Heimskringla - 17.09.1903, Blaðsíða 3

Heimskringla - 17.09.1903, Blaðsíða 3
HEIMSKRINGLA 17. SEPTEMBFR 1903, meðallagi. Vér höfum verið bless- aðir hér á þessu sumri með hag- stæðri veðuráttu, og yfirleitt með öllu f>vf sem guðfræði vor kallar daglegt brauð, sem reyndar er nú æði margt, þegar vel er að gáð.! Það hafa að vísu verið miklir þurk j ar og hiti hér í sumar, og er svo | enn. Samt varð öll uppskera góð i og nfting liin bezta Heyskapur er nú um garð gengin, en þresking stendur yfir og gengur vel. Sagt; er að byrjað verði á J>ví að plægja upp sykurrófur hinn 7. p. m. Þær líta mikið vel út, og aldrei verður víst, eða hefir að minsta kosti aldrei verið meira af þeim hér en nú f haust. Yfir 40 millfónir punda af sykri vóru gerð úr þeim f fyrra; er nú gizkað á að Sykrið verði f haust frá 60—70 inillfónir punda. Verzlun er með lfflegasta móti og allar afurðir landins í mjög rfmi legu verði, eins og f>að er nú æfin- lega þegar Repúblfkar sitja við völdin. Set ég hér fyrir neðan, f>að sem vér köllum markaðskrá, yfir flest f>að sem bændur vorir framleiða og hafa til sölu, og er hún sem fylgir: Hay, Grain and Flour. Alalfa per toa, baled $ 9.60 Oat straw, per ton 10.00 Timothy, per ton, baled 13 00 Wheat, per 100 pounds 1.50 Corn, per 100 pounds 1.35 Corn cracked, per 100 pound 1 40 Oats, per 100 pounds 1.25 Rolled Oats, per 100 pound 1.35 Barley, whole, per 100pound.. .. 1,15 Earley, rolled, per 100 pounds... 1.25 Flour, bakers, No. 1. per 100 lbs. 1.90 Flour, et&ight grade, per 100 lbs. 2.05 Flour, high patent, þer 100 lbs.. 2.15 Meats. Dressed beef per pound 6-7 Dressedpork, per pound 8J DresSed veal, per pound 8^-9 Dressed mutton, per pound .... 6 Dressed lamb, per pound 8 Poultry Dtessed heus, þer pound ...14 Dressed ducks, per pound Dressed turkeys, per pound Liye poultry hens, per pound. .. .. 12 Spring cbictens ...14 . .. 16 Riasters ... 15 Fruits. Oranges, pet box.......... $3.50—4.00 j Lemons. per box........... 4.00—5 00 Liimes, per 100............... 1.50 j TKah apples, per bushel..... 1.25 Payette cantaloupes. per crate 300—3 50 Utah cantaloupes. per doz.... 40c—1.25 Pears, per box........ 1.00—2.00 Utaá peaches............ 60—75 Hose Pera grapes, per box.. 1.36 j Muscat grapee............ 1.50 j Tokay grapes............. 1.75 Vegetables. New Early Rose potatoes per 100 pounds............... $1.10—1.25 Utah tomatoes, per Ib.... 02 Utah cocumbers................... 12J Utah onions.............. $2.00—2.25 Egg plants................ 10 Utah kater melons.i....... 1.50-2.50 Green Bell peppers................ 10 Tltah celery, per dozen.... 60 Lima Beans, per pound..... 05 Green corn ....................... 12J Dairy Products. Butter, per pound................. 25 j Chees, per pound.................. 18 j Eggs. per ...................... 6.25 j Fancy chees, per pouud........ 15—18 j Comb honey, new cropper crate 3.00 j Sweitzer chees, per pound..... 33J J Fresh Fish. Chinook salmon, per pound........ Halibut, per pund............... Striped bass’ per pound ........ Shad. per pound................. Soles, per pound................ Flounders, per pound............ California smelts, per pound.... t. odfrsh per pound............. Perch perch, per pound........... Mack naw trout, per pound....... Utah Black bass, per pound...... Crabs per dozen ................ Lobsters, per pound........ .... New Yorkoysters (counts) per 100 12 10 | 15 lOj 09 : 0Ö; 12 j 12 10; 20 25 $2.50 ; 14; 1 Am Trout.......................... 17 ; Getur þú af þttssu séð.^að tím- ar eru a[l-lfflegir hjft oss nú á dög- um, þvf hér er átt við lieildsölu- prísa eingöngu. Útsalajjjjíí smá- skömtuin er að jafnaði bérjum bi) 25% hærri. Hjá löndum vorum hér ber nú ekkert sérstakt til tfðinda, og hefir heldur ekki verið í alt’sumar, svo ég viti eða muni. Ég man ekki til að neinn hafi dáið, en fáeinir hafa fiutt sig i burtu, til^Alberta. „Þarer staðurinn“.—Viljjég eftir- láta þeim sem sitja nætur og daga við ritsmíði, að rita um f>að helzta úr „stefnuskránni“, og þá sem „flytja tilraunir til samanburðar“, kálfa sem sigla, darwinismus o. fl. Þinn með ósk um gleðileg jól. E. H. Johnson. Smælki í ferðasöguformi. Herra ritstj. Hkr. Samkvæmt lauslegu umtali okk- ar, sendi ég f>ér Ifnur þessar. Ég býst við, að ég nú heyri undir þann mannflokk, er eitt sinn var j nefndur í íslenzku Winnipeg-blaði i ferðalangur, og uni ég þvf vel. j Að rita fréttir úr þess háttar j ferðum er meiri vandi en veg- semd, en því verður að tjalda sem til er.—Ég fór með • C. N. braut- inni að þessu sinni til Baldur. Vagnarrdr á þeirri braut eru mun j betri en á C. P. R. að svo miklu j leyti, sem ég hefi séð, en aftur eru f>eir dæmafáir slóðar að komast á- fram, úr J>vf að vestur fyrir Bald- j ur kemur,—vitaskuld mennimir, j en ekkí vagnamir. Jæja, Þá er komið til Baldur. Frá fornu fari á ég þar marga kunningja og tóku j f>eir mér mjög |ljúflega allir. Þar j var ég dag um kyrt. En af J>ví j J>ú ert að vissu leyti gamall ferða- langur sjálfur, f>á held ég að ég J verði að staldra þar ofurlítið við j og skýra þér frá því helzta, er ég j rak þar augun í. Baldur hefir far- j ið allmikið fram, sfðan ég var f>ar; sfðast—fyrir 8 árum,—Það sein ég i sá þar mest breytilegt aðþví, það er bœinn snertir, voru byggingar. Þar hafa verið reist 4 stór múrhús síðan ég var þar síðast. Stærsta byggingin þar er búðin,sem Kristj j án Benediktsson stýrir. Hann j gerir mest „business“ á Baldur. j Það einkennilega við þann mann J er aðallega eitt, nefnil. þetta, að j það talar enginn maður i 11 um i hanu, hvar sem þú mætir manni,— við eigum ekki að venjast slfku.— j Ég fór lítið eitt út f land kringum Baldur. Ég heimsótti fornkunn-1 ingja minn þar, Þorlák Jónasson j M/vetning. Hann kom hingað j fyrir hér um bil 7 árum.—þá fá-1 tækur.—Nú býr liann á landi, er hann hefir keypt, og líður ágætlega vel Börn hans voru í æsku, er J hann kom hér, en eru nú þroskuð, enda eiga þau ekki langt kyn sitt að rekja til þess, að vera mann- vænleg, þvf móður-afi f>eirra er j Pétur gamli f Reykjahlíð, er mörg j um er kunnur. A Baldur eiga nokkrir landar góð hús, t. d. á Jó- sef Davfðsson, smiður, einkar-vænt j hús, er hann hefir sjálfur gert. Næst komum við til Brandon. Eins og þér er persónulega kunn- ugt, átti ég þangað sérstakt erindi. Um f>að lilýðir ekki að tala hér,— j en ég mun eiga tal við f>ig uin það síðar.—Bærinn er fremur laglegur, j liggur norðan f hæð, er veit að j ánni. Oll viðskifti virðast þar f fullu fjöri. Byggingar margar mjög myndarlegar. Hotel voru mér sögð J>ar átta, en ekki sá ég þar ölvaða menn, og ’sögðu mér svo j kunnugir menn, að slfkt sæist þar nálega aldrei á strætum úti. Ég j heimsótti þar nokkra landa og j virtist þeim líða vel. Mesta kynn- ing hafði ég samt af hra Ara Egils- syni. Hannjersonur Egils sál. Hallgrímssonar, er lengi bjó í Austurkoti f Vogum f Gullbringu- sýslu, náfrændi Sveinbjöms rekt- ors Egilssonar, þjóðsnillingsins fslenzka. Hra Egilsson bar inig reglulega á höndum, eftir að fund- um okkar bar saman. Hann er maður hinn gestrisnasti, sem faðir j hans, og viðræðugóður. I allmik- j inn kostnað, og hann margvísleg- an, hefir herra Egilson lag) þar 1 j Brandon. íbúðarhús liefir hann bygt sér, stórt og vandað 1 alla staði. Bók þá, er „Fírkyrkjumað- nrinn“ nefnist, þýddi hann fyrir j nokkru og gaf út á eigin kostnað, og var f talsvert ráðist. En nú hefir hann e'nnig bygt. k y r k j u einnig af eiginn fé sfnu. og mun það all-sjaldgæft. Kyrkja þessi er mjög snoturt hús. fullger að öllu; f hana hefir kyrkjueigandi sett nýtt og gott orgel og alt eftir því. Flytur hann fguðsþjónustur f kyrkju sinni hvern sunniulag.— LYKTIN AF BfíENDU KAFFI. er ekki góð, en þegar þér kaupið óbrent kaffi o* reynið að brenna það, þá fer oft svo að þér ofbrennið oe skemmi það. Auk þess lettast 5 pund af óbrendu kaffi æfiulega um 1 pund við brensluna. Pionbbr kapfi er brent í sérstökum vél- um og léttist ekki; þér verðið að eins að mæla það. Það er einnig smekkbetra. Reynið 1 pund af Pioneer kafpi næsta sinn, og sj&ið hve miklu betra það er en óbvent kaffii. Enn þá betra en þó dýrara er Mócha og Java kaffi til brent. Það er smekkbezta kaffið i þessu iandi.—-Umbúiö af: Blue Ribbon Mfg. Co. Winnipeg. Önnur íslenzk kyrkja er einnig í Brandon, og var ég þar við guðs- þjónusiu, er lira G. E. Gunnlaugs- son stýrði. Frá Brandon hélt ég aftur heimleiðis eftir sömu braut. Eins og mörgum er kunnugt er erindi mitt f f>essum ferðalögum að „setja agenta“ fyrir stórsölufé- lag í Bandarikjunum, og setti ég þá einnig í þessari ferð á f>eim stöðum, er ég hafði ætlað mér, og vona ég, að ég hafi verið heppinn f valinu alstaðar. Skömmu áður hafði ég farið með „Glenboro-brautinni“ í sömu erindagerðum; hitti ég J>á marga af mfnum gömlu kunningjum f Glenboro og Argylebygð. þvf dauðvona, á beð hvfldu börnin öll fimm og brá sólnaljós tóku’ að dvína; þau kveinuðu’ og stundu af kvöl unum bleik þvi kaldhendur dauðinn var sjálf- í leik, og helkulda hláturinn þrumdi. A jólanótt fyrstu var stunan svo ströng, sem stormbilur helkaldur næddi, með kvölum leið nóttin sú leiðinda löng, og lifsvon ei dagurinn glæddi, f>á bömin f>rjú flutti’ eg sjúkra f sal; Þvf sagt var mér J>etta helzt úr- kosta val ég hlýddi þó hjartanu sviði. Stórstfg framför sá ég þar víða f efnalegu tilliti frá f>ví, sem var fyrir 7 árum, er ég var þar síð- ast, og engin afturför virtust í hinni alkunnu gestrisni Argyle- manna. Undanfarandi ár, einkum 2 liin síðustu, voru þar regluleg veltu-ár, en í ár mun uppskeran verða J>ar með rýrara móti. Yfir höfuð að tala virðist mér löndum lfða vel og f>eir ánægðir, hvar sem ég hefi hitt þá á þessum ferðum mínum, ‘enda gat ég hvergi séð neina ástæðu til óánægju, en vitanlega em þeir á all-misjöfnu stigi hvað efnahag snertir, og fer það að líkindum. Þinn einl. S. G. Thcrarensen. Selkirk, 10. Sept. 1903. Þenna morgun lifði’ ég stundu stranga, starði’ og vissi’ ei hvert ég skyldi ganga. Heyrði ógnar óminn óttalega hljóminn, hjartaii8 vina minna dauðadóminn. FDja vildi’ eg, fast að þrýsti nauðin, fór að biðja,—hcyrnarlaus er dauð- inn, söng alt sorgar slaginn sama neyðar braginn; kirkt var von min, kistulögð J>ann daginn. Næsta daginn sat ég sorgum sleg- inn, sinnulítill horfði fram á veginu: dmndi dauðaspáin dómsorð út í bláinn: “Hjartans litli drengurinn minn dáinn’’. Eftirmæli. Klisahet Hrefna, f. 4. 10. 1896., —d. 29. 12. 1902. Hjálmur Veturliöi, f. 22. 4. 1900, —d. 26. 12. 1902. Á gaddinn glampar sólin og glitrar freðinn snjór; alt hrópar “heilög jólin” og “hljóti græðslu sár”; og gleðisöngvar glymja í gýgjustrengjahljóm mun einn ég heyra ymja hinn öimurlega róm ? Og skáldin sigursöngva mér sýnast færa’ á spjöld, sem þekki aðra öngva og ekkert vona kvöld, sem lffið alt sé leikur í logaglæstum hring, en ekki vefur veikur og viðkvæm tilfinning. Og fyrir stuttri stundu ég stóð f granna sveit; með lífins gleði f lundu í ljósum blómareit; og hjá mér hjartans maki með helgan móður óð; og blóm með töfra taki oss tendruðu ástarglóð. ög gleðívonir glóðu í glæstum barnahring; og hl/jum geislum hlóðu f>au húsjð okkar kring; f>á lægði stundir strfðu og storma voðin grimm; þá skemtu börnin blíðu, —öll börnin okkar f i m m . Og ástvinirnir ungu um æsku vor og sól með rómi sætum sungu og sögðu bráðum jól. þá nýr var hlaupinn hringur, er hátfð minst var á: “þá brúður, barnaglingur hið bezta nmnum fá”. En svo komu jólin svo döpur og dimm. að dagsljósið sáum ei skína, Nokkru seinna kvað við klukna- hljómur kallar aftur þrunginn voðadómur: “Horfin, fölnuð fríðn fjólan ástar þíða, f>fn er dáin dóttir indisbl/ða”. Þunga fregn! með heljar hrópin griminu, hylur alla lfkn f skauti dimmu; orðin mögnuð meini meiða hjarta úr steini sœra líf og svfða inn úr beini! Ó, vertu sæl! mitt hjartans blfða barn! þitt bros er dáið, sloknuð augna Ijós; og skeið þitt runnið yfir heimsins hjarn, þú lijarta mfnu varst hin kærsta rós. Þér unni’ eg mest af öllum börnum fimm, fkir unni eg framar nokkrum manni’ f heim. þér unni’ ég jafnt |>á döpur nótt og dimm, og dagur var með sól og unaðs hreini. Hjá engu barni egskilvit fann eins skfr, né skáldlegt fjör og bráðþroskaða sál. Þig trega’ eg sftran elsku dóttir dýr uns dofnar fjör og þr/tur sinna’ og mál. Þér unni’ eg lffs fx'r ann þó sértu dáin þer ann ég nú og kyssi fölan náinn. Og hjartans vonir fölna’ og falla að grund f>ær fögrustu uú byrgir dauðans nótt, min hjartans rós með bernsku blfða lund, að brjósti mér oft hallaðir |>ér rótt; J>ér unni’ ég heitt, þú unnir lfka mér og óvfst er hvort nokkru sinni á fold, að unnast hafi einlægar en hér HINN AQŒTI ‘T. L/ Cigar er laugt á undan, menn ættu ekki að reykja aðra vindla en þá beztu. Búnir til hjá : í WESTERN CIGAR FACTORY Thos. læe. eigaudi. 'WUSr3STI7PEa-- ITANITOBA. Kynnið yður kosti þess áður en þér ákveðið að taka yður bólfestu annarstaðar. íbúatalan í Manitoba er nú.............................. 275,000 Tala bænda i Manitoba er................................ 41,000 Hveitiuppskeran í Manitoba 1889 var bushels.............. 7,201,519 “ “ 1894 “ “ 17,172,888 “ “ 1899 “ “ 27,922,280 “ “ “ 1902 “ “ .............. 58,077,267 Als var kornuppskeran 1902 “ “ 100,052,343 Tala búpenings í Manitoba er nú: Hestar................. 146,691 N autgripir.............. 282,848 Sauðfé.................... 35,000 Svin.................. 9' .598 Afurðir af kúabúum í Macitoba 1902 voru................. $747.608 Tilkostnaður við byggingar bænda i Manitoba 1899 var.... $1,402,800 Framförin i Manitoba er auðsæ af fólksfjölguninni, af auknt m afurðum lanisins, af auknum járnbrautum, af fjölgun skólanna, af va t- andi verzlun, af vexti borga og bæja, og af vaxandi velli 5an almennings. í siðastliðin 20 ár hefir ræktað land aukist úr ekrum........... 50,000* Upp i ekrur......................................................2,500 000 og þó er síðastnefnd tala að eins einn tíundi hluti af ræktanlegu landi í fylkinu . Manitoba er hentugt svæði til aðseturs fyrir innflyténdur, þar er enn þá mesta gnægðaf ágætum ókeypis heimilisréttarlöndum og mörg uppvaxandi blómleg þorp og bæir, þar sem gott er til atvinnu fyrir karla og konur. í Manitoba eru ágætlr /rískólarfyrir æskulýðinn. í Manitoba eru mikil og fisksælveiðivötn, sem aldrei bregð&st. í bæjunum Uinnipeg, Brandon, Selkirk og fleiri bæjum mun nú vera vfir 5,000 tslendingar, og i sjö aðal-nýiendum þeirra f Manitoba. eru rúmlega aðrar 5,000 manna. Þess utan eru í Norðvesturhéruðunum og British Columbia um 2,000 íslendingar. Yfir IO mlllionír ekrur af landi i Slanitoba, sem enn Þ* hafa ekki verið ræktaðar, eru til sðlu, og kosta frá $2.50 til $6.00 hver ekra, eftir gæðum. Þetta land fæst með vægum kaupskilmálum. Þjóðeignarlðnd i öllum pörtum fylkisins, og járnbrautarlönd með fram Manitoba og North TÝestern járnbrautinni eru til sðlu. Skrifið eftir nýustu upplýsingum, kortum o. s. frv. alt ókeypis, ti) HON. R. P KOBLIN Minister of Agriculture and Immigr&tion, WINNIPEG, MANITOBA. Eða til: JoMeph B. Skapatxon. innflutninga og landnáms umboðsmaður. t.veir andnr, sem að bygðu dauð- legt hold. Við unnumst jafnt, þó að oss J>rýsti nauðin og elskast munum f>ó oss skildi dauðinn. Ó, verið sæl mín góðu börnin blíð, og blessi ykkur drottinn liverja stund, þið erað sæl ei sjáið sorgar lirfð, ég seinna vona’ að koma’ á ykkar fund, Þó óg og mamma lifum enn f>á ár og okkur reynist tíðin vera svört. Á ykkar minning skulum trega tár við tfðum fella bæði heit og björt. Eg lffsins siglt ei enn þá hef öll höfin en hjartans kærsta vonir byrgir gröfin. Ó, rangláta heimsstjórn hver rann- saka má þá ranglátu sjónhverfing þína; f>ú gafst mér fyrst börnin, þig blessaði’ eg f>á svo burt tókstu ástvini mfna. Ég bað þig um líkn, f>vf að stundin var ströng en stununum gegndi’ ekki drottinn, að kvelja svo börnin er refsingin • röng J>að rökstyð og læt hérna vottinn. í gerð legg svo málið um muna- kær blómin og mun heyra óskelfdur sfðasta dóminn. Hjálmdr Þorsteinsson. Hefurðu gull-úr, gimsteinshring, gleraugu eöa brjóstnál ? Tliordur JolniMOn 292 Slnin St, hefir fulla buð af alskyns gull og silfur varningi, og selur þaðmeð lægra verði en að ir. Hreinsar úr fyrir $1,00 og gefur eino árs ábyrgð. Komið, sjáið, skoðið og sannfær- ist. Staðurin er: 292 n.AIN STREKT. Thorc/ur Johnson. (janadian pafific JJailwaj Jola skemtiferdirnar i Desember. Fram og aftur lœgsta fargjald til allra staða í ONTARIO, QUEBEC og SJOFYLKJANNA. Gildir þrjá mánaði. Viðstöðuleyfl veitt þegar komið er austur lyrir FORT WILLIAM. TOURIST og fyrsta pláss SVEFNVAGNAR á hverjum degi. Jola og nyars-farbrefin fram og til baka kosta TVO ÞRIÐJU vanaverðs.—Farbréfln til sölu Des. 21. til 25. og 30. 31., og Jan. 1. Gilda til 5. Jan„ að þeim degi með tðldum. Eftir frekari upplýingum snúið yður til næsta umbcðsmanns C. P, R. fél. eða skrifið C. E. McPHERSON, Gen. Pass. Agent, WINNIPEG. Bonner & Hartley, Lögfræðingar og landskjalasemjarar 494 fflain St. - - - Winnipee. R. A. BONNBR. T. L. HARTLEY. OLI SIMONSON MÆLIR MEÐ 8ÍND NÝ.IA Skandinavían Hotel 718 fflain »tr. Fæði $1.00 ádag. Woodbine Restaurant Stœrsta Billiard Hall 1 NorÖvesturlandinu, Tiu Pool-borö.—Alskonar vin og vindlar. Lennon A Hebb, Eigendur.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.