Heimskringla - 12.03.1903, Blaðsíða 3

Heimskringla - 12.03.1903, Blaðsíða 3
HEIM6KR1NGLA 12. MARZ 190:}. jólakertunum fyrir börnin, að þá sé alvarlega gætt að þvl að hvergi sé l&tinn vera eftir skuggi. 3 5 cent heíði I inesta mftta kostað að láta rauðan eða grænan kertisstftf I horn- ið þar sem drengurinn sat, ofurlítið bréfspjald með “gleðileg jól” og rós í kring, og fáeina brjóstsykurmola 1 bréfpoka. Og hver var svo ftvinn- ingurinn eða gróðinn, sem fékst fyr ir þessi 3—5 cents. Fyrst og fremst að jólaljósið var kveikt I barnshjart anu, og vonin og gleðin, sem hftðu þar stríð upp & líf og dauða við kvíðan og sorgina, báru sigur íir bítum, Annað ást á kyrkjunni og öllum þessum fagnaði, sem jólagleð in á að boða. í þriðja lagi að það iétti ofurlítið sorgarþunga I bág- stöddu hösi, og bar þangað inn dá lítinn geisla, í staðin fyrir að þar margfaldaðist ait I óútreiknanlega voðalegum mæli. Hver einasti maður, sem gleður fátæku börnin á jólunum, hann gerir góðverk; hann sftir og plantar ei- lííðarblóm, sem aldrei deyr. Mér er sama hvort hann heitir Sig. J6l. Jóhannesson eða hvað annað. Eða hvort hann eða hún tröa á einn tvo eða þrjá guði, það gerir engan mis- mun hjá mér. Þeir eða þær, sem jólaljósin kveikja þar sem þörfin er mest og dlmmast er, eru réttu engl- arnir, sem tyrir utan hræsni og yfir- drepskap geta sungið. “Dýrð sé guði í hæztum hæðum friður & jðrð og veiþóknan yfir mönnunum.” Mér verður lengi í minni gamla kvöldið. Og ég á enga betri ósk til en þá, til þeirra manna, sem gæta 6t I hornin til fátæku barnanna um jólin, að þegar sorgarský dregur fyrir gleðisól þeirra og skuggablæja breiðist yfir veginn, sem framundau þeim liggur, að þá komi hásumar- tíðin mín gamla til þeirra, lyfti blæjunni af, og færi þeim sama frið og gleði sem mér þegar ég var ungl- ingur. Lárus Gdðmundsson, Til P. S. Pálssonar. Eg sagði ekki eitt einasta orð um það “hversu lítilfjörlegur og stefnulaus skáldskapur hinna yngri höfunda væri og hversn lítið bók- mentalegt. gildi hann hefir f sér fólgið ekki heldur gerði ég tilraun til að lítilsvirða vissa menn. Ólfklegt þykir mér að þú sért svo fávitur að f>ú skiljir ekki að með grein þeirri, sem þú gerir að um- talsefni, er ég að hegna en ekki að dæma. Ekki get ég að Þvf gert, að mér finst grein J>in dálftið lúaleg að hugsun og orðfæri með köflum; þaðeru þessar lævfslegu getgátur um það hvað ég “áliti“, sem eru svo ósamboðnar miklum manni og skáldi eins og þér. Vegna þess að þú ert maður svo ungur, að aldurs vegna gætir þú verið sonur minn, og vegna þess að ég hefi það álit á þér, að þú getir orðið góður og nytsamur maður, ef þú lætur ekki illan félagsskap leiða J>ig afvega, þá ætla ég að kosta svo miklu upp á þig, að gefa þér nokkur heilræði: Ef fundið er að við þig, þá stiltu svo geð J>itt að J>ú ekki missir sjónar á sannleikanum. Ef þú finnur hjá þér krafta og köllun til að yrkja ljóð, þá gerðu Það á þann hátt, að [>au verði J>jóð þinni til uppörfunar til að neyta allra sinna beztu krafta til að afla sérgæða lffsins og njótaþeirra með gleði og ánægju. Forðastu að kveðakveifarskap, J>unglyndi og ó- ánægju með lífið inn í íólk, J>ví með því lamast J>eir kraftar sem í manninum búa og sem eiga að vera honum til hjálpar. Taktu J>ér til fyrirmyndar skáld eins og St. G. Stephánsson og Þorstein Er- lingsson, sem ryðja brautir f ó- bygðum og mana erviðleikana, en ekki illviðris krákurþær, sem sjald- an komast lengra en út f hlaðvarp- ann og aldrei lengra. en út á sorp- hauginn, og J>á einungis til að kveða um kulda, myrkur, skort, sviknar vonir o. s. frv. Ef J>ú verður fyrir vonbrygðum f ástamálum, J>á kveddu aldrei sorg ar og vonleysis ljóð um brostna hörpustrengi, ef [>ig langar til að gráta f einrúmi til að svala sorgurn þfnum, þá gerðu [>að, en segðu ekki frá því á strætum og gatna- mótum, J>ví trúðu mér, þú færð sára litla meðaumkun, miklu heldur verður hlegið að J>ér. Reyndu nú að gá að hvað óendan !ega hlægi- legt J>að er, að sjá glæsilegt karl- menni, eins og þú ert, kveina og gráta framan í alþýðu. Hafðu ætíð hugfast, að það eru eins fagr- ir fiskar f hafinu, eins og nokkur sá sem veiddur hefir verið. Þér J>ykja kan ske þessi heilræði nokkuð harðyðgisleg, en þau eru gefin af góðum hug, J>ví Það er að eins þfn vegna að ég rita J>etta, J>ví mfn vegna var nauðsynjalaust fyrir mig að segja nokkuð. S. B. Brykjólfsson. Þing kvikfjárræktarmanna hér I fylk- inu byrjaði Þriðjud. 17. í. m. og endaði þann 27., og er óhœtt að tullvrða að það hafl verið mjög myndarlegt og uppbyggilegt, enda voru ýmsir af hæfustu búmönnum Canada á þinginu og héldu ræður. svo sem, Hon. R. P. Roblin, Hon. Thos. Greenway, Dr. J. G. Ruther- ford, dýralæknir sambandsstjórnar- innar, Prof. J. H. Grisdale, af fyrir- myndarbúinu I Ottawa, Col. McCrae, Gulph, Ont, D. Anderson, Rugby, Ont., S. A. Bedford, bústjóri & fyrir- myndarbúinu I Brandon, C. Peter- son, aðstoðarrftðgjafi akuryrkjumála í Regina, A. McRay, bústjóri á fyrir myndarbúinu að lndianhead, Hough McKellar, Winnipeg, og ýmsir Heiri viðurkendir búmenn. 17., 18. og 19. voru ársfundir hinna ýmsu deilda. Þann 20. byrj- uðu sýningar á lifandi peningi. Þung vinnuhross. 21. Létt vinnuhross og keyrslu- hross, einkum Hockneys og Through breds. 23. og 24. Sauðfé og svín. 25. Mjólkurkýr, Holstein Airshyres og Jerseys. 26. Shorthorns. 27. var þeim af fundarmönnum, sem æsktu, fjdgt um svínaslátrunar- verkstæði J. Griffins og út á búgarð Mr. Mitchell, sem heima á skamt héðan. Á hverju kveldi k!. 8—10 voru fyrirlestrar haidnir um búnað og önnur nvtsemdarmál; t. d, talaði Col. McCrae eitt kvöld um saman- færslu á alþýðuskólum I Canada, og lýsti hvernig tilraunir, sem gerðar hafa verið I þá átt, hata tekist I Austur Canada og Bandaríkjunum. Gripasýningunni var þannig háttað: Fyrst var flutt inn ein af þeim skepnum, er sýna átti þann dag. Maður sem til Þess var val- inn, hélt fyrirlestur um það kynferði hvernig beztu skepnur af þeirri teg- und ættu að vera. Fundarmönnum voru fengin spjöld, þar sem hinir ýmsu hlutar skepnunna>- voru nefnd ir og mönnum þannig gefin kostur á að sýna dómgreind á lifandi peningi með því að gefa þ& skýra tölu er þeim þótti við eiga hina ýmsu parta. Eftir vissan tíma kallaði íund. stjóri hina hæfustu af fundarmönn- um saman til að dæma grip þann, sem um var að ræða, og síðan var kallað eftir úrskurðum manna og og borið saman. Eftirfylgjandi er sýnishorn af “Students” Score Card’: a General Appirance, sundurliðað. b Head and Neck, sundurliðað. c Forequarters, sundurliðað. d Body, sundurliðað. e Hindquarters, sundurlíðað. Fullkomnunin var 100 stig. Það næsta sem gefið var, var rúml. 80 stig. Niðursett far um helming var veitt hverjum þeim, sem sótti þingið enda var fundarsalurinn oftast full- ur.—Þremur af svínum þeim, sem sýnd voru, var slátrað, til þess að sýna mönnum mismun þann, sem er á kjöti af hinum ýmsu kynum. Þessi sem slátrað var, voru Tom- worth Yorkshire og Berkshire, og voru þau t lin að gæðum eftir þeirri röð, sem þaa eru nefnd. Mjólkursali Munroe, sem býr rétt hjá Winnipeg, skýrði frá hvern- íg sér hefði tekist við mais sem fóð- ur, og hældi þeirri fóðui tegund mjög handa mjólkurkúm. Hann skýrðj frá, að síðastl. ár hefði upp- skerasín af mais af ekrunni—hefði numið rúml. 59 tonnum - af allstóru svæði. Þetta er töluvert meira en fengist hefir 'á fyrirmyndarbúinu í Brandon, og skýrði Mr. Bedford það á þann hátt, að Brandon liggur tölu- vert hærra -yfir 400 fet—en Winni- peg. Þar af leiðandi væri svalara I Brandon; líka væri jarðvegurinn í kringum Winnipeg mikið feitari.— Búister við að kalda samskonar sýn- ingu hér næsta vetur, og þá má ske reglulega feitra gripa sýningu um leið. Vér munum þegar s& tími kemur láta lesendur vora vita, sem greinilegast, hvenær og hverníg til- högun þeirrar sýningar verður. D. W Fleury & Co. UPPBOÐSHALDARAR. 584» POBTaGK AVK. selur or kaopir nýja og ga.tila hús- muni og aðra hluti, einuig skiftir hús- munum við þá sem þess þurfa. Verzlar einnig meðlðnd,gripi og aískonar vörur. TELEPHONE 1457,—Oskar eítir viðskiftum Islendinga, OLI SIMONSON MÆLIR MKÐ 8ÍNU NÝJA Skandinavian Hotel 718 Hain Str, Fæði 81.00 á dag. SÆLGÆTISLEGA EFNIS- GODUR OG ILMSŒTUR The T. L. “Cigar” Það er vinsæl tegund, sem hefir áunnið sér hylli og vináttu vegna verðskuldaða eiginleika. Þús- undir reykja nú þessa ágætu vindla. __J REYKIÐ ÞÉR ÞÁ? í WESTERN CIGAR FACTORY É Tho». Lee, eigaudi. ■WITSTIsriIEUEGk Smnn' Qrand “Jewel“ 4 STÆKÐIR AF VIÐARSTÓM ÁN VATNSKASSA. 3 STÆRÐIR AF KOLASTÓM ÁN VATNSKASSA. 4 STÆRÐIR AF VIÐARSTÓM MEÐ VATNSKASSA. 3 STÆRÐIR AF KOLASTÓM MEÐ VATNSKASSA. Grand Jewel sitor eru vorir beeztu auglýsendur, þegar þér kaupið stó,—kaupið þá beztu, þá sem er fyllilega trygð, þftsem hefir viðurkenningu.—Ódýrleiki ætti ekki að vera eina augnamiðið. Bezta stóin er ætíð ódýrust- Allar stærðir til allra nota.—Seldar alstaðar, biðjið kaupmann yðar um þær. Yfir 20,000 nú í stöðugu brúki, gerðar af: THE BURROW, STEWART & MILNE COMPANY, uhith (Elstu stógerðarmenn I Canada). Heltlar al" eftirfvlgjamli verxlniiarmoiinniii: Winnipeg, 538 Main St.....Anderson & Thomas. Baldur, Man.....Thos. E. Poole. Gladstone, Man.... Williams Bros. Gimli, Man....H. P. Tærgesen. Red Deer, N. W. T.....Smith & Gaetz. Wapella, N. W. T.... J. W. Sutherland. Whitewood, N. W. T......J. L. Lamont. Selkirk, Man... .Moody & Sutherland. Yorkton, N. W. T.....Chas. Beck. Beausejour.... J, E. Dugaard. Glenborw.... Doig & Wilcox. Langenburg.... W. B. Lennard. Saltcoats.... T. E. Bradford. Stonewall.... West Montgomery. Touion,.... F. Anderson & Co. Skrifið eftir 40 blaðsíðu bók, send yður kostnaðarlaust meðan þær endast. Þær gefa þarflegar búskapar bendingar. Bækur vorar fást hjá þeim, sem selja stórnar, eða hjá aðal útsölumönnum í Manitoba og Norð- vesturlandmu, Merriclt Anderson á Co., Winnipeg. SPURNINGAR. 1. Getur alþýðuskóla kennari heimtað rentur af þeim hluta launa sinna sem ekki eru borguð í réttan gjaldaga af skólanefndinni. Ef svo, hvað háar? Svar:—Já.—5 per cent. 2. Er ekki sveitnrstjórnin skyldug til að borga þá reutu þegar drátturinn stafar af því að hún borgar ekki skóla- stjórninni þá upphæð sem henni ber, þegar skólastjórnin óskar þess? Svar: Já. Eftir að skuldín fellur í gjalddag. 5 ser cent. B. Hver er réttaeti vegurinn til að fara með svoleiðis mál? Svar: Skólastjórnin verður að stefna sveitarstjórninni fyrir skuldinni. Ef sveitarstjórnin getur ekki borgað verð- ur hún dætcd gjalþrota. Dr. Olafur Stephensen, Ross Ave. 563, ætfð heima frá kl. —3^ e. m. og 6—8-J e. m. Tele- phone Nr. 1498. Þeir eru aðlaðandi. Ég legg áherzlu á að gera brjóst sykurinn aðlaðandi, bœði f útliti og að gæðum, GÓMSŒTIR “CREAMS“ EFNISRÍKT “CHOCLATE. HOLLIR “TAFFIES“, HREINN “BRJÓSTSYKUR“. Selt í stór- eða smákaupum, 1 skrautkössum. Munið að sérhver moii er gerður af beztu tegundum og lireinasta efni. Takiðeinn kassa heim. Bezta brauð í borginni og ódýrt W J. BOYD. 422 og 579 Main St. Heimili séra Bjarna Þórarinssonar er að 527 Young Street. Ferðaáætlun __ Póstsledans milli Ný-tslands og Winnipeg Sleðinn leggur á stað frá 605 Rosa Ave, kl. 1 hvern sunnud.. kemur til Sel- kirk kl. 6; fer frá Selkirk kl. 8 ámánad.. morgna; kemur tjl Gimli kl. 8aðkv.; fer frá Gimli á þriðjud.m., kemur tji Icel, Riverkl. 6.; fer frá Icel, River kl. 8 á fimtud.m.,kemur tilGimli samd. Fer fráGimli kl. 7 30 á föstud.œ., kem- ur tll Selkirk kl. 6 sama kv.; laugard. kl. 8 frá Sdlkirk til Winnipeg. — Herra Runólf Benson, sem keyrir póstsleð- ann, er að finna að 605 Ross Ave. á laugard. og sunnud., og gefur hann all- ar upplýsingar ferðalaginu viðvikjandi. MILLIDGE BROS. West Selkirk. 396 Mr, Potter frá Texas honum fyrir sjónir, hvernig hann Jstæði að Jvígi gagnvart réttvísfnni. “Eg sver það frammi fyrir hæsta rétti, að faðir þinn lánaði mér þessa peninga!’ ‘ Þú færð ekkert tækifæri til þess. Föngum «r ekki leyfður eiður fyrir rétti i Englandi”. “Hamingjan góða! Ég varbúinn að gleyma því!” “Þar að auki”, og hún lækkaði röddina og gerði sig eins sannfærandi og stilta og henni var anðið, “var Sir Jones Stevens bankastjóri í tuttugu og fimm ár, og hæstmetinn maður. Og öllum heiminum er það opinbert að hann lánaði ekki geninga, án þess að fá eða taka óyggjandi ábyrgð fyrir þeim. Heldur þú virkilega að kviðdómurinn dæmdi eftir því sem þú einn segir og þvert á móti almennings álitinu, sem Sir Jones Stevens hafði. Hann mundi ekki trúa þvi.aðhann hefði lánað nær hungurdauðum strákræfli 80 gullpeninga til að komast burtu úr landi. Nei, langt frá. Hann var ekki þektur að þessháttar barnaspili”. “Nei, nei”, stundi Potter. “Hann hafði tækifæri til að koma stuldinum á Ralph Errol, og svo hefir hann lánað mér stolna peninga. Það er hægt að lána penÍDga án tryggingar, en hanu hefir verið ekta enskur að tilfinningum og fram- íerði, Lafði Sarah Annerley, þú eyðilagðir sönnunina mina, en það er ekki um ceinan að veita réttlætinu [lið’’. “Það er alt um seinan, og ég geri ekkert annað en frelsa þig frá því að verða handsamað- ur og settur í fangelsi”. Mr. Potter frá Texsa 397 “í fangelsi!” En hann bætti fljótlega við: “Hún dóttir miu! Þetta eyðileggur hana alveg. Já, hún dóttir min, lafði S&rah Annerle/,—hún Ida dóttir mín. Þeir drepa hana mín vegna. Það erskylda þín að afstýra því. Hugsaðu um hana. Hvernig mundi þér liða, et þú elskaðir mann, og fengir svo alt i einu svívirðingu föður þíns frainan í þig, oggætir ekki hjálpað honum, eða þér, og þó væru þið bæðí saklaus”. Hún hrópaði upp yfir sig: “Mér mundi falla það afarilla. en ef ég gæti ekki gert við því. þá yrði ég að sitja með það”. “Jæja, Potter. Þú gerir bezt í að flýjahéð- an tafarlaust; flýja uudan tangarhaldi ensku rétt vísiuuar. Hún gleymir þér aldrei, eins lengi og þú ert á vegum hennar”. “í gærkveldi kom Ralph Errol til Englands og var óðara rekinn úr landi hingað til Boulogne Af því er auðséð að enska réttvísin hefir gát á ykkur, hvort sem þið eruð háir eða lágir. ríkir eða fátækir. Hún sá að þessi orð höfðu áhrif á hann, svo hún bættí við: “Þú verður að flýja til Parísar með flutningslestinni, sem fer af stað eftir fáar mínútur. Þaðan getur þú farið til Marseillo, og með skipi þaðan til H&vana, New Orleans eða Galvestcn, í fyrra málð’ . “Og síðan”,—spurði hann, því hann gat ekki hugsað lengur sjálfur “Mér «r sarna hvert þú ferð þaðau, að eins að þú náist ekki”. Hún fyigdi honum að leyni- dyrum, sem voru á stofunni og sýndi honum hverníg haun gæti sloppjð burtu. án þess að 400 Mr. Potter frá Texas IV. Bok. Herra Potter leggur af stað á hergöngu sina. 19. KAPITULI. Ljónið vaknar. Gamli Potter er horfinn. Lafði Sarah Ann- erley hrósar happi, og leyfir lðgregluforingjanum Brackettað koma inn. Hann kemur og hefir hina mestu varkárni á sér. Lubbins fyigir hon- um inn fyrir hurðisia, og þykir vænt nm að sjá. að enginu er inni hjá frúnni. Hann hefir beðið roeðöndinaí hálsinum þangað til að hann var viss urn að hún var ein inni í stofunni. Hún þekti Brackett lftið og hafði hærru hug- mynd um knrlmensku hans. en hann verðskuld- aði, þegar alt kom til alls. Hún bjóst við að þurfa að múta honurn t',1 þess Potter fengi tæki- færj til að komast burtu úr Frakklandi, án þess að verða fangaður. Hún bauð Brackett sæti og sagði honum. að hún hefði mjðg gaman að tala við hann. Hún korast fljótt að þvi, að honum var vel sem vart að Potts slippi, svo hann þyrfti ekki að fást við hann í það skift.i. Að vísu mintisthann þannig Mr. Potter frá Texas 393 Hún reyndi að b eyta umtalinu, og talaði um marklausa hluti, og var einlagt að reyna að hugsa upp, hvernig hún ætti að láta gamla manninn vita á hverju hann ætti von. er. hann var svo undur hrifinn og ánægður í náveru hennar, að hún kendi í brjóst um hann. En tímiun leið og hann þurfti að flýja. Hún komst ekki að, að tala, því hann var farinn að tala um dóttur sína, og var einlagt að vegsama hana fyr- ir velvild hennar til Idu. í þessura svifum bankaði Lubbins á hurð- ina og fór hún að sjá hann, Hún [varð öskugrá í fraraan. þá hann sagði að lögregluforinginn herra Brackett vildi fá að tala við hana tafar- laust. Hún sagði þjóninum að láta Brackett biða niðri fáeinar minútur. Hún var loks neydd til að segja Potter gamla hvernig komið var. Hún gekk til hans djarflega og mælti: “Það er enskur lögregluþjónn eða foringi niðri. Hafðu ráð mín; farðu án þesshann verði var við þig ’. Hve þá?” spurði hann og varð alveg hissa. “Hve þá. Af því hann á að taka þig til fanga” “Mig til fanga! Það eru undra tíðindi!” tautaði Potter og greip til skammbyssunnar, að vita hvort hann hefði hana i vasa sínum. “Hann ætlar að fanga hávirðugan Sampson Potter!* Hann endurtók þessi orð og orustuglampinn leiftraði úr augum hans. Hún sefaði hann, og hann gleymdi mætti þeitn sem feist innan í skammbyssunum, með að segja: “Ekki Sampson Potter, en Sammy Potta

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.