta kosti eigi nær en í stjörnuheiminum. Það líf er út- runnið frá himni. Ég segi þér satt að ég met miklurn mun meira hinar ófullkomnu skoðanir hinna Austur- lenzku utankristni vitringa á sam bandi andlega lífsins og stjarnauna heldur en þínar skoðanir á þroska- eðli þjóðanna Maðurinn er sú eina skepna sem hefir meðskapaðan hug- skots akur er geti veitt móttöku því lífi er vér köllum sólarlíf eða and- legt líf, lifið sjálft er utan að komið. Ekki gef ég mikið fyrir tilvitn- anir þínar til þessara þriggja bóka sem þú nefnir, nema að því leyti sem þú þar, og sötnuleiðis í tivitnun þinni um bókmentir Grikkja og Rómveija, sannar óviljandi og óaf- vitandi gildi bókmentanna og ert þó að eyða þíuum n a u m a tfma til að rífa niður það bókmentalega gildi sem ég eigtla biblíunni. Ég held ég verðiað láta svolítið mannalega líka og nefna þér jafnmarga merka höf- unda, að þú getir kynt þér það sem þ e i r segja uin bókmentalegt gildí biblíunnar. Þessir menn eru. Macauley, Gladstone og P. W. Far- rar. í þessu vali míun tek ég þér þó það fram að ég vona, að ég nefni menn þessa úr þeim flokki er að lík- indum kemst klaklaust út frá bók- stafs-nasanuggi þínu. En þú til- greinir rit eftir þá menn er miklar líkur eru fyrir að hafi verið “anti- kristnir” eftir þeim skilningi sem þú leggur í það orð- Ekki get ég stilt mig umgað láta uppskátt, að þrátt fyrir alt þitt sjálfsálit eru þankar greina þinna því líkastír sem þeir kæmu “utan af þekju,” svo ósjáltstæðir eru þeir og sundurlausir; mun naumast kostur á að leita þá alla uppi og leysa þá sundur 'eftir “lógiskum” reglum. Þannig er athugasemd þín um trú- arflokkara með húði og hári “utan- af þekju”, Hún kemur mér eigi við enda þótt þú bendlir mig þar við. Skyldi lýsing þín á áhriíum kristniboðsins á Indlandi vera á góð- um lökum bygð? Það væri ofur fróðlegt að fá að heyra 1 hverju sú mikla nienning Indverja og annara Austurlanda þjóða er fólgin, sem sténdur hærra en inenning vestur þjóðanna. Það er þó líklega ekki trúða fræði cg millum-bókstafalestur? Mér kæmi eigi á óvart þótt þú hefðir numið eitthvað í hinni síðarnefndu fræði. * * * Mefi. erfðum hetjumóði feðranna frægu leyfi ég mór að síðustu að tjft þér í fuliri alvöru, að ef þig fýsir að að sækja að mér enn þá er ég albú inn að taka á móti þér og er als ekki sraeykur í hvaða ham sem þú kemur. Eg hefi gei t mér nokkurt far mn að rækta auda ininn og mun líklega eigi síður en þú reiðubúinn að heija orustu við hleypidóina veraldar þess- arar; er því als ekki ósennilegt að ög noti rétt minn til síðasta orðsins I viðskifium okkar svo viðsjftrverðan sem þú hefir sýnt þig.-—Gáðu því að þér að berjast löglega! Svo mælir þ i n n Sigurður, sem merkir sig S. V. NORTHERN 1 ífsáby rgðar fé lagið. Alg-erleg'a canadiskt félag, með eina millión dollars höf- uðstól. Þetta er þiiðja stærsta félagið i Canada með uppborguðum höfuðstól. Menn sem taka ábyrgðir í þessu fé lagi eru ekki að auðga B indnríkja eða önuur útlend félög. lieidur að vevja fónu ( sinu oigin laudi og sjftlfum sér til uppbyggingar. Menn athugi. Hver sem tryggir líf sitt í þessu fé- lagi tapar ekki iðgjöldum sínum heldur 1. fft þeir uppborgaða lifsábyrgðarupp Iiæö. samkvæmt inuborgunum sínurn eftir 8 ár, eða 2. þeir get a dregið út part af því sem þeir hafa borgað í félagssi&ðinn eða 3. fengið peningalftn hjá félaginu upp á lífsábyrgðarskýrteini sitt. 4. Vextir af peningum félagsins hafa meira en naegt til að borga allar dánar- kröfur á siðastl. ári. 5. Félagið hefir tryggingarsjóð hjá Ottp.wastjórninni, og er undir umsjón hennar. Frekari upplýsingar fást hjá aðal- uraboðsmanni meðal Islendinga. Th. Oddsnn .1 It. (íardener 520 YOung St. 507 Mclntyre Blk. WINNIPEG. Hefurðu gull úr, gimsteinshring, gleraugu eða brjóstnál ? Tliordur Joluison .llaiii St, hefir fulla búð af alskyns gull og silfur varnhigi, og selur þaðmeð lægra verði en að ir. Hreinsar úr fyrir $1,00 og gefur eins árs ábyrgð. Komið, sjáið, skoðið og sannfær- ist. Staðurin er: JIAIN STREET. Thordur Johnson. {JaiiiHliiin Pacific }{aihvay Ætlarðu þér að ferðast AUSTUR? eða VESTUR? til þárfinda eða skemtunar? Æskið þór áð fara Fljotustu og skemtilegustu leidina Vilduð þér llta á Fegursta utsyni i heiminum ? Lestir ganga til TOROhlTO, MONT- REAL VANCOUVER og SEATTLE án þess skift sé um vaan». Agætir svefuvagnar á öllum farþegjalestum. Sérstakir ferðamannavagnar veita öll þægindi á ferð til Toronto. Montreal, Vancouver og Se’>ttle. Farseðlar seld- ir til California. Kíua, Japan og kring um heiminn. Alt þetta fæst með C. P, R. brautinni. Allar upplýsingar fást hjá Wm. STITT C. E. McHPERSON, aðstoðar umboðs- aðal umboðsmadur raaður farþega farþegalestanna. lestanna. WINNIPEG. Lampar! Lampar! Lampar! BEZTA URVAL! BEZTU QŒDI! BEZTA VERDQILDI! Komið til okkar eptir nauð- synjum yðar í leirtaui, glervöru, Postulíni og Silfurvarningi knífum, göfflum, skeiðum o. s- frv. Vér óskum eptir viðskiftum yðar. PORTER & CO., 330 dVLYYITsT ST. CHINA HALL, 572 JVn^NITST ST. British Columbia. Það er mikil eftirspurn í Brit- ish Columbia eftir góðum vinnukonum. Kaupiðerfrá $10.flO tll $25.00 um m&nuðinn, eftir hæfi- leikum stúlknanna. Einnig er nægileg vinna fáanleg íyrir ungt kven- folk á „Steam'cþvottahús- um. Kaupið er þar einn dollar uin daginn og þar yfir. Tíðarfar og önnur skilyrði eru þau hagfeldustu sem fáanleg eru í heiminum. Upplýiingar fást hjá: R. E. GOSNELL, SECRETARY BUKEAtr INFORMATION & IMMIGRATION VICTORIA B. C. CANADA. • - * i LYKTARGODIR VINDLAR eru T L, “Rosa Linda” og “The Qordon”. I þeim er ekkert nema bezta Havana tóbak og Sumatra-lauf, þeir eru mildir og sætir. Þeir eru gerðir til að þóknast notendunum og þeir gera það daglega alstaðar. Biðjið um þá WESTERN CIGAR FACTORY Tlios. #.ee, elgaudi WHNNITPEG-. flANITOBA. Kynniðyður kosti þess ádur en þérákveðið ad taka yður bólfestu annarstaðar. íbúatalan í Manitobaer nú 250.000 Tala bænda í Manitoba ...................................... 35,000 Hveitiuppskeran í Manitoba 1889 var bushels............... 7.201,519 “ “ “ 1894 “ “ \ ',7,172.883 “ ‘ “ 1899 ", “ ..............2',922,280 Tala búpenings i Manitoba er nú: Hestar.................. IC2.700 Nautgripir.............. 230 075 Sauðfé..................... 35,000 Svin....................... 70.000 Afurðir af kúabúum í Maritoba 1899 voru.................. $470,559 Tilkostnaður við byggingar bænda í Manitoba 1699 var.... $1,402,300 Framfö>iní Manitoba er auðsæ al fólksfjölguninni, af autntm afurdum lan isins. af auknum járnbrautum, af fjölguu skólanna. af ys. í- andi verzlun, af vexti borga og bæja, og af vaxandi veliíðun almennings. í siðastliðin 20 ár hefir ræktað land aukist úr ekrum..........• 50 000 Upp i ekrur......................... ........... . 2,500 0(K3 og þó er síðastnefud tala að eins einn tiundi hluti aí ræktanlegu land) I fylkiuu . Manitoba er hentugt svæði til aðseturs fyrir inr.flyténdur, þar er enn þá mesta gnægðaf ágætum ókeypis heimilisréttarlöndum og rnörg uppvaxandi blómleg þorp og bæir, þar sem gott er til atvinnu fyrir karla og konur. í Manitoba eru ágætlr friskólar fyrir æskulýðinn. t Manitoba eru mikil og fisksæl veiðivötn sem aldrei bregðast. í bæjunum Winnipeg, Brandon, Selkirk og fleiri bæjum mun nú vera vfir 5.000 íslendingar. og í sjö aðal-nýlendum þeirra f Manitoba, eru rúmlega aðrar 5,000 manna. Þess utan eru í Norðvesturhérudunum og British Columbia um 2,000 íslendingar. Yfir ÍO millionir ekrur af landi í Stanitoba, sera enn þá hafa ekki verið ræktaðar, eru til sölu, og kosta frá $2.50 til $6.00 hver ekra, eftir gæðum. Þetta land fæst með vægum kaupskilmálum. Þjóðeignarlönd í ðllum pðrtum fylkisins. og járnbrautarlönd með fram Manitoba og North TVestern járnbrautinni eru til sölu. Skrifið eftir nýustu upplýsingum, kortum o. s. frv. alt ókeypis, ti) HON R. P UBLIN Minister of Agriculture and Immigration, WINNIPEG, MANITOBA Eða til: Jonepli B. ÍSkaptnson, innflutninga og landnáms umboðsmaður. 872 Lögreglusprsejainn. \ fer í skyndi til Bereifoids, en þegar þangað kem' ur,er honum sagt að hann hafiekki komið heim í tvo daga. "Hvar hefir hann verið?” spyr de Verney, “Ég veit ekki með vissu, en hann fór til ein- hverra af eyjunum”. “Hyers vegna heldurðu það?” “Eg sá hann fara yfir Troitzka brúna”, “Heldurðu að hann komi heim aftur í kveld?” “Ekki býst ég við því. Hann bjó sig svo að líklegt er að hann Verði nokkuð lengi í burtu”. De Vemey býst ekki við að þetta kveld verðl sér til míkillar^uppfræðslu frá hendí Ber- esfords. Haun fer af stað aftur, Hann sér ekki eftir því þótt hann hafi eytt timanum í þessa ferð, því á meðan hetir haun ekki kvaíist eins af byrði þeirri e r á honum hvíldi.Hann biður guð að gefa sér það að hann geti lifað nýtt þá er í hönd fer án þess að ’hugsa, Hann veit hvort sem er að hann getur með engu mótí bjargaði konu þejrri er ‘íann aun og líklegast okki kom- ist að þvj hvar hún er niður komin. Þegar hann kemur að hliðinu íyrirutan hús- ið, sér hann nokkuð. er honum þykir undariegt. Maður geugr fram hjá honum 1 flýti og hvíslar lágt i eyra han8 um leið; “Farðu varlega. l,ög reglan hefir auga á þer alstaðar”. Hann snýr sór við til þess að reyna að sjá hver talar, en gatan er breið og illa lýst og þekkir de V^erney ekki manninn. Bann sér þó að hann er lítill \exti. De Verney fer upp á loft, Frans hefir engar Lögregluspæjarinn. 373 fréttir að flytja. Honum þykir þetta sem að honum var hvlslað betra en ekki. því það ber þess vott að einhver er honum vinveittur og í öðru lagi gefur það honum nokkud nýtt til að hugsa um. Þessi madur er við hann talaði, hafði auðsjáanlega beðið þarna til þess að ná (undi hans, en verið dauðbræddur um að hann sæist þegar hann ávarpaði de Veruey. Hann gekk svo hratt sem hann mátti ogeíns og kast- aði orðunum í eyra hans um leið og hann fór fram hjá honum. Hvaða maður gat þettaver- ið? hugsar de Verney. Röddin var vingjarnleg og honum virtist sem hann þekkja hana; orðin voru sögðá frakknesku Honum virðis' sem málrómurinn vera tengdur viðeitthvert mikilsvarðandi atriði á æfi hans. Hann reynir að rifja upp fyrir sér hvar hann nafi heyrt hana áður, en houum er það ómögulegt. Hann sér ekki annað en að hann verði að hætta að hugsa um þetta mál. Það verður ekki til neins. Hann veit að njósnarar eru á hverju strái i Pétursborg, en af þvi hann var ekki viðriðinu ^neitt pólitiskt samsæri þá datt honum ekki í hug að nein bætta væri fyrir sér, Hann æskir nú þess að komast eftir hvort þessi maður hafi haft rétt að mæla og hvort nokkur hættasé á ferðum i kriag um hann eða í húsi hans, að Frans sé houum trúr. Það dettnr hon- um ekki í h rg að efast um. Frans sem hefir verid þjónn hans íherrans m?rg ár. Fjöldi þjóaa «ru í Rússlandi, seiu ekkí eru trúir, eu de Verney hefir ítalskan mann fyrir Jborðsvoia og frakkneskann matreiðslumann. Það er náttúr- 376 Lögregluspœjarinn. fengið grun um að matreíðslumaðurínn sé ekki sem trúastur, fremur en hínn. Þjónninn hlýðir skipuniuni, eu fer sér þó eins hægt og hanu þortr. “Hvað get ég gert fyrir þ>’g, dreugur min?n” spyr de Verneý, Háttvirti herra, ert |þú frakkneski maður- inn sem á hér heima? háæru verðugi herrann sem kallaður er”, þanuig spyr drengurinn. Hann hefir gleymt nafninu en munað staðinn. “Meinarðu de Verney?” “Já.einmitt það, Heyrðu! Vasilissa sem aldrei lýgur, sagði mér að þú mundir gefa mér eina rúbla fyrir þetta”. Hann fær de Verney bréfmiða, sem er orðinn óhreinn í bendi hans, “Vasilissa lýgur aldrei!” segij de Verney glaðlega og tekur við .bréfinu, "Ég skal gefa þér tvær rúblur. Sannleikurinu er sá að hann hefði gefið honum búsund rúblur f hann hefði ekki óttastgruu. Hann opnar bréfið skyndilega. Þegar hann lítur á það, deyr gleðin á andliti hans. Honum virðist það næsta alvarlegt, Bréfið er skrifað með ólærðri hönd og hljóðar syo: “Ef svo er, eins og þú sórst mér við hina sjö helgidóma vorrar heilögu kyrkju að þú elsk- aðir húsmóðir mína, þá komdu á fund hennar og bjargaðu henni! Komdu í dag; á morgun verðui það of seint: Kristofskoi Island á milli Bjallossoski hæðar og Peilofski hæðar. Stað- urinn er nefndur Olgas Datcha og er á bökkum árinnar Neva”. “De Verney spyr drenginn nokkura spurn- Lögregluspæjarinn. 369 meðaumkunar víð dóttnr sína, en hann er ekki á því, Það á að xeka alt út úr höfði vesalings stúlkunnar meðpínslum og fangelsisyist, og þeg ar það er gart, þá er von nm aðhún játi á sig glæp, sem hún þó er ekki sek um. “Komdu sælt, herra, de Verney”, segir Di- mitri, “Komdu inni skrifstofu mína og fáðu þér vindil. Hvað get ég gert þér til greiða?” Hann er einstaklega vingjarnlegur. “Nei, þakka þér fyrir; ég vil engan vindil”> segir de VTerney,en fer með honumi skrifstofuna. “Égætladi að eíus ad fá hjá þér nokkrar upp- lýsiagar og býst við að fara til Parisar innan skamms”. “Já, ég þykist vita það; til Parisar mjög bráðlega. Þú ættir a'' þlggja vindíl, kunningi”. “Heyrðu. af þvi Platoff er ekki í bænum. hugsaði ég mér að bíðja þig um utanáskriftina til hans svo ég geti ritað honum”. “Þarna er ykkur rétt lýst útlendíngum; þið haldið að vid lögreglumenniruir vítumalla skap- aða hluti, enþaðernú ekkí’ , “Ég veit það nú vel; ég var einu sínni einn þeirra sjálfur”, svarar de Verney dræmt. “Það var nú það, þú ættlr þi að vita að ekki er altaf hægt að fá allan vísdóm frá okkur, en ef þú vilt skrifa Platoff, þá get ég tekið á móti btéfinu; ég skal koma því til sklla þegar ég kerast að þvíhvar hann er”. “Ef þú veist ekkí hvar hann á heima núne, þá svíkid þíð lögreglnmenniruir skyldu yickai”, ssgir de Verney, því honum er það ljóst að Dí- mitrí lýgur.

x

Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.